Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Работа репортера в редакции телевизионных новостей

Покупка
Артикул: 753619.01.99
В учебном пособии дается представление работы телевизионного журналиста в программе новостей, подробно описываются различные виды телерепортажа, формы подачи информации в телеэфире, а также рассказывается о работе редакции телевизионных новостей и навыках, необходимых для овладения профессией телерепортера. В пособии приводятся практические задания и примеры из программ «Время», «Сегодня», «Экстренный вызов». Для преподавателей отделений тележурналистики университетов, магистров, бакалавров, корреспондентов и редакторов телевидения.
Никольская, Э. С. Работа репортера в редакции телевизионных новостей : учебное пособие / Э. С. Никольская. - Москва : Издательство «Аспект Пресс», 2021. - 136 с. - ISBN 978-5-7567-1114-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1241371 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Москва
2021

Э. С. Никольская

РАБОТА РЕПОРТЕРА 
В  Р Е Д А К Ц И И
ТЕЛЕВИЗИОННЫХ 
НОВОСТЕЙ

Учебное пособие

УДК 070
ББК 76.0
 
Н64

 
 Никольская Э. С.
Н64   
Работа репортера в редакции телевизионных новостей: Учеб. пособие для студентов вузов / Э. С. Никольская. — М.: Издательство 
«Аспект Пресс», 2021. — 136 с.
 
 
 ISBN 978–5–7567–1114–1

 
 
В учебном пособии дается представление работы телевизионного 
журналиста в программе новостей, подробно описываются различные виды телерепортажа, формы подачи информации в телеэфире, 
а также рассказывается о работе редакции телевизионных новостей 
и навыках, необходимых для овладения профессией телерепортера. 
В пособии приводятся практические задания и примеры из программ 
«Время», «Сегодня», «Экстренный вызов».
 
 
Для преподавателей отделений тележурналистики университетов, 
магистров, бакалавров, корреспондентов и редакторов телевидения.

 
УДК 070
 
ББК 76.0

ISBN 978–5–7567–1114–1 
© Никольская Э. С., 2021
 
 
© ООО Издательство «Аспект Пресс», 2021

Все учебники издательства «Аспект Пресс» на сайте
www.aspectpress.ru

Оглавление

Предисловие   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5

Глава 1. ТЕЛЕРЕПОРТАЖ: ОТ ЗАМЫСЛА МАТЕРИАЛА 
ДО ЕГО ВЫПУСКА В ЭФИР   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19

 
1.1. Структурные элементы телевизионного репортажа . . . . . . . . . 8

 
1.2. Композиция и смысловое наполнение телевизионного 
репортажа   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

 
1.3. Текст телевизионного репортажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

 
1.4. Стэндап: цели, виды, технология создания   . . . . . . . . . . . . . . . 28

 
1.5. Синхрон и лайф: работа с героем, технология съемки . . . . . . 41

 
1.6. Начитка текстов телевизионных репортажей   . . . . . . . . . . . . . 52

 
Контрольные вопросы   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

 
Практические задания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Глава 2. ФОРМЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ 
В ТЕЛЕВИЗИОННОМ ЭФИРЕ   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  63

 
2.1. Информационное сообщение — БЗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

 
2.2. Прямое включение  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

 
2.3. Лайф-ту-тэйп . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

 
2.4. Дайджест и стрит-ток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

 
2.5. Подводки и отводки   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

 
2.6. Шпигель и межпрограммный анонс   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

 
2.7. Трансляция и стрим   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

 
Контрольные вопросы   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

 
Практические задания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Глава 3. РАБОТА В РЕДАКЦИИ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ НОВОСТЕЙ. 
ПРОФЕССИИ И СПЕЦИАЛИЗАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  115

 
3.1. «Творческие» специальности в редакции телевизионных 
новостей   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

 
3.2. «Технические» специальности в редакции телевизионных 
новостей   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

 
Контрольные вопросы   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

 
Практические задания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Приложение 1. Скороговорка «Лигурия» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Приложение 2. Сводная таблица основных профессий 
и специализаций редакции новостной телевизионной 
программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Литература   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Условные обозначения

ЗКД (или ЗК)
Закадровый текст корреспондента.

СНХ (или СХ, или СИНХ)
Синхрон как отдельный элемент телевизионного материала.

ЛАЙФ
Лайф как отдельный элемент телевизионного материала.

СТАП (или СТД)
Стэндап корреспондента.

ХРИП
Хрип как отдельный элемент телевизионного материала.

ЦИТАТА
Цитата как отдельный элемент телевизионного материала.

БЗ
«Без звука», короткое информационное сообщение, читаемое в прямом эфире ведущим.

Прямо
Прямое включение корреспондента.

ЛТТ
Лайф-ту-тэйп, одна из форм представления 
информации в телевизионном эфире.

Предисловие

Что такое журналистика? Почти в каждом фундаментальном 
учебном пособии, монографии, которые рассказывают об азах 
профессии, будет сказано, что это деятельность по сбору, обработке и распространению информации в СМИ. Наверное, это и есть 
основополагающий критерий: журналистика — это деятельность, 
некий процесс. И процесс этот постоянно меняется, приобретает 
новые черты, характеристики, специфику: то под влиянием технического прогресса, то под влиянием институциональных трансформаций, то и вовсе — внешних факторов, которые, на первый взгляд, 
имеют весьма косвенное отношение к медиа.
Именно поэтому профессия журналиста сложна: ее нельзя освоить по книгам, необходимые для работы в СМИ навыки можно получить лишь на практике. Но даже приобретя базовые компетенции 
в редакции, специалисту нужно будет постоянно совершенствоваться, ведь журналистика, как показывает опыт, одна из отраслей, 
которая ни дня не стоит в своем развитии на одном месте.
Телевидение относят к традиционным средствам массовой информации; в настоящее время новые медиа, появившиеся в Интернете, стоят в авангарде СМИ. Однако телевидение, которое до 
сих пор остается первостепенным для аудитории источником получения информации, вынуждено так же быстро развиваться, как 
и «новые» СМИ. Речь тут и о технологических изменениях, и о конвергенции, и о концептуальных изменениях в подходе к подаче информации, ведь зритель меняется, становятся другими его запросы, 
потребности, предпочтения. Все это диктует новые вызовы участникам телевизионного производства.
Практическое пособие разъясняет работу телевизионного корреспондента в новостной редакции. Пожалуй, новости в большей 
степени подвержены изменениям, которые диктует медиарынок, 

поскольку именно потребность в информации является первостепенной для аудитории. А как мы уже сказали, ее интересы постоянно меняются. В итоге репортер, как ключевое звено в производстве 
новостей, должен быть всегда начеку: понимать, как именно преподнести информацию зрителю, быть на шаг впереди аудитории, 
угадывая, что именно привлечет ее внимание.
Для этого корреспондент кроме базовых навыков (написания 
текста, понимания принципов съемки видеоряда и записи звука, 
работы с героями и экспертами, выступления в кадре) должен уметь 
«упаковывать» информацию — иметь в арсенале различные формы 
подачи информации. Ведь для одной истории отлично подойдет репортаж, а другая будет прекрасно смотреться в виде лайф-ту-тэйпа. Эти и другие аспекты будут рассмотрены в  настоящем учебном 
пособии. Стоит отметить, что данная книга не оправдает ожидания 
того, кто ищет сухих теоретических объяснений, — она рассказывает о прикладных вещах на языке практиков телевизионной индустрии. 
Конечно, пособие не даст полного представления о профессии 
телерепортера, освоить ее можно лишь на практике. Но для начинающего корреспондента, который пока лишь мечтает о телевизионной карьере или находится на ее старте, это пособие может дать 
необходимые знания, которые облегчат тернистый путь освоения 
навыков и компетенций этой очень интересной и захватыва ющей 
профессии телевизионного репортера.

Телерепортаж: 
от замысла материала 
до его выпуска в эфир

Т
елерепортаж — наиболее часто используемая форма подачи информации в новостной тележурналистике. Хорошие «сюжеты»1, 
как принято называть этот продукт среди тех, кто работает на ТВ, — 
основа любого выпуска новостей. Профессиональный путь каждого 
корреспондента начинается с телевизионного сюжета, им он и заканчивается, — только уже в другом формате, более аналитическом.
Что нужно знать для того, чтобы сделать хороший телевизионный репортаж? Специфику телевизионного текста и его композиции, основные структурные элементы, а также принципы работы 
на месте, «в поле». Главное, что отличает эту телевизионную форму 
подачи информации от форм других СМИ, — это визуальная подача. Это напрямую связано с особенным образом мышления. Телевизионный журналист в первую очередь мыслит «картинкой», а уже 
потом думает о тексте. На ТВ превалирует видеоряд — именно он 
определяет структуру, основные детали, о которых расскажет корреспондент, а порой и вовсе диктует тему репортажа.
Конечно, до конца понять, что такое визуальное мышление, 
можно лишь в процессе практической работы на телеканале. В какой-то момент сознание журналиста «перестраивается» и он начинает мыслить «картинками». Научиться этому по книге невозможно, такой навык вырабатывает лишь практика. Однако учебное 
пособие вполне может дать будущему телерепортеру ключевые зна
1 Здесь и далее под термином «сюжет» также будем подразумевать «репортаж». 
Употребление термина «сюжет» объясняется частотой его упоминания сотрудниками телевизионных новостных редакций. — Прим. авт.

ГЛ А В А  1

Глава 1. Телерепортаж: от замысла материала до его выпуска в эфир

ния о других, не менее важных особенностях процесса создания телевизионного сюжета.
Первое, с чего нужно начать разговор, — это то, из чего состоит телевизионный репортаж. Знание отличий структурных элементов, компонентов этой формы подачи информации друг от друга, 
в целом его «упаковки» поможет понять, как грамотно реализовать 
идею и выпустить репортаж в эфир.

1.1. Структурные элементы 
телевизионного репортажа

На телевидении мы имеем дело не только с текстом (как, например, в печатной журналистике), не только с текстом и звуком (как 
на радио), но и с видео. Такое разнообразие дает большое количество структурных элементов репортажа. Основные его компоненты — это закадровый текст, синхрон, лайф, стэндап, хрип, цитата, 
графика и люфт.

Закадровый текст  условно обозначается как «ЗКД» или «ЗК» — 
разные редакции адаптируют аббревиатуру по-своему. Основа этого структурного элемента, конечно же, сам текст, но для того, чтобы 
понять, как он «выглядит» на экране, стоит помнить, что этот компонент включает в себя также и видеоряд (им «перекрывается» написанный заранее текст), голос корреспондента — так называемой 
начитки (текст озвучивается репортером) и интершум.
Зритель видит изображение на экране (видеоряд), а также слышит голос корреспондента и шумы, которые имеют отношение 
к видеоряду на экране. Человек, не знающий тонкостей телепроизводства, скажет, что может уловить лишь голос корреспондента, 
однако на деле это не так. В силу психологического восприятия 
визуальной информации зритель не выделяет интершум: это происходит потому, что, во-первых, мы уделяем большее внимание 
изображению, а, во-вторых, интершум при монтаже специально 
приглушается. Это необходимо для того, чтобы было проще воспринимать речь корреспондента.

Синхрон  — комментарий какого-либо человека (героя, эксперта 
и пр.). Синхрон состоит из видеоряда и звука, который с ним соот
1.1. Структурные элементы телевизионного репортажа

носится. Условное обозначение в тексте репортажа — «СНХ», «СХ», 
«СИНХ». Примерный хронометраж этого элемента — от 15 до 25 с.

Лайф  (от англ. life) — видеоэлемент, в котором происходит ярко 
выраженное действие. К примеру, что-то чрезвычайное — взрыв, 
ДТП, перестрелка или же динамическое — человек или группа людей что-то говорят, кричат, бегут и т.д. Как и синхрон, он состоит из двух компонентов: видеоряда и звука. Обозначается просто 
«ЛАЙФ». Средний хронометраж — от 5 до 15 с.
Следует обратить внимание на несколько важных моментов. 
Первый определяет отличие лайфа от синхрона. Синхрон — это видеоряд, снятый статично, недаром неофициально его называют «говорящая голова», т.е. интервьюируемый стоит на одном месте, практически не двигаясь. Лайф же — это съемка в движении. Синхрон 
может стать лайфом, если герой будет что-то делать или двигаться во 
время своего монолога. Вторая важная особенность лайфа, которая 
также определяет его отличие от синхрона, — это хронометраж. Длительность лайфа (в идеале) не превышает 10 с: он подразумевает ярко 
выраженное действие и вряд ли оно будет длиться долго. В некоторых 
случаях лайф искусственно обрезают, чтобы зрителю было проще его 
воспринимать. Наконец третье: важно не путать лайф с интершумом. 
Эту ошибку зачастую совершают начинающие корреспонденты, выбирая короткий кусочек видео, на котором, например, едет машина. 
Объясняют свой выбор тем, что на «картинке» есть действие. Это так, 
вот только такое действие не обладает определяющей характеристикой лайф — оно не ярко выраженное.

Стэндап  (от англ. stand up) — это появление журналиста в кадре. 
Элемент, который подразумевает так называемое выступление корреспондента перед зрителями. Это наиболее сложный после закадрового текста структурный элемент телевизионного сюжета, поэтому о нем мы позднее расскажем отдельно. Забегая вперед, отметим, 
что существуют различные виды стэндапа и его хронометраж может 
варьироваться от минимального (20 с) до максимального (1,5 мин). 
Условное обозначение этого элемента — «СТАП» или «СТД». Как 
и синхрон, и лайф, он состоит из двух компонентов — видеоряда 
и звука.

Хрип  — структурный элемент, пришедший в телевизионные новости из радиожурналистики. Это записанный голос спикера — по 

Глава 1. Телерепортаж: от замысла материала до его выпуска в эфир

телефону или на диктофон. К этому компоненту телевизионного 
сюжета обращаются, когда нет возможности снять человека на камеру. Условное обозначение «ХРИП».
Элемент совмещает в себе как аудио, так и графический компонент. Во время проигрывания записанного звука на экране синхронно появляется расшифрованный текст цитаты, а также имя, 
фамилия и должность или статус интервьюируемого. Кроме того, 
желательно, чтобы на экране было и фото спикера, что добавляет 
наглядности. Помимо этого, в зависимости от принятых в редакции 
норм оформления необходимо ставить титр — «разговор по телефону с ФИО, должность», «запись разговора с ФИО, должность». 
В случае, если записан диалог двух спикеров — «разговор ФИО, 
должность с ФИО, должность». Хронометраж хрипа сходится с длительностью синхрона — от 15 до 25 с. В случае, если ответ спикера 
слишком короткий, необходимо увеличить хронометраж, вставив 
вопрос корреспондента.
Бывает, что редакция не может записать не только спикера на 
видео, но и на диктофон (например, герой отказывается говорить 
или же у него нет таких полномочий), но его слова есть в текстовом 
варианте — на странице в социальной сети, на официальном сайте 
или в формате текста на печатном носителе. В этом случае корреспонденты обращаются к следующему структурному элементу — 
цитате.

Цитата  — элемент, который имеет большее отношение к графическим компонентам телевизионного сюжета. Он состоит из цитаты 
на экране, оформленной графически, и звука — начитки корреспондентом этого же текста. Мы намеренно сделали акцент на графической составляющей этого компонента, все дело в том, что «картинка» 
для цитаты заказывается, как правило, отдельно. Заявку составляет 
режиссер и отправляет ее графическим дизайнерам. Монтажеры 
порой не обладают навыками для отрисовки цитат, но чаще на это 
попросту не хватает времени. Условное обозначение цитаты в тексте 
сюжета одноименное, хронометраж цитаты — от 15 до 25 с. Делать 
цитату длиннее не приветствуется, так как этот элемент репортажа 
является самым слабым с точки зрения визуального восприятия.

Графика  — еще один элемент, который совмещает в себе графическое оформление и звуковой компонент. Графику редко вы
1.1. Структурные элементы телевизионного репортажа

деляют в отдельный пункт, так как она очень схожа с закадровым 
текстом. Единственное отличие — видеоряд. В случае с графикой 
это анимационная картинка, а в закадровом тексте — видео, снятое 
оператором. К этому элементу корреспонденты обращаются в тех 
случаях, когда в сюжете необходимо упомянуть о каких-то деталях, 
но проиллюстрировать, «окартинить» их нечем. Например, автор 
делает репортаж о крушении самолета, но видео самого момента 
катастрофы отсутствует. Корреспонденту известны некоторые детали произошедшего, и он обращается к графике. Как и для цитаты, 
заявку на графику делает режиссер, а выполняет ее графический дизайнер. Текст, как правило, передает общий смысл происходящего 
на экране и начитывает его сам корреспондент.
И, наконец, последний структурный элемент телевизионного 
репортажа — это так называемый люфт (от нем. luft). Он редко используется корреспондентами общенациональных каналов, чаще 
его можно встретить в новостях региональных телекомпаний. Этот 
компонент отчасти схож с лайфом, так как состоит из видеоряда 
и звука или музыкального сопровождения. Главное отличие — это 
хронометраж, «люфт» длится не более 2–3 с. Часто его и вовсе не 
указывают в тексте, а выбирают при монтаже.
Подводя итог, стоит выделить еще несколько телевизионных 
терминов, с которыми сталкиваются корреспонденты при создании 
репортажей. Мы уже упоминали такой компонент сюжета, как интершум. Пожалуй, он имеет больше отношения к работе монтажера, 
нежели корреспондента. Интершум — это звуки, которые передают 
атмосферу происходящего на «картинке». Однако бывают случаи, 
когда звук специально «подкладывается» под видеоряд, например, 
если на видео отсутствует аудиодорожка.
Нельзя забывать и о титрах. Это графический элемент, который 
выводится во время выхода программы в эфир. Выделяют следующие виды титров:

 
 геотитры (указание географической точки съемки); мелкие населенные пункты обычно не указываются, вместо них 
приводят название области или края. Внимательнее стоит 
относиться к Москве и Московской области, так как город 
постоянно растет, из-за чего некоторые его части меняют 
территориальное подчинение;

Глава 1. Телерепортаж: от замысла материала до его выпуска в эфир

 
 сопровождающие титры на используемое видео: видео vk.com/
youtube.com/instagram.com, пользователь Иван Иванов; видео МЧС РФ по Свердловской области; видео СК РФ; «оперативная съемка»; «досье» или «архив».
 
Обратите внимание, что при обращении к архивному видео 
желательно указывать, когда оно снято — месяц и год (иногда 
число, месяц и год). Это добавляет репортажу правдивости, 
документальности. Следует быть осторжными при использовании кадров фильмов, сериалов, музыкальных клипов. Такие видео всегда нужно титровать по внутренним правилам 
редакции, а их отсутствие влечет за собой судебные иски от 
правообладателей;

 
 титры спикера/корреспондента — ФИО, должность. Иван 
Иванов, юрист / Иван Иванов, корреспондент. Помните, что 
любой синхрон (если он представляет собой самостоятельный структурный элемент; исключением может являться 
синхрон, который выступает компонентом «сборки» синхронов, например, уличного опроса) должен быть подтитрован, 
безымянных людей не бывает. Приезжая на съемку, всегда 
спрашивайте у человека его имя и фамилию;

 
 титры «расшифровка» или «подпечатка». Необходимы, если 
героя видео плохо слышно. В таком случае для облегчения 
восприятия информации текст расшифровывается. 

1.2. Композиция и смысловое 
наполнение телевизионного репортажа

Изучение журналистики на большинстве профильных факультетов начинается с освоения принципов написания статей, предназначенных для печатных СМИ. Это создает определенную сложность для начинающих телевизионных журналистов — долгое время 
они не могут искоренить привычки писать, как в газете. Тут и само 
мышление «словами», а не «картинкой», желание рассказать обо 
всех известных фактах, и сама структура текста. Пожалуй, именно 
она и является главным отличием телевизионного сюжета от материалов в других СМИ. Единой схемы репортажа в существующих