Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Введение в лингвофольклористику

Покупка
Артикул: 163124.02.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
Пособие знакомит с наукой о языке устного народного творчества и знакомит с проблематикой новой филологической дисциплины — лингвофольклористики, которая сложилась в последней трети XX столетия. Показано, как применяются в лингвофольклористике современные информационные технологии; даны примеры работы с программным обеспечением. Для бакалавров и магистрантов направления «Филологическое образование», а также для тех, кто любит народно-поэтическое слово.
Хроленко, А. Т. Введение в лингвофольклористику : учебное пособие / А. Т. Хроленко. - 3-е изд., стер. - Москва : Флинта, 2021. - 193 с. - ISBN 978-5-9765-0837-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1234680 (дата обращения: 28.03.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ОТ АВТОРА

У фольклорного слова есть образовательный аспект. Народнопесенная речь – хранительница и эталон языка. В русских фольклорных песнях «язык народа таков, каков он есть в своей сущности, каков должен быть, со всеми своими природными особенностями, ему лишь свойственными оборотами и извитиями» 
[Бодянский 1837]. Не случайно передовая русская педагогическая мысль смотрела на фольклор как на надёжное средство этического воспитания, а на язык его – как на совершенный способ 
познания родной речи и воспитания культуры. К.Д. Ушинский в 
знаменитом «Родном слове. Книге для учащихся» так объяснил 
значительное число фольклорных произведений различных жанров в учебном пособии: «Поговорки, прибаутки и скороговорки, 
иногда лишённые смысла, я поместил затем, чтобы выломать детский язык на русский лад и развить в детях чутьё к звуковым красотам родного языка». «…Народная сказка не только интересует 
дитя, не только составляет превосходное упражнение в самом 
первоначальном чтении, беспрестанно повторяя слова и обороты, 
но чрезвычайно быстро запечатлевается в памяти дитяти со всеми своими живописными частностями и народными выражениями». «Мы учим русскому народному языку на пословицах, ибо 
лучшего народного языка, чем тот, который сохранён в пословицах, не знаем…» [Ушинский 1968: 129, 130, 178]. Добавим, что 
К.Д. Ушинский первым поставил вопрос о природе фольклорного 
языка и определенно высказался в пользу его наддиалектности: 
обыденная речь и речь фольклорная – это «два языка совершенно 
различные».

В ряде вузов читаются спецкурсы и проводятся спецсеминары, 
пишутся курсовые, дипломные работы и защищаются диссертации о лингвистических особенностях народно-поэтической речи. 
Трудно переоценить значение исследовательской работы по лингвофольклористике в воспитании учителя-словесника. Изучение 
языка русского фольклора, прикосновение к истокам народного 
словесного искусства воспитывает патриотизм, облагораживает 
эстетический вкус, развивает чувство языка и вырабатывает умение активно пользоваться его неисчерпаемыми возможностями.

УДК 80(075.8)
ББК 81:82я73

Х94

Н а у ч н ы й  р е д а к т о р:

д-р филол. наук, проф. М.А. Бобунова

Хроленко А.Т.
Введение в лингвофольклористику [Электронный 
ресурс] : учеб. пособие / А.Т. Хроленко. — 3-е изд., стер.
— М. : ФЛИНТА, 2021. — 193 с. 

ISBN 978-5-9765-0837-8

Пособие знакомит с наукой о языке устного народного творчества и 
с проблематикой новой филологической дисциплины – лингвофольклористики, которая сложилась в последней трети XX столетия. Показано, 
как применяются в лингвофольклористике современные информационные 
технологии; даны примеры работы с программным обеспечением.
    Для бакалавров и магистрантов направления «Филологическое 
образование», а также для тех, кто любит народно-поэтическое слово.

Х94 

© Хроленко А.Т., 2016
© Издательство «Флинта», 2016

УДК 80(075.8)
ББК 81:82я73

ISBN 978-5-9765-0837-8

ОТ АВТОРА

У фольклорного слова есть образовательный аспект. Народнопесенная речь – хранительница и эталон языка. В русских фольклорных песнях «язык народа таков, каков он есть в своей сущности, каков должен быть, со всеми своими природными особенностями, ему лишь свойственными оборотами и извитиями» 
[Бодянский 1837]. Не случайно передовая русская педагогическая мысль смотрела на фольклор как на надёжное средство этического воспитания, а на язык его – как на совершенный способ 
познания родной речи и воспитания культуры. К.Д. Ушинский в 
знаменитом «Родном слове. Книге для учащихся» так объяснил 
значительное число фольклорных произведений различных жанров в учебном пособии: «Поговорки, прибаутки и скороговорки, 
иногда лишённые смысла, я поместил затем, чтобы выломать детский язык на русский лад и развить в детях чутьё к звуковым красотам родного языка». «…Народная сказка не только интересует 
дитя, не только составляет превосходное упражнение в самом 
первоначальном чтении, беспрестанно повторяя слова и обороты, 
но чрезвычайно быстро запечатлевается в памяти дитяти со всеми своими живописными частностями и народными выражениями». «Мы учим русскому народному языку на пословицах, ибо 
лучшего народного языка, чем тот, который сохранён в пословицах, не знаем…» [Ушинский 1968: 129, 130, 178]. Добавим, что 
К.Д. Ушинский первым поставил вопрос о природе фольклорного 
языка и определенно высказался в пользу его наддиалектности: 
обыденная речь и речь фольклорная – это «два языка совершенно 
различные».
В ряде вузов читаются спецкурсы и проводятся спецсеминары, 
пишутся курсовые, дипломные работы и защищаются диссертации о лингвистических особенностях народно-поэтической речи. 
Трудно переоценить значение исследовательской работы по лингвофольклористике в воспитании учителя-словесника. Изучение 
языка русского фольклора, прикосновение к истокам народного 
словесного искусства воспитывает патриотизм, облагораживает 
эстетический вкус, развивает чувство языка и вырабатывает умение активно пользоваться его неисчерпаемыми возможностями.

УДК 80(075.8)
ББК  81:82я73
 
Х94

Н а у ч н ы й  р е д а к т о р:
д-р филол. наук, проф. М.А. Бобунова

Хроленко А.Т.
Введение в лингвофольклористику : учеб. пособие / 
А.Т. Хроленко. – М. : Флинта : Наука, 2010. – 192 с. 
ISBN 978-5-9765-0837-8 (Флинта)
ISBN 978-5-02-037159-0 (Наука)

Пособие знакомит с наукой о языке устного народного творчества и 
с проблематикой новой филологической дисциплины – лингвофольклористики, которая сложилась в последней трети XX столетия. Показано, 
как применяются в лингвофольклористике современные информационные технологии; даны примеры работы с программным обеспечением.
Для бакалавров и магистрантов направления «Филологическое образование», а также для тех, кто любит народно-поэтическое слово.

Х94 

© Хроленко А.Т., 2010
© Издательство «Флинта», 2010

УДК 80(075.8)
ББК 81:82я73

ISBN 978-5-9765-0837-8 (Флинта)
ISBN 978-5-02-037159-0 (Наука)

5

Работа над языком требует определенной исследовательской 
базы – комплекса специальных учебных книг, среди которых непременно должны быть хрестоматия, словари и учебное пособие. 
В 2005 г. в свет вышла хрестоматия «Язык фольклора», составленная А.Т. Хроленко (переиздана в 2006 г.). Хрестоматия 
содержит наиболее ценные теоретические работы о языке фольклора, достойно представляющие отечественную науку за полтора столетия. Известно, что без постоянного обращения к научному наследию любое исследование грешит дилетантизмом и объективно может оказаться движением на месте. Незнание трудов 
предшественников – издержка не только морально-этическая, но 
и теоретическая, поскольку наблюдения, мысли предшественников не могут не стать катализатором дальнейшей познавательной реакции. Хрестоматия получила общественную поддержку 
в форме благожелательной рецензии в общенациональной газете 
(Известия. 2005. № 136. С. 12).
Вошли в научный обиход и словари фольклорного слова: 
Бобунова М.А., Хроленко А.Т. Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Ч. 1: Мир природы; Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Ч. 2: Мир человека. Курск: КГУ, 
2005; Конкорданс русской народной песни: Т. 1: Песни Курской 
губернии. Курск: КГУ, 2007; Конкорданс русской народной 
песни: Т. 2: Песни Архангельской губернии. Курск: КГУ, 2008.
Конкорданс русской народной песни: Т. 3: Песни Олонецкой губернии. Курск: КГУ, 2009. Конкорданс русской народной песни: 
Т. 4: Песни Сибири. Курск: КГУ, 2010.  
Предлагаемая книга – это первый опыт вводного курса языка 
фольклора. Дисциплина включается в региональный компонент 
учебного плана для бакалавров и магистрантов, обучающихся по 
направлению «Филологическое образование».
Автор надеется, что «Введение в лингвофольклористику» заинтересует не только студентов и аспирантов, осваивающих курс 
«Устное народное творчество», но и любителей русского народнопоэтического слова, и будет благодарен за любое замечание. Адрес 
электронной почты: khrolenko@hotbox.ru или по почте: Россия, 
Курск, 305004, ул. Гоголя, д. 25, кв. 19.

СТАНОВЛЕНИЕ НАУКИ О ФОЛЬКЛОРНОМ СЛОВЕ

Начало науки о фольклорном слове
Первая треть XIX столетия – время становления науки о 
языке. В. фон Гумбольдт обосновал её теоретические основы, а 
Ф. Бопп, Р. Раск, Я. Гримм и А.Х. Востоков оснастили молодую 
науку мощным инструментом – сравнительно-историческим 
методом, благодаря которому лингвистика стала не только самостоятельной, но и ведущей областью гуманитарного знания.
Примерно в то же самое время филология, предыстория которой восходит к эллинистической эпохе античности, благодаря 
трудам Ф.А. Вольфа (1759–1824) и А. Бёка (1785–1867), отделившись от истории, становится филологией научной. В её недрах берёт своё начало и наука о фольклорном слове.
Художественное и научное освоение языка русского фольклора начинается в XIX в. Война 1812 г., вызвавшая глубокие 
сдвиги в сознании передовых сил русского общества, и декабристское движение с его идеями революционного романтизма 
обусловили повышенный интерес к устному народному творчеству. Романтики сформулировали принцип народности литературы, в основе которого лежало убеждение, что «национальный 
дух» хранится только народом и его художественной культурой.
«Квинт-эссенцией народного языка является народно-поэтическое творчество народа, фольклор. Устная народная словесность – кристаллизация семантики народного языка. Поэтому 
народная поэзия нередко рассматривается как воплощение 
основных тенденций народной речи, основных начал народного 
духа», – эти слова принадлежат авторитетнейшему знатоку русского языка академику В.В. Виноградову.
В первой трети XIX столетия формируется современный русский литературный язык, в становлении которого важную роль 
сыграл А.С. Пушкин. Великий русский поэт, лишённый чувства 
национальной ограниченности и впитавший в себя лучшие достижения мировой и европейской культуры, постоянно обращался 
к истокам народного искусства и черпал средства изобразитель
5

Работа над языком требует определенной исследовательской 
базы – комплекса специальных учебных книг, среди которых непременно должны быть хрестоматия, словари и учебное пособие. 
В 2005 г. в свет вышла хрестоматия «Язык фольклора», составленная А.Т. Хроленко (переиздана в 2006 г.). Хрестоматия 
содержит наиболее ценные теоретические работы о языке фольклора, достойно представляющие отечественную науку за полтора столетия. Известно, что без постоянного обращения к научному наследию любое исследование грешит дилетантизмом и объективно может оказаться движением на месте. Незнание трудов 
предшественников – издержка не только морально-этическая, но 
и теоретическая, поскольку наблюдения, мысли предшественников не могут не стать катализатором дальнейшей познавательной реакции. Хрестоматия получила общественную поддержку 
в форме благожелательной рецензии в общенациональной газете 
(Известия. 2005. № 136. С. 12).
Вошли в научный обиход и словари фольклорного слова: 
Бобунова М.А., Хроленко А.Т. Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Ч. 1: Мир природы; Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Ч. 2: Мир человека. Курск: КГУ, 
2005; Конкорданс русской народной песни: Т. 1: Песни Курской 
губернии. Курск: КГУ, 2007; Конкорданс русской народной 
песни: Т. 2: Песни Архангельской губернии. Курск: КГУ, 2008.
Конкорданс русской народной песни: Т. 3: Песни Олонецкой губернии. Курск: КГУ, 2009. Конкорданс русской народной песни: 
Т. 4: Песни Сибири. Курск: КГУ, 2010.  
Предлагаемая книга – это первый опыт вводного курса языка 
фольклора. Дисциплина включается в региональный компонент 
учебного плана для бакалавров и магистрантов, обучающихся по 
направлению «Филологическое образование».
Автор надеется, что «Введение в лингвофольклористику» заинтересует не только студентов и аспирантов, осваивающих курс 
«Устное народное творчество», но и любителей русского народнопоэтического слова, и будет благодарен за любое замечание. Адрес 
электронной почты: khrolenko@hotbox.ru или по почте: Россия, 
Курск, 305004, ул. Гоголя, д. 25, кв. 19.

СТАНОВЛЕНИЕ НАУКИ О ФОЛЬКЛОРНОМ СЛОВЕ

Начало науки о фольклорном слове
Первая треть XIX столетия – время становления науки о 
языке. В. фон Гумбольдт обосновал её теоретические основы, а 
Ф. Бопп, Р. Раск, Я. Гримм и А.Х. Востоков оснастили молодую 
науку мощным инструментом – сравнительно-историческим 
методом, благодаря которому лингвистика стала не только самостоятельной, но и ведущей областью гуманитарного знания.
Примерно в то же самое время филология, предыстория которой восходит к эллинистической эпохе античности, благодаря 
трудам Ф.А. Вольфа (1759–1824) и А. Бёка (1785–1867), отделившись от истории, становится филологией научной. В её недрах берёт своё начало и наука о фольклорном слове.
Художественное и научное освоение языка русского фольклора начинается в XIX в. Война 1812 г., вызвавшая глубокие 
сдвиги в сознании передовых сил русского общества, и декабристское движение с его идеями революционного романтизма 
обусловили повышенный интерес к устному народному творчеству. Романтики сформулировали принцип народности литературы, в основе которого лежало убеждение, что «национальный 
дух» хранится только народом и его художественной культурой.
«Квинт-эссенцией народного языка является народно-поэтическое творчество народа, фольклор. Устная народная словесность – кристаллизация семантики народного языка. Поэтому 
народная поэзия нередко рассматривается как воплощение 
основных тенденций народной речи, основных начал народного 
духа», – эти слова принадлежат авторитетнейшему знатоку русского языка академику В.В. Виноградову.
В первой трети XIX столетия формируется современный русский литературный язык, в становлении которого важную роль 
сыграл А.С. Пушкин. Великий русский поэт, лишённый чувства 
национальной ограниченности и впитавший в себя лучшие достижения мировой и европейской культуры, постоянно обращался 
к истокам народного искусства и черпал средства изобразитель
7

ности и выразительности в художественной практике устного народного творчества. А.С. Пушкин начал записывать устно-поэтические произведения, оказался первым среди русских писателей 
собирателем фольклора и убедил П.В. Киреевского приступить 
к грандиозному национальному предприятию – составлению собрания народных песен. Оно, по мысли Пушкина, должно было 
стать энциклопедией народной жизни и арсеналом литературного 
языка. «…Изучение старинных песен, сказок и т.п. необходимо для 
совершенного знания свойств русского языка», – писал поэт.
Примеру Пушкина последовали Н.В. Гоголь, А.В. Кольцов, 
Н.М. Языков, В.И. Даль, П.И. Якушкин, А.Ф. Писемский, 
П.И. Мельников-Печерский и др. Записи народной лирики и 
эпоса, сделанные выдающимися представителями русской культуры, составили ядро Собрания П.В. Киреевского, а язык устного народного творчества через их художественные произведения существенно повлиял на развитие литературного языка. 
Специальный (79-й) том «Литературного наследства» – «Песни, 
собранные писателями» – показывает роль русской литературы 
в освоении устной народной традиции, включая устно-поэтическую речь.
Революционные демократы В.Г. Белинский, Н.Г. Чернышевский и Н.А. Добролюбов, утверждая идею народности литературы, обращались к народно-поэтическому творчеству, давали ему высокую оценку. В своих работах они останавливались 
и на вопросах формы фольклорного произведения – его языка 
и стиля. В «Замечаниях о слоге и мерности народного языка» 
Н.А. Добролюбов отмечает специфичные черты русской фольклорной речи: преобладание полногласия, господство русских 
слов над старославянскими, обилие уменьшительных форм, повторы, устойчивые сочетания слов, наличие постоянных эпитетов и типических описаний. Высокая оценка русского фольклора, его языка и стиля сочетается со стремлением глубоко, тщательно и широко описать его. Сравнительно небольшая заметка 
«О поэтических особенностях великорусской народной поэзии в 
выражениях и оборотах» – развернутая программа исследования 
фразеологии русского фольклора, в которой автор наметил объ
екты описания. Добролюбов первым сформулировал принцип 
комплексного подхода к изучению фольклорного языка: описание поэтических особенностей нельзя оторвать от лингвистики, 
исторического элемента, народной философии и быта.
Филологическое изучение языка русского фольклора началось в 40-е годы XIX столетия, когда развернулась деятельность по собиранию устно-поэтических произведений. Первый 
в истории методики преподавания научный труд Ф.И. Буслаева 
«О преподавании отечественного языка» (1844) содержал наблюдения над отдельными явлениями устно-поэтического языка.
Изучение языка русского устного народного творчества невозможно представить без трудов выдающегося лингвиста, литературоведа, фольклориста, этнографа и философа А.А. Потебни. 
Начав свой творческий путь магистерской диссертацией «О некоторых символах в славянской народной поэзии», Потебня до 
конца своих дней постоянно обращался к фольклору, а его лингвистическая концепция строилась с учётом большого количества фактов, почерпнутых из устно-поэтических произведений 
фольклора почти всех славянских народов. Устно-поэтическая 
речь, по его мнению, является той сферой, где органически сливается этническое, мировоззренческое, историческое, языковое 
и эстетическое. Для учёного с широкими научными интересами 
язык фольклора стал благодатной областью приложения активных исследовательских усилий.
Заслугой Потебни в изучении языка народной словесности 
явилось то, что он не ограничился констатацией отдельных фактов, а попытался создать концепцию устно-поэтической речи. К 
сожалению, он не оставил работы, которая бы полно представляла систему его воззрений на язык фольклора и сконцентрировала бы конкретные наблюдения. Однако большой и разнообразный фактический материал, сопровождаемый лаконичными комментариями и глубокими замечаниями, щедро рассыпан 
по всем философским, лингвистическим и литературоведческим 
трудам и заметкам Потебни.
Мысли выдающегося филолога А.Н. Веселовского о языке 
устного народного творчества концентрируются вокруг несколь
7

ности и выразительности в художественной практике устного народного творчества. А.С. Пушкин начал записывать устно-поэтические произведения, оказался первым среди русских писателей 
собирателем фольклора и убедил П.В. Киреевского приступить 
к грандиозному национальному предприятию – составлению собрания народных песен. Оно, по мысли Пушкина, должно было 
стать энциклопедией народной жизни и арсеналом литературного 
языка. «…Изучение старинных песен, сказок и т.п. необходимо для 
совершенного знания свойств русского языка», – писал поэт.
Примеру Пушкина последовали Н.В. Гоголь, А.В. Кольцов, 
Н.М. Языков, В.И. Даль, П.И. Якушкин, А.Ф. Писемский, 
П.И. Мельников-Печерский и др. Записи народной лирики и 
эпоса, сделанные выдающимися представителями русской культуры, составили ядро Собрания П.В. Киреевского, а язык устного народного творчества через их художественные произведения существенно повлиял на развитие литературного языка. 
Специальный (79-й) том «Литературного наследства» – «Песни, 
собранные писателями» – показывает роль русской литературы 
в освоении устной народной традиции, включая устно-поэтическую речь.
Революционные демократы В.Г. Белинский, Н.Г. Чернышевский и Н.А. Добролюбов, утверждая идею народности литературы, обращались к народно-поэтическому творчеству, давали ему высокую оценку. В своих работах они останавливались 
и на вопросах формы фольклорного произведения – его языка 
и стиля. В «Замечаниях о слоге и мерности народного языка» 
Н.А. Добролюбов отмечает специфичные черты русской фольклорной речи: преобладание полногласия, господство русских 
слов над старославянскими, обилие уменьшительных форм, повторы, устойчивые сочетания слов, наличие постоянных эпитетов и типических описаний. Высокая оценка русского фольклора, его языка и стиля сочетается со стремлением глубоко, тщательно и широко описать его. Сравнительно небольшая заметка 
«О поэтических особенностях великорусской народной поэзии в 
выражениях и оборотах» – развернутая программа исследования 
фразеологии русского фольклора, в которой автор наметил объ
екты описания. Добролюбов первым сформулировал принцип 
комплексного подхода к изучению фольклорного языка: описание поэтических особенностей нельзя оторвать от лингвистики, 
исторического элемента, народной философии и быта.
Филологическое изучение языка русского фольклора началось в 40-е годы XIX столетия, когда развернулась деятельность по собиранию устно-поэтических произведений. Первый 
в истории методики преподавания научный труд Ф.И. Буслаева 
«О преподавании отечественного языка» (1844) содержал наблюдения над отдельными явлениями устно-поэтического языка.
Изучение языка русского устного народного творчества невозможно представить без трудов выдающегося лингвиста, литературоведа, фольклориста, этнографа и философа А.А. Потебни. 
Начав свой творческий путь магистерской диссертацией «О некоторых символах в славянской народной поэзии», Потебня до 
конца своих дней постоянно обращался к фольклору, а его лингвистическая концепция строилась с учётом большого количества фактов, почерпнутых из устно-поэтических произведений 
фольклора почти всех славянских народов. Устно-поэтическая 
речь, по его мнению, является той сферой, где органически сливается этническое, мировоззренческое, историческое, языковое 
и эстетическое. Для учёного с широкими научными интересами 
язык фольклора стал благодатной областью приложения активных исследовательских усилий.
Заслугой Потебни в изучении языка народной словесности 
явилось то, что он не ограничился констатацией отдельных фактов, а попытался создать концепцию устно-поэтической речи. К 
сожалению, он не оставил работы, которая бы полно представляла систему его воззрений на язык фольклора и сконцентрировала бы конкретные наблюдения. Однако большой и разнообразный фактический материал, сопровождаемый лаконичными комментариями и глубокими замечаниями, щедро рассыпан 
по всем философским, лингвистическим и литературоведческим 
трудам и заметкам Потебни.
Мысли выдающегося филолога А.Н. Веселовского о языке 
устного народного творчества концентрируются вокруг несколь
9

ких фундаментальных вопросов, органически связанных друг с 
другом: а) язык фольклора в отношении к другим формам речи, 
прежде всего к диалектной, иными словами, размышления о наддиалектном характере устно-поэтической речи; б) формульность 
поэтической речи, генезис, функционирование и эволюция формулы, необходимость «народно-песенной и сказочной морфологии»; в) постоянный эпитет как одно из ярких проявлений формульности устно-поэтической речи.
Когда в последней трети XIX в. складывается диалектология как научная дисциплина, фольклорная речь обратила на себя 
внимание диалектологов (М. Колосов, Л. Васильев, В. Чернышев 
и др.). Диалектолог М.А. Колосов признавался, что на собственным опыте убедился, каким важным пособием для выводов по 
языку могла бы послужить сказка, и значительную часть описанных особенностей народного языка извлёк из текстов записанных в Каргополе сказок. Интерес к народно-поэтическим текстам оказался продуктивным. Современный опыт составителей 
«Словаря русских народных говоров» показал перспективность 
использования фольклорных текстов как базы эмпирического 
материала для диалектной лексикографии.

Современный этап в изучении
языка русского фольклора
Современное изучение фольклора начинается в 40–50-е 
годы XX столетия работами А.П. Евгеньевой, которые впоследствии вошли в её докторскую диссертацию и легли в основу монографии «Очерки по языку русской устной поэзии в записях 
XVII–XX вв.» [Евгеньева 1963]. Эти работы ознаменовали новый подход к выяснению природы языка фольклора и определили характер и тенденции последующей исследовательской работы лингвофольклористов. 
Новому подходу к исследованию устно-поэтического языка 
была посвящена проблемная статья И.А. Оссовецкого «Об изучении языка русского фольклора» [Оссовецкий 1952], в которой 
автор кратко подвёл итоги предшествующего периода изучения 
языка фольклора и наметил две линии в исследовании устно-по
этической речи: а) её природа, взятая как сумма лингвистических 
фактов в её отношении к другим формам речи, и б) стилистическое использование отдельных языковых фактов.
Годом позже А.П. Евгеньева в четвёртом разделе введения к 
первому тому коллективной монографии «Русское народное поэтическое творчество» сформулировала этот подход следующим 
образом: «Язык устной народной поэзии, как и художественной 
литературы, следует рассматривать с двух точек зрения: во-первых, со стороны его грамматического строя и словарного состава, 
во-вторых, со стороны выразительной, художественной, т.е. со 
стороны стилистического использования тех или иных языковых явлений» [Евгеньева 1953].
Примерно в это же время на язык фольклора обратил внимание известный славист, знаток народной культуры славян 
П.Г. Богатырёв. В своей статье, которая увидела свет только в 
1973 г. (она подготовлена к печати И.А. Оссовецким и напечатана в журнале «Вопросы языкознания»), П.Г. Богатырёв различает формы языка фольклора и формы языка диалекта в его 
коммуникативной функции. Статья начинается тезисом о том, 
что язык – это первооснова как письменной, так и устной поэзии, а потому нельзя изучать особенности литературного или 
фольклорного произведения, не зная того первоэлемента, из 
которого создаются эти произведения. «В основе языка литературы лежит литературный язык, в основе языка фольклора 
лежит диалект. Язык литературы – это литературный язык в 
его эстетической функции, язык фольклора – это диалект в его 
эстетической функции. Анализ литературного языка в его эстетической функции невозможен, если мы не знаем литературного языка в его коммуникативной функции, как невозможно 
выявить специфику языка фольклорного произведения того 
или иного жанра, не зная диалекта, на котором исполняется 
это произведение, диалекта в его коммуникативной функции» 
[Богатырёв 1973: 106]. 
Диалектологи неоднократно отмечали ошибки в анализе художественных средств языка, когда исследователи принимали за 
специфические черты фольклорных произведений явления, ши
9

ких фундаментальных вопросов, органически связанных друг с 
другом: а) язык фольклора в отношении к другим формам речи, 
прежде всего к диалектной, иными словами, размышления о наддиалектном характере устно-поэтической речи; б) формульность 
поэтической речи, генезис, функционирование и эволюция формулы, необходимость «народно-песенной и сказочной морфологии»; в) постоянный эпитет как одно из ярких проявлений формульности устно-поэтической речи.
Когда в последней трети XIX в. складывается диалектология как научная дисциплина, фольклорная речь обратила на себя 
внимание диалектологов (М. Колосов, Л. Васильев, В. Чернышев 
и др.). Диалектолог М.А. Колосов признавался, что на собственным опыте убедился, каким важным пособием для выводов по 
языку могла бы послужить сказка, и значительную часть описанных особенностей народного языка извлёк из текстов записанных в Каргополе сказок. Интерес к народно-поэтическим текстам оказался продуктивным. Современный опыт составителей 
«Словаря русских народных говоров» показал перспективность 
использования фольклорных текстов как базы эмпирического 
материала для диалектной лексикографии.

Современный этап в изучении
языка русского фольклора
Современное изучение фольклора начинается в 40–50-е 
годы XX столетия работами А.П. Евгеньевой, которые впоследствии вошли в её докторскую диссертацию и легли в основу монографии «Очерки по языку русской устной поэзии в записях 
XVII–XX вв.» [Евгеньева 1963]. Эти работы ознаменовали новый подход к выяснению природы языка фольклора и определили характер и тенденции последующей исследовательской работы лингвофольклористов. 
Новому подходу к исследованию устно-поэтического языка 
была посвящена проблемная статья И.А. Оссовецкого «Об изучении языка русского фольклора» [Оссовецкий 1952], в которой 
автор кратко подвёл итоги предшествующего периода изучения 
языка фольклора и наметил две линии в исследовании устно-по
этической речи: а) её природа, взятая как сумма лингвистических 
фактов в её отношении к другим формам речи, и б) стилистическое использование отдельных языковых фактов.
Годом позже А.П. Евгеньева в четвёртом разделе введения к 
первому тому коллективной монографии «Русское народное поэтическое творчество» сформулировала этот подход следующим 
образом: «Язык устной народной поэзии, как и художественной 
литературы, следует рассматривать с двух точек зрения: во-первых, со стороны его грамматического строя и словарного состава, 
во-вторых, со стороны выразительной, художественной, т.е. со 
стороны стилистического использования тех или иных языковых явлений» [Евгеньева 1953].
Примерно в это же время на язык фольклора обратил внимание известный славист, знаток народной культуры славян 
П.Г. Богатырёв. В своей статье, которая увидела свет только в 
1973 г. (она подготовлена к печати И.А. Оссовецким и напечатана в журнале «Вопросы языкознания»), П.Г. Богатырёв различает формы языка фольклора и формы языка диалекта в его 
коммуникативной функции. Статья начинается тезисом о том, 
что язык – это первооснова как письменной, так и устной поэзии, а потому нельзя изучать особенности литературного или 
фольклорного произведения, не зная того первоэлемента, из 
которого создаются эти произведения. «В основе языка литературы лежит литературный язык, в основе языка фольклора 
лежит диалект. Язык литературы – это литературный язык в 
его эстетической функции, язык фольклора – это диалект в его 
эстетической функции. Анализ литературного языка в его эстетической функции невозможен, если мы не знаем литературного языка в его коммуникативной функции, как невозможно 
выявить специфику языка фольклорного произведения того 
или иного жанра, не зная диалекта, на котором исполняется 
это произведение, диалекта в его коммуникативной функции» 
[Богатырёв 1973: 106]. 
Диалектологи неоднократно отмечали ошибки в анализе художественных средств языка, когда исследователи принимали за 
специфические черты фольклорных произведений явления, ши
11

роко распространённые не только в устно-поэтических текстах, 
но и в разговорной речи, в частности, в речи диалектной. 
Одновременно Богатырёв обратил внимание и на тот факт, 
что язык фольклора значительно отличается от диалекта в его 
коммуникативной функции. С одной стороны, язык фольклора, 
в отличие от языка в его коммуникативной функции, иногда имеет «более узкий запас языковых средств», а с другой стороны – 
язык песен значительно богаче, чем разговорный язык диалекта, 
поскольку в язык песен входят архаизмы, заимствованные элементы из другого диалекта. «Лингвистический запас, которым 
располагает песня, во многом значительно больше, чем лингвистический запас разговорного языка, и творцы и исполнители 
фольклора свободнее пользуются лингвистическим материалом 
по сравнению с языком разговорным. И действительно, если 
рифма или ритм песни этого требуют, то исполнитель и создатель песни может ввести форму или слово из другого диалекта, 
может ввести архаизмы и т.п.» [Богатырёв 1973]. В славянском 
фольклоре морфология народной песни существенно отличается от морфологии диалекта в его коммуникативной функции. 
Так, болгарская песня удерживает старые формы, так как замена 
старой формы новыми повела бы к нарушению ритма. В итоге 
древние морфологические черты становятся специфическими 
песенными чертами. Особое внимание Богатырёв уделил месту 
и роли уменьшительно-ласкательных слов как специфической 
черты славянской народной песни.
Работы А.П. Евгеньевой, П.Г. Богатырёва и И.А. Оссовецкого 
имели то несомненное значение, что в них впервые была предпринята попытка определить понятие «язык фольклора». Правда, 
это определение у них не было однозначным, что объясняется и 
сложностью, многоаспектностью самого предмета, и пионерским 
характером указанных работ. До сих пор под языком фольклора 
понималась вся совокупность языковых фактов в составе текстов фольклорных произведений, совершенно игнорировалось 
то обстоятельство, что язык устного народного творчества органически входит в образно-художественную систему словесного 
искусства.

Достоинством работ А.П. Евгеньевой, П.Г. Богатырёва и 
И.А. Оссовецкого было и то, что они наметили перспективные 
и плодотворные пути дальнейшего исследования устно-поэтической речи. 
Чётко обозначились три направления в изучении языка 
фольклора: 1) выяснение природы языка фольклора через его 
соотношение с диалектами; 2) изучение отдельных элементов 
структуры народно-поэтической речи; 3) функционально-стилистическое использование фактов языка в системе народной 
поэтики.

Целесообразность специальной дисциплины
Проведенный в своё время анализ фольклористических и 
лин гвистических работ, в которых так или иначе затрагивались 
вопросы, связанные с фактами народно-поэтической речи, привёл к выводу о неэффективности как чисто лингвистического, 
так и чисто фолькло ристического подхода к фактам языка фольклора, поскольку в поле зрения фольклористики оказались только те явления, которые лежат на поверхности, причем вне всякой 
связи друг с другом. Когда же языком фольклора заинтересовались лингвисты, обнаружилась другая крайность: языковые явления рассматривались вне связи с поэтикой, художественной 
структурой устно-поэтического текста и произведе ния в целом. 
Редкие попутные замечания языковедов об эстетическом значении и художественной функции рассматриваемых явлений 
но сили поверхностный характер. В результате терялось самое 
главное – объяснительный аспект исследования. Факты регистрировались – и только. Объяснить сущность каждого из них 
практически было не возможно, поскольку обрывались все те 
связи внутри системы, кото рые обусловливали природу и специфику каждого используемого в фольклорном тексте языкового явления, хотя в работах А.А. Потебни, А.Н. Веселовского, 
П.Г. Богатырёва, А.П. Евгеньевой, И.О. Оссовецкого был отчётливо намечен новый подход к языку фольклора, который вёл исследователя к осознанию необходимости интегративного анализа явлений народно- поэтического языка.

11

роко распространённые не только в устно-поэтических текстах, 
но и в разговорной речи, в частности, в речи диалектной. 
Одновременно Богатырёв обратил внимание и на тот факт, 
что язык фольклора значительно отличается от диалекта в его 
коммуникативной функции. С одной стороны, язык фольклора, 
в отличие от языка в его коммуникативной функции, иногда имеет «более узкий запас языковых средств», а с другой стороны – 
язык песен значительно богаче, чем разговорный язык диалекта, 
поскольку в язык песен входят архаизмы, заимствованные элементы из другого диалекта. «Лингвистический запас, которым 
располагает песня, во многом значительно больше, чем лингвистический запас разговорного языка, и творцы и исполнители 
фольклора свободнее пользуются лингвистическим материалом 
по сравнению с языком разговорным. И действительно, если 
рифма или ритм песни этого требуют, то исполнитель и создатель песни может ввести форму или слово из другого диалекта, 
может ввести архаизмы и т.п.» [Богатырёв 1973]. В славянском 
фольклоре морфология народной песни существенно отличается от морфологии диалекта в его коммуникативной функции. 
Так, болгарская песня удерживает старые формы, так как замена 
старой формы новыми повела бы к нарушению ритма. В итоге 
древние морфологические черты становятся специфическими 
песенными чертами. Особое внимание Богатырёв уделил месту 
и роли уменьшительно-ласкательных слов как специфической 
черты славянской народной песни.
Работы А.П. Евгеньевой, П.Г. Богатырёва и И.А. Оссовецкого 
имели то несомненное значение, что в них впервые была предпринята попытка определить понятие «язык фольклора». Правда, 
это определение у них не было однозначным, что объясняется и 
сложностью, многоаспектностью самого предмета, и пионерским 
характером указанных работ. До сих пор под языком фольклора 
понималась вся совокупность языковых фактов в составе текстов фольклорных произведений, совершенно игнорировалось 
то обстоятельство, что язык устного народного творчества органически входит в образно-художественную систему словесного 
искусства.

Достоинством работ А.П. Евгеньевой, П.Г. Богатырёва и 
И.А. Оссовецкого было и то, что они наметили перспективные 
и плодотворные пути дальнейшего исследования устно-поэтической речи. 
Чётко обозначились три направления в изучении языка 
фольклора: 1) выяснение природы языка фольклора через его 
соотношение с диалектами; 2) изучение отдельных элементов 
структуры народно-поэтической речи; 3) функционально-стилистическое использование фактов языка в системе народной 
поэтики.

Целесообразность специальной дисциплины
Проведенный в своё время анализ фольклористических и 
лин гвистических работ, в которых так или иначе затрагивались 
вопросы, связанные с фактами народно-поэтической речи, при-
вёл к выводу о неэффективности как чисто лингвистического, 
так и чисто фолькло ристического подхода к фактам языка фольклора, поскольку в поле зрения фольклористики оказались только те явления, которые лежат на поверхности, причем вне всякой 
связи друг с другом. Когда же языком фольклора заинтересовались лингвисты, обнаружилась другая крайность: языковые явления рассматривались вне связи с поэтикой, художественной 
структурой устно-поэтического текста и произведе ния в целом. 
Редкие попутные замечания языковедов об эстетическом значении и художественной функции рассматриваемых явлений 
но сили поверхностный характер. В результате терялось самое 
главное – объяснительный аспект исследования. Факты регистрировались – и только. Объяснить сущность каждого из них 
практически было не возможно, поскольку обрывались все те 
связи внутри системы, кото рые обусловливали природу и специфику каждого используемого в фольклорном тексте языкового явления, хотя в работах А.А. Потебни, А.Н. Веселовского, 
П.Г. Богатырёва, А.П. Евгеньевой, И.О. Оссовецкого был отчётливо намечен новый подход к языку фольклора, который вёл исследователя к осознанию необходимости интегративного анализа явлений народно- поэтического языка.

Доступ онлайн
200 ₽
В корзину