Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете. Выпуск IX. Диалогическое взаимодействие текстов и дискурсов

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 754201.01.99
Доступ онлайн
229 ₽
В корзину
В сборнике акцентирован объяснительный потенциал дискурсивно-аналитической методологии для лингвистического анализа текстов и тематико-функциональных типов текста на немецком языке. Тексты рассматриваются не как замкнутые сами на себя образования, а как часть совокупности (дискурсивной формации) тематически и функционально связанных текстов, находящихся в диалогических отношениях друг с другом. При этом, с одной стороны, через анализ лексической, грамматической, композиционно-содержательной, текстово-типологической и т. д. структуры текстов воссоздается материальность соответствующих текстов и типов текста в ее лингвокультурологической специфике на материале немецкого языка. С другой стороны, на лингвистической основе устанавливается сопряженность языковых единиц и структур, таких как маркеры дискурсивной открытости текста, ключевые слова, аллюзивные имена собственные, фраземы, речеактовые глаголы ввода чужой речи, модально-эпистемические компоненты и т.д., с внешними участниками и обстоятельствами общения и моделируется определенный «срез» коммуникации. Дискурсивный ракурс рассмотрения языковых манифестаций дискурсов от словообразовательной морфемы до текста направлен в целом на то, чтобы в опоре на ресурсы немецкого языка представить динамику ценностных и мировоззренческих картин мира, структур коллективного и индивидуального знания, выражении позиции дискурсивных субъектов, действующих словом в коммуникативных практиках. Ключевые слова: интертекстуальность, немецкоязычный тематический дискурс, прецедентное знание, коммуникативная стратегия, макротекстовый анализ.
Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете. Выпуск IX. Диалогическое взаимодействие текстов и дискурсов / под ред. С. Т. Нефёдова, И. Е. Езан. - Санкт-Петербург : СПбГУ, 2019. - 312 с. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1244762 (дата обращения: 23.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ST. PETERSBURG STATE UNIVERSITY

GERMAN PHILOLOGY
IN ST. PETERSBURG 
STATE UNIVERSITY 
IX 
DIALOGICAL INTERACTION 
OF TEXTS AND DISCOURSES

Сollection of research papers

Edited by: Sergey T. Nefedov, Irina J. Jesan

St. Petersburg University Press
2019

НЕМЕЦКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
В САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОМ
ГОСУДАРСТВЕННОМ
УНИВЕРСИТЕТЕ

IX

ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ 
ТЕКСТОВ И ДИСКУРСОВ

ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Под редакцией С. Т. Нефёдова, И. Е. Езан

ББК 81.2Нем
Реда кц ион ная кол ле гия: Г. А. Баева (С.-Петерб. гос. ун-т, РФ), С. В. Буренкова 
(Омск. гос. технич. ун-т, РФ), К. Вих-Райф (C. Wich-Reif, Рейн. Бонн. ун-т Фридриха 
Вильгельма, Германия), К. Ганзель (Ch. Gansel, Ун-т Грайфсвальда, Германия), Е. А. Гончарова (Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, РФ), И. Е. Езан (С.-Петерб. гос. ун-т, РФ), 
А. А. Масленникова (A. A. Maslennikova, Рочестер. ун-т, США), Л. Н. Неборская (Минск. 
гос. лингвист. ун-т, Республика Беларусь), С. Т. Нефёдов, гл. ред. (С.-Петерб. гос. ун-т, 
РФ), М. А. Олейник (Кубан. гос. ун-т, РФ), О. И. Таюпова (Башкир. гос. ун-т, РФ), 
К. А. Филиппов (С.-Петерб. гос. ун-т, РФ)

Рекомендовано к публикации  Научной комиссией в области наук о языках и литературе 
Санкт-Петербургского государственного университета

В сборнике акцентирован объяснительный потенциал дискурсивно-аналитической 
методологии для лингвистического анализа текстов и тематико-функциональных типов 
текста на немецком языке. Тексты рассматриваются не как замкнутые сами на себя образования, а как часть совокупности (дискурсивной формации) тематически и функционально 
связанных текстов, находящихся в диалогических отношениях друг с другом. При этом, с 
одной стороны, через анализ лексической, грамматической, композиционно-содержательной, текстово-типологической и т. д. структуры текстов воссоздается материальность соответствующих текстов и типов текста в ее лингвокультурологической специфике на материале немецкого языка. С другой стороны, на лингвистической основе устанавливается 
сопряженность языковых единиц и структур, таких как маркеры дискурсивной открытости 
текста, ключевые слова, аллюзивные имена собственные, фраземы, речеактовые глаголы 
ввода чужой речи, модально-эпистемические компоненты и т. д., с внешними участниками 
и обстоятельствами общения и моделируется определенный «срез» коммуникации. Дискурсивный ракурс рассмотрения языковых манифестаций дискурсов от словообразовательной морфемы до текста направлен в целом на то, чтобы в опоре на ресурсы немецкого 
языка представить динамику ценностных и мировоззренческих картин мира, структур 
коллективного и индивидуального знания, выражении позиции дискурсивных субъектов, 
действующих словом в коммуникативных практиках. 
Ключевые слова: интертекстуальность, немецкоязычный тематический дискурс, прецедентное знание, коммуникативная стратегия, макротекстовый анализ.

The focus of the present issue is on explanatory potential of the discourse analysis methodology as applied for the analysis of German texts and theme-functional text types. German texts 
are considered by the authors as elements of a corpus (discursive formation) of thematically and 
functionally related texts which form dialogue relationships with each other rather than enclosed 
textual structures. However, the researchers draw on the analysis of lexical, grammatical, composition and content-related, textual and typological, etc. text structure to reconstruct material 
layout of the corresponding texts and text types in their linguocultural specifics as applied to the 
German language corpus. On the other hand, linguistic ground is employed to establish adjacent 
relations between linguistic units and structures, namely markers of textual discursive openness, 
key words, allusion proper names, phrasemes, reporting verbs, modal and epistemic components 
and others as well as external actors and context of communication. As a result a particular level 
of communication is modelled. The discursive approach to investigating linguistic manifestations 
of discourses from the derivational morpheme to the text is based on the linguistic resources of 
the German language. It is aimed at demonstrating the dynamics of value- and worldview-related 
‘world pictures’, collective and individual knowledge structures, expression of the positions of discursive subjects who act through words in communicative practices.
Keywords: intertextuality, the German thematic discourse, precedent knowledge, communicative strategy, macro-textual analysis.

© Санкт-Петербургский государственный  университет, 2019

ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемый читателям сборник научных статей является результатом сотрудничества филологов СПбГУ с коллегами из разных университетских центров России и Германии. Он базируется 
на общей для всех авторов междисциплинарной методологии изу- 
чения языковых феноменов. В основном сборник сформирован 
из научных статей сотрудников кафедры немецкой филологии 
СПбГУ: профессоров Г. А. Баевой, С. Т. Нефёдова, К. А. Филиппова, 
доцентов А. В. Бояркиной, М. Н. Дмитриевой, И. Е. Езан, Е. А. Ковтуновой, М. В. Корышева, К. В. Манёровой, А. В. Мельгуновой, 
Л. Я. Слининой, ст. преп. Е. М. Крепак, асс. Д. Е. Нифонтовой и 
проф. кафедры романской филологии СПбГУ Е. П. Ивановой; в 
сборник также вошли статьи профессоров кафедры иностранных 
языков ОмГТУ С. В. Буренковой, кафедры немецкой филологии 
РГПУ им. А. И. Герцена Е. А. Гончаровой, кафедры немецкой филологии Воронежского государственного университета Л. И. Гришае- 
вой, кафедры иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета Е. В. Комлевой, д-ра мед. наук, 
главного специалиста Санкт-Петербургского научно-исследовательского психоневрологического института им. В. М. Бехтерева 
Е. В. Зубовой, научного сотрудника Йенского университета д-ра 
Б. Бок и научного сотрудника факультета гуманитарных и социальных наук Университета им. Г. Шмидта д-ра К. Петерсен.
В первой, наиболее обширной части сборника рассматривается реализация диалогических отношений в разных типах текста. 
Открывает данный раздел статья Е. А. Гончаровой. Автор анализирует тип текста «Laudatio», который является недостаточно изученным как в отечественной, так и в зарубежной стилистике и 
лингвистике текста. Современная методика дискурс-анализа, как 
отмечает Е. А. Гончарова, позволяет рассматривать текст лаудации как осуществление определенной «дискурсивной практики», 

а именно социальной практики (корпоративного) чествования. 
Представленная работа в значительной мере дополняет исследования по теории текста и дискурса.
В статье С. Т. Нефёдова описывается «диалог» наличного, общеизвестного, а потому прецедентного в германистическом сообществе знания и знания нового, еще не включенного в систему общедисциплинарного знания. Актуальность поставленной проблемы 
определяется недостаточной изученностью моделей представления сегментов качественно различного знания в тематических дискурсах в сфере лингвистики.
В статье М. Н. Дмитриевой анализируются категории диалогичности в текстах научного лингвистического дискурса. В статье рассматриваются вербальные средства и коммуникативные стратегии 
эксплицитного проявления диалогичности и прагматических установок в текстах научного дискурса — лингвистических статьях, 
опубликованных в специализированных изданиях. В рамках представленной статьи, как отмечает автор, акцент делается на системном описании лексического состава научных текстов, позволяющего автору-исследователю эффективно реализовывать стратегии 
научной аргументации.
Объектом филологической интерпретации в статье Е. В. Комлевой становится класс апеллятивных текстов. Автор статьи отмечает, что апеллятивная доминанта подчиняет и трансформирует остальные компоненты текста, занимает его сильные позиции, 
обеспечивает интегрированность структуры, а также оказывает 
влияние на имманентные текстовые категории. Тесное взаимодействие категории адресованности с функционально-семантической 
категорией апеллятивности превращает монологический по своей 
речевой форме апеллятивный текстовый прототип в диалогически 
открытый дискурс.
Эмпирической основой статьи Л. Я. Слининой послужили тексты 
современной немецкой и австрийской прессы, рекламы, а также материалы портала Die Wortwarte. В ходе исследования автором было 
выделено шесть типов контекстного окружения контаминационных 
образований. В работе показана роль контекста и интертекста в создании и восприятии словообразовательной контаминации.
Второй раздел посвящен диалогизму текстов межкультурной 
коммуникации. Г. А. Баева анализирует немецко-итальянский (венецианский) (1424) и нижненемецко-русский (1607) разговорники 

как письменные памятники деловой межкультурной коммуникации отдаленной эпохи, отражающие межкультурные отношения 
и особенности разговорной речи. Коммуникативные практики 
рассматриваются исследователем как коммуникативные действия, 
связанные с получением и передачей информации и воспроизводством коммуникации.
А. В. Бояркина рассматривает особенности перевода интертекстем различного происхождения на материале немецкоязычных 
эпистолярных текстов XVIII века. Комплексный лингвокультурологический анализ особенностей функционирования и тексто- 
образующего потенциала интертекстем на материале немецкоязычного эпистолярного текста XVIII века составляет научную новизну 
данной работы. Выявлены композиционно-структурные и содержательные особенности частной корреспонденции Л. Моцарта 
и В. А. Моцарта, а также представлены переводческие решения для 
наиболее трудных случаев перевода интертекстуальных элементов. 
Актуальным вопросам перевода посвящено и следующее исследование. В статье Л. И. Гришаевой речь идет о способах выявления 
маркеров диалога текстов в одном из видов межкультурной коммуникации — переводе. Особое внимание автор статьи уделяет текстограмматическим механизмам вербализации сведений о мире и 
раскрывает объяснительную силу холистического подхода к анализу 
изучаемых объектов — макротекстов. Продуктивность этого подхода показана через сопоставление людического/лудофильного текста, 
порожденного в немецкой языковой культуре, и разных вариантов 
перевода этого текста носителями русского языка и культуры.
В своей статье К. А. Филиппов подчеркивает тот факт, что интертекстуальность как явление сопровождает человека на протяжении 
всей истории культуры, воплощенной в текстах, и затрагивает практически все сферы коммуникации. Интертекстуальность выступает 
в качестве неотъемлемого признака литературной коммуникации; 
прямые и скрытые отсылки от одного текста к другому, интеграция 
фрагмента исходного текста в другой текст позволяют преодолеть 
идиоэтнические рамки языковых систем, сохранить и приумножить 
культурное наследие литературных предшественников.
Третий раздел посвящен анализу средств интертекстуальности, 
в его статьях рассмотрены различные аспекты интертекстуальности в литературном, разговорном, инструктивном типах дискурса. 
С. В. Буренкова исследует комический потенциал имен собствен
ных в немецком разговорном дискурсе. Собранные автором из различных источников (научные публикации по проблемам ономастики, словари, форумы в сети Интернет, личные записи) примеры 
аллюзивных имен собственных, обладающих определенной степенью комизма и представляющих интерес с точки зрения лингвистических механизмов его создания, систематизированы по классам онимов: имена, фамилии, прозвища, географические названия, 
названия торговых марок.
А. В. Мельгунова изучает различные виды интертекстуальных 
связей в романе Лиона Фейхтвангера «Семья Опперман». Цитаты и парафразы связывают текст романа с произведениями таких 
классиков немецкой литературы, как Гёте, Лессинг, Клейст, и менее 
известных писателей, с поэзией Гомера и Шекспира, с религиозными текстами христианства и иудаизма, текстами песен и оперных 
либретто.
В статье Д. Е. Нифонтовой представлен структурно-семантический и коммуникативно-прагматический анализ «чужой» речи в 
текстах руководств для путешественников в Германии XVIII века. 
Автор приходит к выводу, что «чужая речь» играет особую роль 
в этом редком жанре литературы Германии эпохи Просвещения и 
представлена широким спектром форм (атрибутированные и неатрибутированные, точные и неточные цитаты, реминисценции, целые текстовые включения), выполняющих разнообразные функции.
Маркеры интердискурсивности в политической коммуникации 
стали предметом рассмотрения в статьях четвертого раздела, в 
центре внимания которых находится русский и немецкий политический дискурс. В статье Б. Бок и К.В. Манёровой представлен контрастивный анализ фразем в политическом дискурсе на примере 
метафор времени периода советской перестройки и воссоединения 
Германии. Обращение к данной теме в рамках современного социо- 
лингвистического и коммуникативно-прагматического подходов 
обусловливает актуальность проблемы.
В исследовании И. Е. Езан и Е. А. Ковтуновой представлен многоуровневый дискурс-анализ ключевого слова Einheit. Материалом 
публикации послужил составленный авторами корпус контекстов 
употреблений ключевого слова Einheit из политических текстов 
разных типов (речей политиков, мемуарно-биографических произведений, текстов партийных программ, публикаций в прессе и других). Авторы приходят к выводу о высокой степени актуальности 

изучаемого ключевого слова для политического дискурса Германии 
как с позиций диахронического дискурс-анализа, так и в контексте 
исследования современных социально-коммуникативных практик.
Завершает сборник культурологический post scriptum, в который 
вошло междисциплинарное исследование, представленное коллективом авторов из России и Германии. Статья Е. П. Ивановой, М. В. Корышева, Е. М. Крепак, Е. В. Зубовой и К. Петерсен посвящена рецепции личности и творчества Жан-Жака Руссо в последней работе 
известного немецкого психиатра Карла Леонгарда. Как пишут авторы, в эпоху Просвещения возникает широко разветвленная система 
связей между литературным, антропологическим и педагогическим 
дискурсами, а многогранность концепции немецкого психиатра является важным вкладом не только в современную психиатрию, но и 
позволяет по-новому взглянуть на литературное и философское наследие этого крупнейшего мыслителя эпохи Просвещения.
Таким образом, предметом разноуровневого лингвистического анализа в статьях сборника стали научно-популярный, литературно-художественный, научный, общественно-политический, 
разговорный, эпистолярный и другие типы дискурса. В сборнике 
делается акцент на объяснительном потенциале дискурсивно-аналитической методологии и ее значении для современного лингвистического анализа. Статьи предлагаемого сборника могут быть 
полезны исследователям, интересующимся проблемами лингвистического анализа дискурсов, стилистическим и историко-диахроническим анализом текстов, многоаспектным описанием текстотипов, выявлением интертекстуальных и междискурсивных 
связей на уровне языковой структуры и содержания текстов.

И. Е. ЕЗАН 
Санкт-Петербургский государственный университет

Езан Ирина Евгеньевна
доцент кафедры немецкой филологии СПбГУ, кандидат филологических наук
Адрес: Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7–9

Irina Je. Jesan
Assosiate Professor of German Philology Department, 
St. Petersburg State University, Candidate of Philological Sciences 
Adress: 7–9, University emb., St. Petersburg, 199034, Russian Federation

E-mail: i.ezan@spbu.ru
SPIN-код: 1838-1835; AuthorID: 317717; ResearcherID: C-2597-2016

УДК 811.112.2
С. Т. НЕФЁДОВ 
Санкт-Петербургский государственный университет

ДИАЛОГИЧНОСТЬ — ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ — 
ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ

Ключевые слова: лингвистическая методология, междисциплинарность, диалогизм, интертекстуальность, интердискурсивность, дискурс, тип текста.
Статья носит ориентирующий характер — она дает читателю представление 
о теоретических позициях, на которых строят свои исследования авторы настоящего сборника. Концептуально все статьи объединяет коммуникативно-дискурсивная методология. Языковые манифестации дискурсов от словообразовательной морфемы до текста рассматриваются как средства социальной интеракции, 
очного или заочного диалога речевых субъектов, действующих словом в коммуникативных практиках. Диалогизм жизни и социальной деятельности проецируется на язык. Он наследуется текстами и дискурсами, выявляется в присущих им 
категориях интертекстуальности и интердискурсивности. Анализ в категориях 
диалогизма, интертекстуальности и интердискурсивности позволяет вскрыть 
надтекстовый, дискурсивный и наддискурсивный уровень формирования коммуницируемых смыслов, в которых закодированы структуры социальных отношений в разных сферах коммуникации. Эти отношения проявляются в текстовой 
материальности дискурсов на разных уровнях: структурно-языковом, содержательно-смысловом, функционально-стилистическом и прагматическом.

S. T. NEFEDOV 
Saint Petersburg State University

DIALOGICITY — INTERTEXTUALITY — INTERDISCOURSIVITY

Keywords: linguistic methodology, interdisciplinarity, dialogism, intertextuality, 
interdiscoursivity, discourse, text type.
The article has an orienting character. It gives the reader an idea of the theoretical positions on which their authors base their research. Conceptually, all articles are 
united by communicative and discursive methodology. Language manifestations of 
various discourses from a derivation morpheme to a text are considered as means 
of social interaction, as a face-to-face or absentee dialogue between speech subjects 
acting with words in communicative practices. Thereby, the dialogue of life and social 
activity is projected onto the language. It is inherited by texts and discourses and then 
can be revealed and described in the categories of intertextuality and interdiscoursivity 
inherent in them. The analysis using the categories of dialogism, intertextuality and 
interdiscoursivity allows revealing the supra-textual, discursive and supra-discursive 
level of the formation of communicated meanings, in which the structures of social 
relations in different areas of communication are encoded. These relations manifest 
themselves in the text materiality of discourses at different levels: at the structural, 
semantic, stylistic and pragmatic one.

Доступ онлайн
229 ₽
В корзину