Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Grundstufe Deutsch

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 756699.01.99
Доступ онлайн
282 ₽
В корзину
Данный учебник предназначен для практической языковой подготовки студентов 1 курса, изучающих немецкий язык как основную специальность. Учебник разработан на модульной основе и содержит материал для формирования и развития умений и навыков речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения и письма, для решения коммуникативных задач. Публикуется в авторской редакции.
Овсиенко, Т. В. Grundstufe Deutsch : учебник немецкого языка / Т. В. Овсиенко, Е. И. Петрова, Л. И. Шаповалова ; Южный федеральный университет. - Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2020. - 217 с. - ISBN 978-5-9275-3626-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1308445 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации







Т. В. ОВСИЕНКО, Е. И. ПЕТРОВА, Л. И. ШАПОВАЛОВА



        GRUNDSTUFE DEUTSCH

Учебник немецкого языка для студентов 1 курса







Ростов-на-Дону - Таганрог
Издательство Южного федерального университета
2020

УДК 811.112.2'24(075.8)
ББК 81.432.4-5я73
     О-34

Печатается по решению заседания кафедры немецкой филологии Южного федерального университета (протокол № 6 от 07 февраля 2020 года)

Рецензенты:
А. В. Ленец, доктор филологических наук, зав. кафедрой немецкой филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ФГАОУ ВО Южный федеральный университет;
Н. С. Шавкун, кандидат филологических наук, зав. каф. германистики и межкультурной коммуникации Института романо-германских языков, информационных и гуманитарных технологий
           ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»

О-34    Grundstufe Deutsch : учебник немецкого языка / Т. В. Овсиенко,
     Е. И. Петрова, Л. И. Шаповалова ; Южный федеральный университет. -Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2020. - 217 с.
     ISBN 978-5-9275-3626-9

       Данный учебник предназначен для практической языковой подготовки студентов 1 курса, изучающих немецкий язык как основную специальность. Учебник разработан на модульной основе и содержит материал для формирования и развития умений и навыков речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения и письма, для решения коммуникативных задач.
       Публикуется в авторской редакции.
УДК 811.112.2'24(075.8)
ББК 81.432.4-5я73

ISBN 978-5-9275-3626-9

© Южный федеральный университет, 2020
                       © Овсиенко Т. В., Петрова Е. И, Шаповалова Л.И., 2020
                                © Оформление. Макет. Издательство Южного федерального университета, 2020

2

                INHALTSVERZEICHNIS





ПРЕДИСЛОВИЕ .................................................5

ВВЕДЕНИЕ.....................................................8

MODUL I. EINFUHRUNGSKURS....................................13
TEIL I .....................................................13
TEIL II ....................................................18
TEIL III....................................................23
TEIL IV.....................................................27
TEIL V......................................................32
TEIL VI.....................................................37
TEIL VII....................................................46
TEIL VIII...................................................50

MODUL II. GRUNDKURS ........................................55
THEMA: MEIN LEBENSLAUF .....................................55
TEIL I......................................................55
TEIL II.....................................................64
TEIL III....................................................72

THEMA: MEINE FAMILIE .......................................80
TEIL I......................................................80
TEIL II.....................................................90
TEIL III....................................................98
TEIL IV....................................................104

THEMA: MEIN TAGESABLAUF ...................................109
TEIL I.....................................................112
TEIL II....................................................122
TEIL III...................................................125
TEIL IV....................................................132

3

THEMA: DAS STUDIUM ...................................... 141
TEIL I................................................... 143
TEIL II.................................................. 151
TEIL III................................................. 157
TEIL IV.................................................. 167

THEMA: DIE WOHNUNG....................................... 171
TEIL I................................................... 171
TEIL II.................................................. 180
TEIL III................................................. 189
TEIL IV.................................................. 194
TEIL V................................................... 197
TEIL VI.................................................. 204

ANHANG .................................................. 210

LITERATURVERZEICHNIS .................................... 216

4

                ПРЕДИСЛОВИЕ





   Учебник «GRUNDSTUFE DEUTSCH (Учебник немецкого языка для студентов 1 курса)», разработанный на модульно-компетентностной основе, представляет собой теоретическое и практическое обеспечение дисциплины «Практика устной и письменной речи первого иностранного языка (немецкого)» по направлению подготовки 45.03.02 -Лингвистика; дисциплины «Практика устной и письменной речи немецкого языка» по направлению подготовки 45.03.01 - Зарубежная филология.
   При его составлении учитывались требования Федерального стандарта высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 -Лингвистика, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 7 августа 2014 года, и Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 45.03.01 - Филология (уровень бакалавриат), утвержденным приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 7 августа 2014 г.
   Компетентностный подход к определению целей и результатов филологического/лингвистического образования усиливает его лингвистическую и коммуникативно-деятельностную ориентированность. Формирование компетенций выступает как конечный результат образовательного процесса, модуль - как средство его организации. Цель учебника - формирование у студентов знаний и компетенций, отражённых в государственном стандарте и способствующих успешной профессиональной деятельности.
   Учебник состоит из вводно-фонетического курса (модуль I) и основного курса (модуль II). Вводно-фонетический курс содержит 8 разделов и ставит целью выработать произносительные навыки, навыки и умения в различных видах речевой деятельности на ле к-сико-грамматическом материале, представленном в учебнике. Эти навыки в последствии будут закрепляться на материале основного курса.
   Основной курс содержит 5 разделов со следующей тематикой:
   • Биография;

5

   • Семья;
   • Распорядок дня;
   • Учёба;
   • Квартира.
   В каждом разделе даются тексты и система лексикограмматических упражнений. Предтекстовые упражнения ориентированы на снятие экстралингвистических и языковых трудностей. По-слетекстовые лексико-грамматические упражнения направлены на контроль понимания текстов, более глубокое осмысление содержания прочитанного, закрепление лексики и основных грамматических явлений, способствуют развитию навыков устной речи. Тексты носят познавательный, воспитательный характер, расширяют кругозор обучающихся, сообщают страноведческие сведения. Тексты представлены как в виде монологов, так и в виде диалогов и имеют целью проиллюстрировать употребление лексико-грамматических структур и создать основу для ведения беседы по изучаемой теме.
   Каждая тема включает лингвострановедческий комментарий, который помогает понять культурные реалии, погрузиться в повседневную жизнь страны изучаемого языка, и тем самым овладеть лингвокультурной компетенцией.
   Приложение содержит диалогические единства. Их цель - постановка и отработка произносительных и интонационных навыков в процессе устной речи. Рекомендуется заучивание наизусть диалогических единств для дальнейшего использования их при составлении студентами диалогов самостоятельно.
   Для успешного освоения обучающимися дисциплины «Практика устной и письменной речи первого иностранного языка (немецко-го)»/«Практика устной и письменной речи немецкого языка» используются современные образовательные технологии и инновационные методы обучения, широкое применение находят информационнокоммуникационные технологии.
   В результате изучения дисциплин у обучающихся должен быть сформирован ряд компетенций:
   • общекультурные компетенции:
   •    владение навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов;

6

   •    владение культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владение культурой устной и письменной речи.
   • общепрофессиональные компетенции:
   •    владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей;
   •    владение основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия);
   •    владение основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями.
   В результате прохождения дисциплин
   •    обучающиеся должны знать социокультурные нормы общения и особенности коммуникации в различных лингвокультурах; основные фонетические, лексические, грамматические и словообразовательные явления немецкого языка; основные лингвистические средства для реализации коммуникативных целей; основные способы выражения мысли.
   •    обучающиеся должны уметь определять адекватность использования вербальных и невербальных средств в соответствии с условиями коммуникации; правильно строить высказывания на немецком языке с соблюдением норм; правильно строить высказывания на немецком языке с соблюдением норм дискурса; правильно строить монологическое и диалогическое высказывание.
   Учебник создан с опорой на многолетний и успешный опыт работы преподавателей и коллег кафедры немецкой филологии.
   Авторы выражают благодарность рецензентам и будут признательны студентам и преподавателям за критические замечания и предложения.

7

                ВВЕДЕНИЕ





   Почему немцы называют свой язык Deutsch, а для русских он немецкий язык? Все ли жители Германии говорят на едином языке, который называется Hochdeutsch? В каких странах говорят на этом языке? Какую роль играет немецкий язык в современном мире? Эти и многие другие вопросы задаёт человек, начинающий изучать немецкий язык.
   Немецкий язык учёные относят к германской ветви индоевропейской семьи языков. Он является официальный языком Германии, Австрии, Лихтенштейна, одним из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. На нём говорят в более чем 40 странах мира. Этот язык распространён в России, странах бывшего СССР, во Франции (Эльзас и Лотарингия), Италии, Польше, Румынии, Венгрии, Чехии, Дании, США, Канаде, Бразилии. Около 99 миллионов человек говорят на немецком языке как на родном или втором языке, а ещё около 80 миллионов человек владеют немецким языком как иностранным.
   В германской группе языков немецкий язык считается западногерманским языком и тесно связан с другими языками: голландским, английским, фризским и идишем. Высшей формой существования немецкого языка выступает нормированный немецкий язык (Hochdeutsch) -язык без местных особенностей, который понимают все жители Германии. В стране можно найти большое количество диалектов со своей лексикой и произношением. Hochdeutsch способствует коммуникации и является литературной нормой современного немецкого языка. Германия состоит из 16 федеральных земель. Иногда диалекты в немецком языке так сильно отличаются, что даже жители разных федеральных земель не могут понять друг друга. Существует более 50 основных диалектов, но по некоторым подсчетам их более 250.
   Современный литературный немецкий язык представлен тремя национальными вариантами. В Германии, Австрии и Швейцарии эти варианты различаются как функциональным использованием литературного языка, так и отдельными, нормативно закреплёнными, расхождениями в грамматике, словообразовании, лексике и фонетике.
   Слово Deutsch произошло от древневерхненемецкого слова diutisc, которое переводится как «принадлежащий народу». От этого

8

слова образовалось понятие diota - «народ». Так идентифицировали себя германцы в противоположность иным народам, говорящим на славянских или романских языках.
   Учёные выделяют в истории немецкого языка четыре периода: древневерхненемецкий (VIII-XI века), средневерхненемецкий (XI-XIV века), ранний нововерхненемецкий (XIV-XVII века), нововерхненемецкий (с XVII века).
   С принятием христианства в VIII-IX веках возникла немецкая письменность на основе латинской графики. Литературная форма языка с этого времени развивалась на основе сближения и переработки племенных диалектов. Изобретённое в XV веке И. Гуттенбергом книгопечатание привело к усилению и дальнейшему становлению немецкого литературного языка.
   Книгопечатание сыграло огромную роль в развитии стран Европы. Первой книгой, изданной в 1455 году Иоанном Гуттенбергом, была Библия на латыни. Первая книга на немецком языке была издана в 1466 году, через 10 лет. Её напечатал Иоганн Ментелин, один из первых книгопечатников.
   Деятельность Мартина Лютера ускорила процесс формообразования языка, а также определила направление развития языка в целом и литературного языка в частности. В начале XVI века он перевел Библию на немецкий язык. Позже многие авторы начали использовать немецкую письменность в своих произведениях. С этого времени немецкая лексика и грамматика начали активно развиваться, а в XIX веке произошло окончательное оформление немецкого языкознания в отдельную науку. Ярким событием стало появление Немецкого словаря, который создали братья Гримм.
   В России жителей Германии называют немцами. В древности так называли всех иностранцев, которые не говорили на русском языке. Вот пословица XII века: Аглинские немцы не корыстны люди, да драться люты. В процессе развития торговых отношений это слово было вытеснено словом чужеземец, а немцами называли только иностранцев, приезжавших из Германии.
   Немецкий алфавит создан на основе латинской письменности и содержит 26 букв. Имеется некоторое количество модифицированных букв, которые не содержатся в исходном латинском алфавите (например, буквы с умляутом). Имеется готический шрифт латиница,

9

стилизованная под средневековый подчерк, но он используется в настоящее время для оформительских целей.
   В Германии с 1 августа 2007 вступил в силу окончательный вариант закона о реформе немецкого правописания, который упростил язык. Новые правила пунктуации и орфографии обязательны для всех без исключения государственных учреждений и системы образования.
   Словарный запас носителя немецкого языка, достаточный для общения в повседневной жизни, составляет в среднем 11000 слов. Немецкий язык можно смело назвать феминистским языком. Почему? Просто 46% всех существительных в нём женского рода и только 34% -мужского. На средний род приходится 20% имен существительных.
   Немецкий язык удивительно красив. На этом языке создано огромное количество художественных шедевров. Это неподражаемые поэтические и драматические произведения Гёте и Шиллера, оперы Моцарта, Вагнера и Бетховена. Особенности немецкого языка способствовали развитию всемирно известной немецкой философии благодаря таким философам, как Кант, Шопенгауэр, Гумбольдт, Ясперс, Ницше, Гегель.
   Немецкий язык играет большую роль в науке, технике, образовании, финансах, военном деле. В дореволюционной России немецким языком владела главным образом часть технической интеллигенции. Экономические связи Германии и СССР были широкими вплоть до начала Великой Отечественной войны. В вузах, особенно технических, и фактически повсеместно в школах преподавали немецкий язык. И в новой России немецкий язык не утратил своей важности. Сейчас немецкий язык как язык науки уступает только английскому. Каждая десятая книга, издающаяся в мире - на немецком языке. Как язык, с которого делают переводы, он - третий, после английского и французского.
   Велика роль немецкого языка в Европейском Союзе. Этот язык является одним из официальных языков в Брюсселе, в административной штаб-квартире ЕС. Кроме того, он имеет особый статус в администрации Организации Объединенных Наций (ООН), хотя он там не является официальным или рабочим языком - всё равно все документы там всегда переводятся на немецкий язык.
   Говоря об актуальности изучения немецкого языка, прежде всего, нужно оценить, что Германия - это страна, богатая своей культурой, наукой, современными производствами. Во многих сферах профес


10

сиональной и образовательной деятельности востребован немецкий язык в современном мире.

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Особенности гласных звуков
   1.    Гласные звуки немецкого языка бывают долгими и краткими. От долготы и краткости гласных часто зависит значение слова.
   2.    Слова, начинающиеся с гласного звука, не сливаются с предыдущим словом, они произносятся с так называемым твердым приступом. Твердый приступ образуется если усилить выдох воздуха из лёгких, задержать его в гортани, как это происходит при покашливании.
   3.    Немецкие гласные произносятся с неизменной артикуляцией органов речи от начала до конца произнесения звука, т. е. замена одного звука другим - невозможна.
Особенности согласных звуков
   1.    Глухие согласные [p], [t], [k] произносятся с придыханием. Придыхание - более сильный выдох при более слабом напряжении органов.
   2.    Звонкие согласные в начале слова или после глухого согласного произносятся более слабо и менее звонко, чем русские.
   3.   Немецкие согласные никогда не смягчаются.
   4.    В конце слова или слога звонкие согласные [b], [d], [g], [s] оглушаются.
Ударение и интонация
   В немецком языке ударение падает обычно на первый слог корня. Ударение в немецком языке значительно сильнее, чем в русском и неподвижно.
   Приставки be-, ge-, er-, zer-, ver-, ent-, emp-, mifi- в немецком языке всегда безударные. Суффиксы -ant, -ent, -ist, -al, -eur, -soph, -tion -ударные.
     В немецком языке много сложных слов, каждое из которых состоит из двух или более слов. Такие сложные слова имеют два ударения: главное и второстепенное. Главное ударение падает на определяющее слово, а второстепенное - на определяемое.
   Для большинства немецких предложений характерен нисходящий тон, только в вопросительных предложениях без вопросительного слова происходит повышение тона. Главное ударение внутри всей

11

фразы падает, как правило, на слово, которое необходимо логически выделить как самое важное смысловое слово.

НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ

A a [a:]   N n [en]          
B b [be:]  O o [o:]      A a
C c [tse:] P p [pe:]     О о
D d [de:]  Q q [ku:]     U u
E e [e:]   R r [ee]      В  
F f [ef]   S s [es]         
G g [ge:]  T t [te:]        
H h [ha:]  U u [u:]         
 I i [i:]  V v [fao]        
J j [jot]  W w [ve:]        
K k [ka:]  X x [iks]        
L l [el]   Y y [ypsilon]    
 M m [em]  Z z [tset]       

Некоторые сочетания и правила чтения гласных и согласных букв
   Буквосочетание ie произносится как долгий звук [i:]: tief, vier, Liebe.
   Сочетание гласных ei означает дифтонг «ай»/[ае]: dref, Bre, weit; сочетание гласных eu, au произносится как «ой»/[э0]: neun, Freund, Hauser, la u ten.
   Если буква h стоит в середине или на конце слова после гласной, она не читается, она указывает на долготу гласного: ihn, Kuh, wohnen.
   Если буква s стоит вначале слова перед гласной или внутри слова между двумя гласными, то она произносится как звонкий звук «з»/^]: sagen, Suppe, lesen.
   Буквосочетание sch - передает звук «ш»/ [J]: Englisch, schwer, zwi-schen.
   Буквосочетание tsch - передает звук «ч»/ [tJ]: Deutsch, Kutscher, rutschen.
   Буквосочетание ck - звук [k]: dick, Ecke, packen.
   Буквосочетание chs произносится как [ks]: sechs, Fuchs, wachsen.
   Буквосочетания st, sp в начале слова или в начале корня произносится как «шт/шп» [ft], [fp]: spat, Spiegel, besprechen, Stimme, Sturm, verstehen.
   Буквосочетание qu произносится как [kw]: Aquarium, quaken, Quadrat.

12

Доступ онлайн
282 ₽
В корзину