Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Фразовое ударение в фонетическом, функциональном и семантическом аспектах

Покупка
Артикул: 688427.03.99
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину
В книге речь идет о наиболее сильном (главном) ударении во фразе. Его иногда называют логическим, или смысловым. Книга состоит из глав и разделов, освещающих фонетику, грамматику, семантику и прагматику фразового ударения. Текст сопровождается многочисленными примерами. В конце книги приводится небольшой словарь, который призван иллюстрировать связь лексической семантики с акцентным поведением слова при его употреблении в тексте. Основная задача словаря состоит в том, чтобы продемонстрировать существование связи между интонацией и лексической семантикой. Для студентов, аспирантов и преподавателей гуманитарных факультетов вузов.
Павлова, А. В. Фразовое ударение в фонетическом, функциональном и семантическом аспектах : монография / А. В. Павлова, Н. Д. Светозарова. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2018. - 662 с. - ISBN 978-5-9765-3365-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1727692 (дата обращения: 24.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
А.В. Павлова
Н.Д. Светозарова

ФРАЗОВОЕ УДАРЕНИЕ
В ФОНЕТИЧЕСКОМ,
ФУНКЦИОНАЛЬНОМ
И СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ

Монография

Москва
Издательство «ФЛИНТА» 

2018

2-е издание, стереотипное

УДК 801.612.3
ББК 81.411.2-5
П12

Павлова А.В.
П12 
Фразовое ударение в фонетическом, функциональном и семан
тическом 
аспектах 
[Электронный 
ресурс]: 
монография 
/ 
А.В. Павлова, Н.Д. Светозарова. — 2-е изд., стер. — М. : 
ФЛИНТА, 2018. — 662 с.

ISBN 978-5-9765-3365-3

В книге речь идет о наиболее сильном (главном) ударении во 
фразе. Его иногда называют логическим, или смысловым. Книга состоит из глав и разделов, освещающих фонетику, грамматику, семантику и прагматику фразового ударения. Текст сопровождается многочисленными примерами. В конце книги приводится небольшой 
словарь, который призван иллюстрировать связь лексической семантики с акцентным поведением слова при его употреблении в тексте. 
Основная задача словаря состоит в том, чтобы продемонстрировать 
существование связи между интонацией и лексической семантикой.
Для студентов, аспирантов и преподавателей гуманитарных факультетов вузов.
УДК 801.612.3
ББК 81.411.2-5

ISBN 978-5-9765-3365-3                     
© 
     Павлова А.В., Светозарова Н.Д.,
 
2017
© Издательство «ФЛИНТА», 2017

Памяти Татьяны Михайловны Николаевой

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ: основные теоретические положения, методы исследования
и структура этой книги  ...................................................................................9

ГЛАВА 1. Фразовое ударение в фонетическом и функциональном 
освещении  .....................................................................................................20
1.1. Понятие фразового ударения. Словесное и фразовое ударение.
Сходства и различия  ............................................................................21
1.2. Фразовое ударение и фразовая интонация  ........................................24
1.3. Фразовое ударение и акцентная структура высказывания  ...............26
1.4. Функции (главного) фразового ударения: краткий обзор  ................30
1.5. Роль фразового ударения в актуальном членении
высказывания  .......................................................................................35
1.6. Фонетические средства реализации фразового ударения  ................46
1.7. Типы фразового ударения  ...................................................................52
1.8. Психолингвистическая реальность и восприятие фразового
ударения  ................................................................................................64
1.9. Способы отображения фразового ударения в письменных
текстах  ...................................................................................................71
 
1.9.1. Порядок слов как позиционный способ обозначения
места главного фразового ударения (ГФУ)  ..........................73
 
1.9.2. Контекст как фактор ограничения роли порядка слов
при определении места ГФУ ..................................................75
 
1.9.3. Семантика слов, составляющих фразу, как средство
декодирования ее акцентной структуры  ...............................76
 
1.9.4. Специальные лексические средства  ......................................77
 
1.9.5. Специальные синтаксические средства: повтор,
параллелизм, парцелляция  .....................................................78
 
1.9.6. Общая семантика высказывания, коммуникативный тип
и тип речевого акта как факторы, определяющие
место ГФУ  ................................................................................78
 
1.9.7. Знаки препинания как косвенный способ указания
на место ГФУ  ...........................................................................80
 
1.9.8. Авторские ремарки  .................................................................81
 
1.9.9. Особые графические средства  ...............................................82
 
1.9.10. Интонационный курсив  ..........................................................85
 
1.9.11. Особые написания слов  ..........................................................89

ГЛАВА 2. Роль фразового ударения в коммуникативном
синтаксисе  ....................................................................................................91
2.1. История теории актуального членения  ..............................................91
2.2. Основные положения теории АЧ  ........................................................99
2.3. Объяснительная сила теории АЧ  ......................................................105
2.4. Соотношение актуального и грамматического членения
предложений  .......................................................................................115
2.5. Нейтральный и экспрессивный порядок слов  .................................144
2.6. Восприятие порядка слов как прямого, обратного
или странного  .....................................................................................158
2.7. Роль порядка слов в поиске Ремы («правило конца
предложения»)  ....................................................................................173
2.8. Ударность и безударность Данного  ..................................................177
2.9. Знаковая природа порядка слов  ........................................................190
2.10. Роль левого и правого контекста в принятии решений
относительно АЧ и места фразового ударения  ................................195
2.11. Прилагательное в постпозиции — инверсия
или предикативность?  .......................................................................199
2.12. Полиремные предложения  ................................................................220
2.13. Заключение к главе 2  .........................................................................224

ГЛАВА 3. Роль фразового ударения в семантике  ................................227
3.1. Значение и смысл. Предложение и высказывание.  .........................227
3.2. Понимание содержания и смысла высказывания  ...........................233
3.3. Семантические причины фразовой акцентуации  ...........................237
 
3.3.1. Категория определенности / неопределенности  ................242
 
3.3.2. Оценка  ....................................................................................247
 
3.3.3. Отрицание  ..............................................................................265
 
3.3.4. Ретроспективность в семантике глагола  .............................275
 
3.3.5. Фактивность в семантике глагола  .......................................279
 
3.3.6. Реактивность  .........................................................................285
 
3.3.7. Взаимодействие фразового ударения с видо-временными 
формами глагола  ...................................................................288
 
3.3.8. Непредсказуемость (неожиданность)  .................................299
 
3.3.9. Сравнительная и превосходная степени прилагательных
и наречий  ...............................................................................305
 
3.3.10. Числительные  ........................................................................307
 
3.3.11. Фразовое ударение как различитель типов
обстоятельств  ........................................................................311

3.3.12. Мысленная подстановка логических усилителей  ..............316
 
3.3.13. Ударность дискурсивных слов  .............................................324
 
3.3.14. Акцентуация на основе логических умозаключений
и роль интонации в разрешении двусмысленности ...........330
 
3.3.15. Лексическая идиоматика  ......................................................345
3.4. Факторы, влияющие на обнаружение безударных участков
предложения  .......................................................................................366
 
3.4.1. Комитативы  ...........................................................................366
 
3.4.2. Дуплексив, включающий местоимение «свой»  .................368
 
3.4.3. Эксплицитное сравнение  .....................................................370
 
3.4.4. Свернутая предикация в дополнении  .................................373
 
3.4.5. Лексические способы отображения прошедшего  ..............374
 
3.4.6. Семантика приблизительности  ............................................376
 
3.4.7. Семантически стертые и устойчиво неакцентируемые
в речи лексемы  ......................................................................379
3.5. Факторы, отменяющие все прочие  ...................................................383
 
3.5.1. Контраст и его интонационная реализация  ........................384
 
3.5.2. Однородные члены предложения  ........................................408
 
3.5.3. Определительные придаточные и причастные обороты  ...411
 
3.5.4. Лексические распространители Темы и Ремы  ...................412
3.6. Связь лексической семантики с порядком слов  ..............................416
3.7. Заключение к главе 3  .........................................................................422

ГЛАВА 4. Роль фразового ударения в лингвистической
прагматике  .................................................................................................425
4.1. Семантика и прагматика  ....................................................................425
4.2. Синтаксис и прагматика  ....................................................................434
4.3. Акцентные модели речевых актов  ....................................................442
 
4.3.1. Информативно-повествовательные высказывания  ............447
 
4.3.2. Бытийные и событийные высказывания .............................448
 
4.3.3. Сообщение о планах и намерениях; пожелания
и советы  .................................................................................449
 
4.3.4. Выражение оценки или реакции  .........................................450
 
4.3.5. Пояснение причины или логический вывод  ......................450
 
4.3.6. Анафорическое подтверждение или анафорическая
номинация  ..............................................................................453
 
4.3.7. Сигнализация завершения действия, выполнения
намерения  ..............................................................................454
 
4.3.8. Выражение условия  ..............................................................456

4.3.9. Выражение уступки  ..............................................................457
 
4.3.10. Попытка успокоить собеседника  .........................................457
 
4.3.11. Экспрессивное увещевание  .................................................458
 
4.3.12. Экспрессивная угроза, экспрессивное обещание,
экспрессивная надежда  ........................................................458
 
4.3.13. Экспрессивное передразнивание  .........................................460
 
4.3.14. Выражение неодобрения, осуждения, возмущения  ...........461
 
4.3.15. Эмфатическое сожаление  .....................................................461
4.4. Фразовое ударение в синтаксической идиоматике
(фразеосхемах)  ...................................................................................462
 
4.4.1. Экспрессивное восклицание с положительной
оценкой: «Какой...», «Как...», «Сколько...»  .........................469
 
4.4.2. Экспрессивное восклицание с отрицательной
оценкой: «Какой...», «Как...», «Сколько...»  .........................470
 
4.4.3. Экспрессивное восклицание с отрицательной
оценкой: «(Да) Какой он тебе...» ..........................................470
 
4.4.4. Экспрессивное поддразнивание: «Какие мы... /
Ах, какие мы...» ......................................................................471
 
4.4.5. Экспрессивное пожелание: «Хоть...»
и упрек или увещевание: «Хоть бы...»  ................................471
 
4.4.6. Экспрессивный скепсис: «..., тут, пожалуй / как же!»  .......471
 
4.4.7. Экспрессивная уступительность: «Хоть...»,
«Спасибо, что...», «Даром, что...» ........................................472
 
4.4.8. Экспрессивная угроза: «Ты у меня... (еще)...»  ...................472
 
4.4.9. Экспрессивное выражение опасения: «А вдруг...»,
«А ну как...», «Еще...», «Чего доброго...»,
«Неровен час...»  ....................................................................473
 
4.4.10. Экспрессивное выражение зависти или упрека:
«Хорошо тебе...», «Легко ему...»  ..........................................473
 
4.4.11. Торжествующее утверждение существования:
«Есть (еще)...»  .......................................................................473
4.5. Заключение к главе 4  .........................................................................474

ГЛАВА 5. Причины принятия решения
о размещении ФУ в сравнении  ...............................................................477

ГЛАВА 6. Фразовое ударение в лексикографии  ..................................487
6.1. Приращение смысла и изменение значения
под влиянием акцентуации  ...............................................................491

6.2. Отношение между фразовым ударением
и полисемией / омонимией в словаре и в речи  ................................495
6.3. Опыт словаря «интонационной омонимии»  ....................................508
 
6.3.1. Принципы подбора и организации материала  ...................508
 
6.3.2. Материал, который мог бы войти, но не вошёл
в Словарь  ...............................................................................511
 
6.3.3. Некоторые возможности применения Словаря
для семантических и синтаксических исследований  ........512

Словарь «интонационной омонимии»  .............................................................515

ЗАКЛЮЧЕНИЕ  ............................................................................................625

Библиография  ..............................................................................................641

Введение: основные теоретические положения,
методы исследования и структура этой книги

В этой книге речь идет о наиболее сильном (главном) ударении 
во фразе. Его иногда называют логическим, или смысловым. Некоторые лингвисты склонны считать, что следует различать логическое ударение как сигнал смыслового центра (фокуса) и чисто 
фонетическое ударение, падающее на конец фразы и являющееся 
сигналом ее завершения. Т.М. Николаева в своей замечательной 
книге «Семантика акцентного выделения» различает фразовое ударение, оформляющее завершение фразы, и смысловое, которое она 
назвала «акцентным выделением (АВ)» и которое сигнализирует 
контраст или эмфазу, интенсивность или результативность, событийность или неожиданность и некоторые другие семантические 
особенности элементов высказывания или высказываний в целом 
[Николаева 1982]. АВ, по Николаевой, создает «теневой контекст», 
«коммуникативно-текстовую ауру», «прагматический ореол» высказывания, а также указывает на экстранормальность какого-либо 
явления, его «выпадение» из привычного, ожидаемого, предсказуемого.
Под категорией АВ кроются функционально гетерогенные 
явления, и оснований для обобщения этих явлений и противопоставления их фразовому ударению не больше, чем оснований для 
того, чтобы все типы наиболее сильных фразовых акцентов рассматривать в рамках единой категории. Поэтому в настоящей книге не делается различия между фразовым ударением и акцентным 
(смысловым) выделением (см. главу 1). Мы будем называть любое 
наиболее сильное (главное) ударение в высказывании фразовым 
(ФУ)1, для простоты изложения опуская слово «главное» и рассматривая этот термин как родовой по отношению к функционально 
различным типам сильных ударений: синтагматическому (в том 
числе последнему синтагматическому), рематическому, эмфатическому, контрастному, а также тому «акцентному выделению», которое сопровождает и отчасти сигнализирует типы речевых актов 

1 В англоязычной литературе это ударение именуется sentence stress, в немецкоязычной Satzakzent.

(иллокутивные значения). Причина такого подхода проста: аналогично тому, как пауза делит фразу на синтагмы не по «чисто» 
фонетическому (там, где нужно сделать вздох), а по логическому 
(смысловому) принципу, а синтагматическое ударение оформляет 
синтагму в минимальную ритмическую (фонетическую) единицу так же с опорой на логические (смысловые) отношения между 
элементами высказывания, так и фразовое ударение является одновременно смысловым. Если оно не приходится на конец фразы по 
какому-либо логическому основанию, то конец фразы оказывается оформлен мелодически понижением или повышением частоты 
основного тона, в зависимости от коммуникативного типа высказывания и его завершенности или незавершенности.
Несмотря на то, что в вопросе различения / неразличения ФУ и 
АВ мы несколько отходим от точки зрения Т.М. Николаевой, наше 
исследование является продолжением, развитием и углублением 
ее новаторских идей, поэтому наша книга посвящена памяти этого 
выдающегося лингвиста, с которым нам посчастливилось много и 
плодотворно общаться и сотрудничать.
Традиционно считается, что фразовое ударение имеет двоякую 
природу: чисто фонетическую и функциональную. Под функциональностью ФУ понимается обычно его роль в цельнооформленности фразы и ее отграничении от следующей, в оформлении ее 
коммуникативного типа и модальности, а также в сигнализации 
предикативности, Ремы, контраста, эмфазы, логически важных 
участков предложения. Иными словами, ФУ полифункционально. 
Множественность коммуникативных функций, выполняемых ФУ 
отчасти одновременно, делает этот феномен сложным для исследования. Тем не менее ФУ изучалось фонетистами и грамматистами 
очень активно, о чем свидетельствует обширная литература.
Однако обращает на себя внимание странное противоречие 
между важнейшей функцией ФУ служить семантическим (смысловым) центром высказывания и тем обстоятельством, что в множестве книг по семантике и функциональному синтаксису оно вовсе 
не упоминается, как, впрочем, и интонация в целом.
С нашей точки зрения, интонация, важным элементом которой 
является ФУ, играет первостепенную роль в семантике и прагматике речевых актов и тесно взаимодействует с семантикой участвую
щих в высказывании лексем, а также с коммуникативными функциями высказываний и с интенцией говорящего. Интонация является 
неотъемлемой частью синтаксиса предложения, даже если рассматривать предложение как сугубо грамматическую структуру. Иными словами, интонация, и в особенности ФУ, не «накладывается» 
сверху на глубинный синтаксис, а является его необходимой составляющей. ФУ не только позволяет членить фразу на коммуникативные отрезки, но и помогает различать «чисто» синтаксические 
явления. Обычно интонация «изгоняется» из структурного синтаксиса и рассматривается в рамках так называемого «коммуникативного синтаксиса» («актуального членения»). Однако в действительности интонация пронизывает весь синтаксис; она неотделима от 
структуры высказывания. В частности, порядок слов, который является единицей структурного синтаксиса, без участия интонации 
рассматривать не только неверно, но и невозможно. Связи интонации с семантикой и синтаксисом изучены явно недостаточно. Поэтому именно эти аспекты ФУ находятся в центре нашего внимания, 
причем прерогатива принадлежит семантике в широком смысле 
слова, а значит, и лингвистической прагматике в том числе.
Задача описания ФУ на русском материале осложняется тем, 
что оно, хотя и тяготеет к концу предложения, за конечным элементом не закреплено и нередко по разным причинам оказывается весьма далеко от последнего ударного слова фразы. Изучать ФУ 
удобнее в устной речи, где оно ясно выражено просодическими 
средствами и хорошо слышно. Письменный текст часто допускает варианты определения места ФУ. Специальной интонационной 
разметки на письме для обнаружения его позиции обычно нет, и 
возможная вариативность делает любые описания этого феномена 
уязвимыми для критики, например: «Вы ставите наиболее сильное 
ударение тут, а я бы сделал его на другом слове». Иногда критика 
сформулирована еще жестче: «исследователи при анализе интонационных характеристик высказываний произвольно “назначают” в 
них некие “интонационные центры”» [Венцов и др. 2015: 22]. Это 
справедливо лишь отчасти, так как произвольность исследователей 
ограничена семантикой речевого акта и наполняющих его слов, с 
одной стороны, и языковой компетенцией исследователей — с другой: исследователи являются одновременно читателями и при этом 

обладают немалым языковым опытом чтения, произнесения и восприятия на слух. При чтении интонационный центр ими не «назначается», тем более «произвольно», а определяется на основании 
всех перечисленных факторов. Вариативность интонационного 
контура имеет свои границы: есть пределы естественности интонационного оформления. Некоторые «интонационные центры» воспринимаются как приемлемые, понятные, привычные, а другие как 
странные или ошибочные, и расположение ФУ варьируется в речи 
вовсе не до бесконечности. Причины принятия решения о расположении места ФУ в письменной речи описываются в этой книге.
Принципиально важное для нас положение состоит в том, что 
место ФУ различает не варианты одного высказывания, а высказывания целиком. Так, фразы Я ем ры́бу (сейчас, в данный момент) и 
Я е́м рыбу (в принципе, вообще) представляют собой для авторов 
данной книги не разновидности одного и того же высказывания, а 
разные высказывания и даже разные предложения (о соотношении 
высказывания и предложения см. раздел 3.1).
Еще одно осложнение, с которым приходится сталкиваться, обращаясь к интонационной тематике, состоит в том, что носители 
языка с большим трудом вычленяют интонацию как отдельный элемент своей речи. Интонационная материя для многих людей эфемерна и абстрактна. Анализ того, что они слышат или сами — даже 
вполне правильно — произносят, не входит в их компетенцию: при 
попытке проанализировать, как они что-либо только что произнесли или как бы они что-либо произнесли, они называют иногда 
совершенно фантастические варианты, не имеющие отношения к 
их же реальному произнесению. Но бывает, что и произносят неправильно, с неоправданными ударениями или ударениями, искажающими смысл. Однако это случается чаще всего при чтении 
вслух, декламации чужих цитат, стихов, реплик из пьес или при 
дикторском озвучивании рекламы. При производстве собственных 
спонтанных устных текстов в обычных условиях ошибок в интонации люди не делают, так как производитель речи обычно знает, что́ 
именно он хочет сказать. Интонация напрямую связана со смыслом 
и с интенцией говорящего. Ошибки в устной речи случаются в ситуациях, когда последний еще не вполне ясно сформулировал про 
себя, что́ именно он хочет сказать, и исправляется по ходу дела: в 

таких случаях первоначальная интонационная модель может оказаться непригодной для второй, исправленной версии мысли, так 
же как синтаксис или лексика. Движение от интенции и зарождения мысли в сознании человека к ее реализации в речи необходимым образом включает интонационное оформление высказывания.
Основным подходом (ключом) к акцентуации высказываний 
при восприятии письменной речи, с нашей точки зрения, является семантика. Семантический подход непосредственно связан с 
психолингвистическим. В этой книге речь постоянно будет идти о 
процессах, происходящих в сознании, даже если исследователи — 
в силу объективных причин — об этих процессах могут лишь догадываться.
Мы будем исходить из следующей гипотезы: смысл (осознание 
интенции говорящего) складывается в сознании воспринимающего в процессе восприятия речи. Когнитивная обработка высказывания, результатом которой является его осмысление, представляет 
собой своеобразную дешифровку того, что, по всей вероятности, 
хотел выразить своей фразой говорящий, и одновременное наделение отдельных участков фразы, а затем фразы целиком, фразового 
единства и текста определенной семантикой.
Первостепенное значение для семантической и прагматической 
дешифровки высказывания играет поиск интонационного центра — главного фразового ударения. Обычно оно сигнализирует 
Рему или вершину Ремы, если последняя представлена словосочетанием, а Рема — это то, ради чего порождается речь. Восприятие 
и осмысление высказываний — процесс динамический; он основан на фоновых знаниях, включающих прототипические модели 
отражаемой сознанием реальности; эти модели, в свою очередь, 
отвечают за включение механизмов опережающего восприятия 
(ожидаемого развертывания событий). Иногда содержание, которое 
следует за первыми сигналами, порождающими опережающее восприятие, ожиданию соответствует, а иногда противоречит. Итогом 
противоречия может стать исправление первоначально ожидаемого сценария при чтении письменного высказывания или неприятие 
содержания услышанного как абсурдного или ненормативного. 
Исправление первоначально ожидаемого сценария, неприятие содержания как неверного, ложного или бессмысленного, приятие 

содержания как истинного, правильного или хотя бы просто осмысленного — всё это мыслительные операции, непосредственно базирующиеся на прототипических когнитивных моделях (фреймах), 
хранимых и накапливаемых в индивидуальном сознании.
С фреймами теснейшим образом связан и контекст, причем левый и правый контексты далеко не равнозначны для осмысления 
по своей функциональной нагрузке: левый играет в этой модели 
значительно более важную роль, а правый либо подтверждает выбранную стратегию, либо заставляет ее пересмотреть и изменить. 
Даже формально «внеконтекстные» высказывания (заголовки, однофразовые лозунги, однофразовая реклама, афоризмы и др.) мысленно включаются в какой-то минимальный и наиболее вероятный 
(«прототипический») контекст, что позволяет нам их осмысливать 
и интонировать.
Наша языковая компетенция охватывает огромное количество 
стандартных, привычных речевых моделей, понимание которых не 
требует особого напряжения и «придумывания» каких-то специфических условий, чтобы их понять и/или оправдать. И лишь когда 
нам встречается нечто не вполне привычное — например, странное 
ударение на прилагательном во фразе На лужайке растет зеленая 
трава, мы немедленно задаем себе мысленно вопрос: «А какая же 
еще, как не зеленая?» — и начинаем подыскивать объяснение акустическому факту, нарушающему просодическое оформление стандартных когнитивных моделей нашей памяти. Фраза с необычным 
ударением требует для осмысления какого-то специального контекста, в то время как фраза о зеленой траве с привычной акцентуацией на конечном слове мысленно включается нами в некоторый 
«нейтральный» (его еще иногда называют «нулевым») контекст1. О 
таких вариантах иногда говорят, что они являются «контекстуально 
независимыми» [Русская грамматика 1980, § 2132].
Прогноз, ожидание, предсказуемость и мысленное включение 
в прототипический контекст, если реальный контекст отсутствует, — существенные составляющие понимания. Понимание — 

1 Ср.: “‘Neutral-context’ interpretations are simply those which are so accessible 
from entrenched conceptual structures that their construction requires very little help 
from a specifi c context in the outside world” [Sweetser 1999: 137].

основа актуального членения предложений (высказываний), непосредственно связанного с психологией порождения и восприятия 
высказываний и с семантикой в широком смысле этого термина, 
включающей не только то, что выражено, но и то, что подразумевается.
Нам интересно понять, по каким причинам пары фраз типа Семен сочинил историю (сочинил = ‘создал’) — Семён сочинил историю (сочинил = ‘выдумал’); Дик — старый осёл (Дик = человек) — 
Дик — старый осёл (Дик = животное) имеют фразовое ударение в 
разных местах и как и почему благодаря акцентуации реципиенту 
становится понятен смысл этих высказываний. Если реципиент 
фразы не слышит, а читает, то на какие критерии он должен опираться, чтобы догадаться и об их акцентуации, и об их разных 
смыслах, которые с акцентуацией непосредственно связаны?
Мы сочетаем в этом исследовании методы сплошной выборки 
из письменных текстов с наблюдениями за устной речью, эвристический метод с креативной комбинаторикой минимальных пар, сопоставляемых по единому основанию. Обычно один из примеров 
пары берется из текста, а другой придумывается как его коррелят 
для сравнения. Часто используются также методы перестановок, 
перифраз, придумывания продолжения, метод перевода на другой 
язык для проверки семантических догадок. Примерами в этой книге служат сравнительно короткие фразы из СМИ, художественной 
литературы, Национального корпуса русского языка, «живых» или 
письменных диалогов, фильмов, видеозаписей. Есть и «искусственные», т.е. сочиненные авторами, фразы, а также высказывания, которые представляют собой упрощенные и сокращенные варианты 
оригинальных. Основная наша задача состоит в том, чтобы предсказывать наиболее вероятные варианты акцентного оформления 
письменных фраз, объясняя его причины. Однако для того, чтобы 
предсказания сбывались, необходимо обращаться к звучащей речи, 
т.е. к уже реализованным интонационным моделям. По возможности мы стараемся отыскать соответствующие произнесения в 
Мультимедийном корпусе русского языка2 (подкорпусе Националь
2 См.: URL: http://ruscorpora.ru/search-murco.html. Поиск эпизодов из фильмов и аудиозаписей производится по ключевым словам.

Доступ онлайн
500 ₽
В корзину