Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Психология иноязычной коммуникативной компетентности

Покупка
Артикул: 762508.01.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
Исследуется психолого-акмеологическая проблематика иноязычной коммуникативной компетентности (ИКК). Междисциплинарный теоретический анализ позволил систематизировать существующие научные представления (в их исторической трансспективе) о коммуникативной компетентности, в том числе иноязычной. Выявленное психологическое содержание ИКК преломляется сквозь призму личностно-профессионального становления будущих специалистов в условиях высшей школы: обсуждается проблема разработки и внедрения в образовательную практику психолого-педагогических технологий, обладающих акмеопотенциалом. Становление ИКК рассматривается как трансформация иноязычной культуры в жизненный мир человека. Приводятся результаты эмпирического исследования специфики проявления личностного потенциала у студентов технических специальностей и степень их взаимосвязи с уровнем ИКК. Для студентов, магистрантов и аспирантов психологических и лингвистических специальностей, преподавателей иностранного языка, а также всех, кто интересуется психологическими аспектами овладения иностранным языком.
Психология иноязычной коммуникативной компетентности : монография / И. В. Атаманова, С. А. Богомаз, Н. В. Козлова, Т. Г. Бохан. - Томск : Издательский Дом Томского государственного университета, 2017. - 116 с. - ISBN 978-5-94621-664-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1703533 (дата обращения: 23.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ 
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ 
ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ 
 
 
 
 
И.В. Атаманова, С.А. Богомаз, 
Н.В. Козлова, Т.Г. Бохан 
 
 
ПСИХОЛОГИЯ  
ИНОЯЗЫЧНОЙ  
КОММУНИКАТИВНОЙ  
КОМПЕТЕНТНОСТИ  

 
 
 
 
 
 
 
 
Томск 
Издательский Дом Томского государственного университета 
2017 

УДК 159.922 
ББК 88.4 
         А92 
 
Атаманова И.В., Богомаз С.А., Козлова Н.В., Бохан Т.Г.  
А92 
Психология иноязычной коммуникативной компетентности. – 
Томск : Издательский Дом Томского государственного  
университета, 2017. – 116 с. 

ISBN 978-5-94621-664-7 
 
Исследуется психолого-акмеологическая проблематика иноязычной коммуникативной компетентности (ИКК). Междисциплинарный теоретический 
анализ позволил систематизировать существующие научные представления (в 
их исторической трансспективе) о коммуникативной компетентности, в том 
числе иноязычной. Выявленное психологическое содержание ИКК преломляется сквозь призму личностно-профессионального становления будущих специалистов в условиях высшей школы; обсуждается проблема разработки и 
внедрения в образовательную практику психолого-педагогических технологий, обладающих акмеопотенциалом. Становление ИКК рассматривается как 
трансформация иноязычной культуры в жизненный мир человека. Приводятся 
результаты эмпирического исследования специфики проявления личностного 
потенциала у студентов технических специальностей и степень их взаимосвязи 
с уровнем ИКК. 
Для студентов, магистрантов и аспирантов психологических и лингвистических специальностей, преподавателей иностранного языка, а также всех, кто 
интересуется психологическими аспектами овладения иностранным языком. 
 
УДК 159.922 
ББК 88.4 
 
Рецензенты: 
М.В. Сокольская, д-р психол. наук, проф., зав. каф. общей, юридической  
и инженерной психологии, Дальневосточный государственный университет  
путей сообщения (г. Хабаровск); 
Л.И. Иванкина, д-р филос. наук, проф., проф. каф. истории и философии науки  
и техники, Национальный исследовательский  
Томский политехнический университет (г. Томск) 
 
 
 
ISBN 978-5-94621-664-7 
 
 
© Атаманова И.В., Богомаз С.А., Козлова Н.В., Бохан Т.Г., 2017 
 
 
© Томский государственный университет, 2017 

ОГЛАВЛЕНИЕ 
 
Предисловие ...............................................................................................
4

 
Введение ......................................................................................................
5

 
Глава 1. Иноязычная коммуникативная компетентность: 
психологическое содержание научного понятия ....................................
9
1.1. Коммуникативная компетентность: трансспективный анализ
становления научного понятия (И.В. Атаманова, Т.Г. Бохан) ........
9
1.2. Иноязычная коммуникативная компетентность 
как психологический феномен (И.В. Атаманова) ............................
36
 
Глава 2. Развитие иноязычной коммуникативной компетентности 
как психолого-акмеологическая проблема .............................................. 52
2.1. Иноязычная коммуникативная компетентность в контексте
личностно-профессионального становления (И.В. Атаманова,  
Н.В. Козлова) ......................................................................................... 52
2.2. Становление иноязычной коммуникативной 
компетентности (И.В. Атаманова) ..................................................... 70
2.3. Исследование взаимосвязи иноязычной коммуникативной
компетентности и параметров личностного потенциала  
студентов технических специальностей (И.В. Атаманова,  
С.А. Богомаз) ......................................................................................... 78
 
Заключение ................................................................................................. 100
 
Литература .................................................................................................. 103
 
Сведения об авторах .................................................................................. 115
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 

ПРЕДИСЛОВИЕ 
 
Данная коллективная монография отражает стремление авторов 
исследовать психолого-акмеологическую проблематику иноязычной коммуникативной компетентности.  
Семантическая сложность самого научного понятия, его многогранность и многоаспектность, а также активное использование 
этого конструкта в различных научных отраслях потребовали тщательного междисциплинарного теоретического анализа. Первая 
глава монографии нацелена на систематизацию существующих 
научных представлений о коммуникативной компетентности, 
подмножеством которой является искомая компетентность. Осуществлен сравнительный анализ трактовок коммуникативной компетентности в их исторической трансспективе (И.В. Атаманова, 
Т.Г. Бохан). Представлен междисциплинарный теоретический анализ основных моделей иноязычной коммуникативной компетентности / компетенции (И.В. Атаманова). 
Во второй главе монографии психологическое содержание 
иноязычной коммуникативной компетентности рассматривается в 
контексте личностно-профессионального становления будущих 
специалистов в условиях высшей школы и обсуждается проблема 
разработки и внедрения в образовательную практику психологопедагогических 
технологий, 
обладающих 
акмеопотенциалом 
(И.В. Атаманова, Н.В. Козлова). Здесь также теоретически обосновано то, что становление иноязычной коммуникативной компетентности может быть представлено трансформацией иноязычной культуры в жизненный мир человека, а исследуемая компетентность 
может рассматриваться как степень «присвоения» человеком культуры изучаемого языка (И.В. Атаманова). Приведены результаты 
эмпирического исследования специфики проявления личностного 
потенциала у студентов технических специальностей и степень их 
взаимосвязи с уровнем иноязычной коммуникативной компетентности (И.В. Атаманова, С.А. Богомаз). 

ВВЕДЕНИЕ 
 
Обращение к исследованию иноязычной коммуникативной 
компетентности обусловлено, в первую очередь, современным 
этапом развития российского общества, когда особенно востребованы специалисты, не только обладающие компетентностью в 
своей профессиональной области, но и владеющие иностранным 
языком на уровне, который обеспечивает им возможность осуществления профессиональной деятельности в иноязычной среде или посредством таковой. Во многом этому способствовали 
коренные изменения, произошедшие в стране за последние десятилетия, что положило начало активному взаимодействию с 
представителями других стран, способствовало вхождению России в единое образовательное пространство и привело к росту 
числа международных проектов в различных сферах жизнедеятельности человека. 
Такое представление о компетентном специалисте является 
свидетельством возникновения принципиально иной образовательной ситуации в системе высшего образования, что можно рассматривать как тенденцию к антропологизации образовательного 
процесса. Разработка и принятие федеральных государственных 
образовательных стандартов третьего поколения законодательно 
закрепили компетентностную направленность этого сектора образования. Вместе с тем исследователи фиксируют происходящие 
значительные изменения в сфере ценностных ориентаций самих 
участников образовательного процесса. В студенческой среде, 
например, отмечается рост заинтересованности в личностнопрофессиональном развитии и расширении своих профессиональных возможностей, стремление самостоятельно определять приоритеты своего образования и потребность в большей вариативности форм, методов и уровней подготовки. Эти тенденции подкрепляются и новым Федеральным законом «Об образовании в Российской Федерации» (2012), в соответствии с которым к числу осно
вополагающих принципов государственной политики в образовательной сфере отнесены гуманистический характер образования и 
создание условий для самореализации каждого человека. Другими 
словами, личностно ориентированный подход к обучению, в том 
числе и к обучению иностранному языку, оказывается особенно 
актуальным в сложившейся образовательной ситуации. В свою 
очередь, это приводит исследователей и специалистов-практиков к 
необходимости более глубокого понимания психологической 
сущности иноязычной коммуникативной компетентности, поскольку такое знание позволит выйти на создание оптимальных 
условий ее становления в условиях высшей школы. 
Бурное развитие электронных средств связи и информационных 
технологий также явилось мощным катализатором интеграционных процессов уже в мировом масштабе, что только подтверждает 
представление о коммуникации как об основополагающем способе 
взаимодействия между людьми. В случае иноязычного общения на 
первое место выходит еще и роль культуры в качестве своего рода 
универсального контекста, который обусловливает бесконечное 
разнообразие человечества. В этой связи обнаруживается вся многоаспектность и многогранность иноязычной коммуникативной 
компетентности как научного понятия, поскольку оно существует 
на пересечении таких семантических полей, как «коммуникация», 
«компетентность», «язык» и «культура». 
Ряд исследователей сходятся во мнении относительно сложности 
обозначенного научного понятия, закладывая тем самым необходимость изучения иноязычной коммуникативной компетентности в 
рамках междисциплинарного подхода. Однако попытки целостного 
теоретического осмысления сущности данной научной категории, 
особенно в психологическом контексте, остаются крайне редкими. 
Анализ целого ряда современных работ, касающихся психологического исследования иноязычной коммуникативной компетентности, 
показывает, что они носят в основном практико-ориентированный 
характер и рассматривают лишь отдельные психологические аспекты обозначенного феномена. Вместе с тем стремление исследователей трактовать иноязычную коммуникативную компетентность как 

интегральное личностное качество человека отражает объективные 
тенденции развития науки, проявляющиеся в антропологизации 
научного познания, в том числе и психологического, через обращение к целостному человеку. 
К настоящему моменту в психологии сложились определенные условия, позволяющие исследовать проблематику иноязычной коммуникативной компетентности в русле культурноисторического подхода. Анализ литературы показывает, что 
именно сейчас оказывается востребованным в полной мере теоретическое наследие Л.С. Выготского, который еще в 30-х годах 
прошлого века сформулировал особое понимание роли культуры в развитии человека. Современное толкование психологической сущности этого процесса нашло свое выражение в теории 
психологических систем (В.Е. Клочко), которая позволяет объяснить процесс трансформации культуры в жизненный мир человека с позиции идей самоорганизации. Представляется возможным рассматривать иноязычную коммуникативную компетентность в самом общем смысле как степень трансформации 
иноязычной культуры в многомерный мир человека в процессе 
изучения иностранного языка. 
Кроме того, семантическая сложность обозначенной научной 
категории, как уже отмечалось, неизбежно делает процесс исследования иноязычной коммуникативной компетентности междисциплинарным. В таком случае трансспективный анализ представлений о коммуникативной компетентности, накопленных к настоящему времени в различных областях научного знания, позволит 
выявить объективные закономерности их развития и психологическую природу самой коммуникативной компетентности, что обеспечит тем самым возможность более полного теоретического 
осмысления проблематики иноязычной коммуникативной компетентности. 
И, наконец, необходимость создания оптимальных условий 
становления иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов в вузе ставит задачу эмпирического исследования обозначенной компетентности, в том числе и в контек
сте профессиональной коммуникации, и выявления психологических факторов, детерминирующих этот процесс. Обращение в 
этой связи к исследованию параметров личностного потенциала 
и их возможной взаимосвязи с уровнем иноязычной коммуникативной компетентности может способствовать разработке и 
внедрению соответствующих антропо-ориентированных образовательных практик в условиях высшего профессионального 
образования. 
 

Глава 1. ИНОЯЗЫЧНАЯ  
КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ: 
ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ  
НАУЧНОГО ПОНЯТИЯ 
 
1.1. Коммуникативная компетентность:  
трансспективный анализ становления научного понятия 
 
Обращение к исследованию иноязычной коммуникативной 
компетентности (ИКК) требует тщательного выявления содержания данного конструкта в рамках той или иной предметной области, поскольку семантически ИКК связана с целым рядом научных 
понятий: «коммуникация», «компетентность», «язык» и «культура». Кроме того, ИКК выступает подмножеством по отношению к 
коммуникативной компетентности (КК) – термину, используемому 
представителями различных отраслей научного знания. Специалисты в области психологии и педагогики, лингвистики и межкультурной коммуникации, теории и методики преподавания языков и 
культур активно используют КК в исследовательских и практических целях, что свидетельствует о научной состоятельности самого понятия, с одной стороны. С другой стороны, такое положение 
дел приводит к многозначности и многоаспектности самого термина и множественности его толкований, что порождает непрекращающиеся дискуссии о сущностном наполнении КК. Эта множественность трактовок обусловлена в первую очередь самим 
научным конструктом, существующим на пересечении семантических полей таких понятий, как «коммуникация» и «компетентность», и имплицитно включающим в себя еще и содержание понятий «язык» и «культура». Таким образом, имеет смысл сначала 
обратиться к исследованию психологического содержания КК. 
Отметим, что большинство современных исследований по проблеме КК в области психологии обладают ярко выраженной прак
тической направленностью. КК в основном изучается с позиции 
профессионального становления будущих специалистов [28, 52, 90] 
или как профессионально значимое качество личности [37, 65]. 
Ряд исследователей рассматривает проблематику КК в контексте 
личностного развития [27, 50]. Исследовательский интерес к КК 
также обусловлен проблемой сосуществования различных культур 
[1, 72]. Однако попытки теоретического осмысления содержания 
самого научного понятия коммуникативной компетентности остаются достаточно редкими [4, 50, 73]. 
Основной проблемой, возникающей при анализе большинства 
практико-ориентированных работ, является содержательное многообразие трактовок КК даже в рамках одной предметной области. В 
этой связи представляется обоснованным проследить исторический 
путь развития самого научного понятия, используя трансспективный анализ для этой цели. Трансспективный анализ как метод теоретического исследования был разработан В.Е. Клочко [46] и соответствует постнеклассическому научному мышлению. Метод 
успешно применяется исследователями [4, 24] для выявления объективных тенденций становления или, другими словами, системного усложнения научных представлений об изучаемом явлении. 
Данный раздел коллективной монографии описывает проведенный трансспективный анализ философской, психолого-педагогической, лингвокультурологической и методологической литературы по трем ключевым направлениям исследования КК. В качестве 
таких направлений, отражающих фокус интереса исследователей в 
отношении изучаемого феномена, были выделены коммуникативное, 
компетентностное и лингвокультурологическое.  
 
Коммуникативное направление исследования КК 
 
Коммуникативное направление исследования КК в основном 
фокусируется на проблемах эффективности общения, межличностных аспектах коммуникации и психологической культуре 
личности. По мнению ряда исследователей [72, 74], оно восходит к 
социальной психологии 60-х годов прошлого столетия и начинает
ся с изучения социального поведения и навыков социального взаимодействия с позиции их эффективности.  
Заметный вклад в развитие КК как научного понятия внесли 
работы философа и психолога Рома Харре [128] и социального 
психолога Майкла Аргайла [112]. Р. Харре, изучая повседневную 
жизнь людей, руководствовался предположением о том, что основным мотивом, детерминирующем поведение человека в социуме, является уважение других людей. Анализируя его социальнопсихологическую теорию, О.И. Муравьева [74] подчеркивает, что 
это уважение, в соответствии с идеями Р. Харре, человек достигает 
посредством самовыражения (вербального и невербального), производя определенное впечатление на других людей. В свою очередь, способность человека интерпретировать и понимать свое социальное окружение предопределяет специфику социального взаимодействия, а знание соответствующих паттернов и сценариев 
социального поведения выступает в качестве необходимого внутреннего ресурса, позволяя человеку быть социально компетентным с точки зрения выбора социальной роли, соответствующей 
той или иной социальной ситуации. В то же время процесс социального взаимодействия предполагает понимание человеком 
уместности своих действий и поступков и их понятности окружающим. Такая трактовка социального взаимодействия, по мнению 
И.В. Атамановой, позволяет интерпретировать КК (социальную 
компетентность или компетентность социального взаимодействия, 
согласно Р. Харре) как своего рода «личностный ресурс, имеющий 
когнитивную основу, выражающийся в определенных умениях и 
дающий человеку возможность эффективно (в смысле «производить желаемое впечатление») взаимодействовать с окружающими» 
[4, с. 19–20]. 
Исследования, проводимые М. Аргайлом и его коллегами, в основном фокусировались на анализе разнообразных ситуаций социального взаимодействия, что определялось практическими соображениями. Они полагали, что ситуационный анализ (social 
situation analysis) такого рода был крайне необходим для выстраивания стратегии и тактики обучения навыкам социального поведе
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину