Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Французский язык

Покупка
Артикул: 752493.01.99
Доступ онлайн
2 000 ₽
В корзину
Цель пособия - развитие у студентов навыков самостоятельного чтения научно-технической литературы на французском языке, Пособие предназначено для студентов технических специальностей, металлургического профиля, факультета полупроводниковых материалов и приборов, овладевших основами нормативной грамматики и лексики и приступивших к изучению французского языка как языка специальности. Пособие соответствует требованиям действующей программы и обеспечивает привитие будущим специалистам навыков чтения оригинального текста по специальности.
Питателева, Г. А. Французский язык : учебное пособие по переводу научно-технической литературы / Г. А. Питателева. - Москва : ИД МИСиС, 2002. - 89 с. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1229369 (дата обращения: 24.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
№95 

Кафедра русского и иностранного языков и литературы 

Г.А.Питателева 

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК 

Учебное пособие 
по переводу паучпо-техпической литературы 

для студентов направлений 651300, 654100 

Рекомендовано редакционно-издательским 
советом института 

МОСКВА 2002 

УДК 811,133,1 
П32 

П32 
Питателева Г.А. Французский язык: Учеб. пособие по переводу 
научно-технической литературы. - М.: МИСиС, 2002. - 89 с. 

Цель пособия - развитие у студентов навыков самостоятельного 
чтения научно-технической литературы на французском языке, 

Пособие предназначено для студентов технических специальностей, металлургического профиля, факультета полупроводниковых материалов и приборов, овладевших основами нормативной грамматики и лексики и приступивших к изучению французского языка как языка специальности. 

Пособие соответствует требованиям действующей программы и 
обеспечивает привитие будущим специалистам навыков чтения оригинального текста по специальности. 

© Московский государственный 
институт стали и сплавов 
(Технологический университет) 
(МИСиС), 2002 

2 

TABLE DES MATIERES 

Предисловие 
5 

Chapitre I. Siderurgie 
6 

Le9onl 
6 

Texte A. Historique de la siderurgie 
7 

Texte B. Classification industrielle des produits siderargiques 
10 

Le9on2 
11 

Texte A. Fabrication de la fonte 
12 

Texte B. Matieres premieres de la siderurgie 
16 

Le9on3 
17 

Texte A. Marche du haut fourneau 
18 

Texte B. Fonte d'affmage et fonte de moulage 
20 

Le9on4 
21 

Texte A. Composition chimique de I'acier 
22 

Texte B. Roles du melangeur 
25 

Le9on5 
27 

Texte A. L'acier Bessemer 
28 

Texte B. Le convertisseur 
30 

Le9on6 
32 

Texte A. L'acier Thomas 
33 

Texte B. Amelioration de I'acier Thomas 
35 

Le9on7 
37 

Texte A. L'acier Martin 
38 

Texte B. Recuperateurs 
41 

Le9on8 
42 

Texte A. Acier electrique 
43 

Texte B. Le four Heroult 
46 

Le9on9 
47 

Texte A. Coulee de I'acier 
48 

Texte B. Coulee continue 
51 

Le9onl0 
52 

Texte A. Le laminage de I'acier 
53 

Texte B. Le degrossissage et les demi-produits 
55 

3 

Chapitre II. Electronique 
56 

Le9onl 
56 

Texte A. Electronique 
57 

Texte B. Evolution de 1'electronique 
59 

Texte С L'importance de 1' electronique 
60 

Texte D. Nouvelles de la science 
62 

Texte E. Triode 
62 

Le9on2 
63 

Texte A. Semi - conducteurs 
64 

Texte B. Semi - conducteurs (suite) 
66 

Texte С La conversion de I'energie solaire en energie 
electrique par les semi-conducteurs 
68 

Texte D. Laser Raman 
69 

Le9on3 
70 

Texte A. Jonctions 
71 

Texte B. Jonction semi-conducteur - semi-conducteur 
72 

Texte С Jonctions (suite) 
74 

Texte D. Photodiode 
75 

Le9on4 
76 

Texte A. Dispositifs a semi - conducteurs 
76 

Texte B. Redresseurs a semi-conducteurs 
79 

Texte С Les thyristors 
80 

Texte D. Redresseurs 
81 

Annexe 1 
82 

Annexe 2 
86 

4 

Предисловие 

Пособие предназначено для студентов технических специальностей, металлургического профиля, факультета полупроводниковых материалов и приборов, овладевших основами нормативной 
грамматики и лексики и приступивших к изучению французского 
языка как языка специальности, 

Пособие состоит из двух глав: «Черная металлургия» и «Электроника». Глава I включает 10 уроков. Каждый урок первой главы содержит учебные тексты А и В, Текст А предназначен для изучения в 
аудитории, часть предтекстовых упражнений может выполняться самостоятельно, они знакомят студентов со специальной терминологией, фразеологией, сокращениями, содержащимися в тексте А, а также 
снимают основные грамматические трудности понимания текста. Послетекстовые упражнения предназначены для активного овладения 
специальной терминологией, закрепления грамматического материала, 
встречающегося в тексте А. Текст В предназначен для самостоятельной работы студентов и подлежит письменному переводу после ознакомления с терминологией и фразеологией. 

Глава II включает 4 урока, состоящих из учебных текстов А, 
В, С, D, Тексты А и В предназначены для изучающего чтения, 
текст С - для ознакомительного чтения; текст D - подлежит письменному переводу. 

В пособии дан словарь специальных терминов по черной металлургии (Annexe 1) и по электронике (Annexe 2), встречающихся в 
текстах. 

Все материалы уроков, заимствованы из технической литературы, справочных и периодических изданий, 

Следует отметить, что данное пособие не содержит теоретических принципов перевода с французского языка на русский, поскольку 
его задача - помочь студентам овладеть лексико-грамматическими 
трудностями, с которыми они могут столкнуться при чтении и переводе 
французских текстов, связанных с металлургией, электроникой. 

5 

Chapitre I. SIDERURGIE 

Legon 1 

Exercices 
prealables 

1. Trouvez dans I'annexe 1, repetez et retenez le sens des termes suivants: 

черная металлургия, доменная печь, сталь, сплав, чугун, железная 
руда, горн, углерод, шлак. 

2. Retenez les termes ci-dessous: 

acier 
m 
сталь 

acier 
m allie легированная сталь 

affmage 
m 
очистка (от примесей), рафинирование, передел 

bain 
т 
ванна 

brassage 
т 
перемешивание расплавленного металла 

carbone 
т 
углерод 

charbone 
т 
уголь 

chauffage 
т 
нагрев 

cinglage 
т 
обжимка (проковка) 

couche 
/ 
слой 

creuset 
т 
тигель, горн доменной печи 

etat 
т 
состояние 

fer 
т 
железо 

fonte 
/ 
чугун 

four 
т 
печь 

gangue 
/ 
пустая порода, жильная порода 

impurete 
/ 
примесь, загрязнение 

haut 
т 
доменная печь 

foumeau 
houille 
/ 
каменный уголь 

manganese 
т 
марганец 

mineral 
т 
руда 

moulage 
т 
отливка, литье 

perte 
/ 
потеря 

procede 
т 
процесс 

puddlage 
т 
пуддлингование 

scorie 
/ 
шлак 

siderargie 
/ 
черная металлургия 

soufflerie 
/ 
воздуходувка 

6 

3. Retenez les expressions ci-dessous: 

afm de 
au cours de 
comme 
donner lieu a 
grace a 
en raison de 
pour 

- чтобы, для того чтобы, с целью; 
- во время, в течение; 
- так как; 
- дать повод; 
- благодоря чему-либо; 
- в зависимости; 
- для, чтобы 

4. Trouvez dans le texte A, recopiez et traduisez par ecrit les mots 
internationaux. 

5. Trouvez dans le texte A, recopiez et traduisez par ecrit les noms 
propres. 

6. Repetez les noms de nombre. Ecrivez en letters tons les nombres 
utilises dans le texte A. 

Lisez le texte ci-dessous: 

Texte A 

Historiquedelasiderurgie 

Le fer est un metal connu depuis tres longtemps. Le berceau de la 
siderurgie semble se situer au nord du Caucase, mais les historiens n'ont 
pas pu fixer I'epoque a laquelle I'homme a commence a extraire le fer de 
ses minerals. 

Les plus anciens vestiges relatifs a cette Industrie ont ete decouverts 
en Palestine: des outils agricoles datent d'environ 1350 avant notie ere, et 
des fours a trailer le mineral ont ete construits vers 1200 avant J.-C. 
L'homme a cependant utilise le fer bien avant,mais sans pour cela savoir 
1'extraire de son mineral: 11 utilisait des meteorites. 

L'importence du fer n'a cesse de croitre au cours des ages, et deja 
au debut de notie ere, 1'Industrie du fer etait florissante. EUe a subi de profondes modifications au cours des siecles, et I'on peut distinguer quatre 
periodes fondamentales. 

Premiere periode. Jusqu'au XIV'' siecle, le fer est obtenu en une 
seule operation. Le mineral etait chauffe avec du charbon de bois dans de 
petits fours appeles bas-foyers, la temperature voulue etait atteinte grace a 
une soufflerie. La gangue du mineral se combinait avec de I'oxyde de fer 

7 

et fondait. Le fer etait pateux et melange de scories, celles-ci etaient 
chassees par cinglage au marteau. 

Ce procede, qui a subsiste jusqu'au XX'' siecle dans certaines 
regions, donne lieu a une perte importante de metal, il exige un mineral 
riche, et chaque operation ne permet d'obtenir que faible quanties de fer 
(50 kg). 

Deuxiemeperiode. Afm de remedier a ce dernier inconvenient, le 
foyer a ete sureleve de 3 a 4 metres, la soufflerie a ete perfectionnee, mais 
la temperature de I'appareil etant plus elevee, le fer forme dissout du 
carbone et d'autres impuretes, et I'on obtient de la fonte. 

Jusqu'a 1750, cette fonte etait utilisee pour le moulage ou etait 
affmee en acier par le procede du bas-foyer. 

Troisieme periode. Cette periode s'etend de 1750 a 1850 a vu la 
naissance du haut fourneau modeme suivie de grands perfectionnements 
dans I'elaboration de I'acier: acier au creuset et puddlage de la fonte. 

Pour augmenter la production qui etait au maximum de 6 tonnes 
de fonte par 24 heures, on avait d'abord pense a remplacer le charbon de 
bois par la houille, les resultats furent mauvais en raison du pouvoir 
agglomerant de la houille, on eut alors I'idee de cuire la houille au 
prealable pour obtenir du coke. 

L'acier au creuset date de 1750. Le fer, chauffe sous une couche de 
charbon pulverise, absorbe superficiellement du carbone par cementation, le 
metal obtenu est ensuite rendu homogene par une fusion au creuset. 

Le puddlage (1820-1840) consiste a oxyder la fonte liquide par 
I'oxygene de I'air dans un four a reverbere, les gaz de chauffage riches en 
oxygene donnent une scorie chargee en oxydes de fer, par brassage avec 
le bain, cette scorie brule les impuretes, et I'on obtient une masse pateuse 
que I'on soumet a Faction du marteau-pilon pour en chasser la scorie. 

Quatriemeperiode. Au cours de cette periode qui s'etend de 1850 
a nos jours, les procedes actuels de fabrication de I'acier ont ete mis au 
point: Bessemer (1855 a 1860), Martin acide (1856 a 1864), Thomas 
(1879), Martin basique (1890), electrique (1900), acier a I'oxygene 
(1952). Les aciers allies ont ete crees a partir 1875. 

L'acier au creuset a ete progressivement remplace par I'acier 
electrique, et les quelques installations qui subsistent ne seront probablement 
pas reconstmites apres leur usure. Le puddlage a pratiquement dispara, il 
avait I'inconvenient d'exiger une main-d'ceuvre penible et de donner un 
produitpauvre en carbone. 

8 

Exercices 
1. Repondez aux questions ci-dessous: 

1. Qu'est-ce qu'on designe sous le nom de fer? 
2. Ou est sitae le berceau de la siderargie? 
3. Queues sont les penodes fondamentales dans I'histoire de la siderurgie? 
4. Comment obtenait-on le fer jusqu'au 19^ siecle? 
5. Comment peut-on caracteriser la deuxieme periode dans I'histoire de 
la siderurgie? 

6. Quels sont les perfectionnements apportes au cours de la troisieme 
periode? 

7. En quoi consiste le puddlage? 
8. Quels sont les procedes actaels de fabrication de I'acier? 

2. Relevez les Participes passes et les Participes presents, expliquez 
queues fonctions lis remplissent. 

3. Repetez la formation de la forme passive. Trouvez dans le texte A, 
recopiez et traduisez par ecrit les verbes a la forme passive, et determinez leur temps. 

Devoir 
1. Apprenez le vocabulaire de la le^on. 

2. Retenez les expressions avec le verbe "mettre": 

mettre en application 
mettre en evidence 
mettre en exploitation 
mettre en service 
mettre en marche 
mettre en ceuvre 
mettre au point 

приводить в жизнь 
выявить, обнаружить 
вводить в эксплуатацию 
вводить в эксплуатацию 
включить (прибор, механизм) 
осуществлять, применять 
разработать, освоить 

3. Trouvez les equivalents russes des groupes de mots ci-dessous: 

le fer obtenu 
la fonte utilisee 
le gaz chauffe 
les elements connus 
la scorie chargee 
le mineral concentre 
les resultants obtenus 

известные элементы 
загруженный шлак 
полученные результаты 
концентрированная руда 
использованный чугун 
нагретый газ 
полученное железо 

9 

4. Traduisez le texte В par ecrit. 

Texte В 

Classification industrielle des produits siderurgiques 

La siderurgie est la metallurgie des alliages a base de fer. 
L'industrie ne salt pas produire le fer chimiquement pur, et les produits 
ferreux industriels contiennent toujours des elements etrangers (carbone, 
silicium, manganese, phosphore, soufre, etc.) introduits volontairement ou 
non, en plus ou moins grande proportion. 

Dans le cas ou les elements etrangers sont introduits normalement 
par les operations metallurgiques, on obtient les metaux ferreux proprement 
dits que I'on peut classer en trois categories suivant leur constitution a I'etat 
d'equilibre: 

- fontes caracterisees par la presence de I'eutectique ledeburite; 
- aciers contenant toujours I'eutectoide periite , mais jamais de ledeburite; 

- fers produits tres peu carbures ne presentant ni entectique ni entectoide, et qui sont peu employes. 
La fonte et les aciers sont susceptibles de prendre la trempe martensitique. 

En introduisant volontairement en proportion notables des elements 
etrangers, on obtient les ferro-alliages, les fontes alliees et les aciers allies. 

Principe de la siderurgie 

La fabrication des aciers, but essentiel de la siderurgie, comporte 
actuellement deux phases distinctes: 

1. Obtention de la fonte. On part d'un oxyde de fer naturel, ou obtenu par calcination d'un carbonate ou par grillage de la pyrite de fer. Get 
oxyde est reduit dans le haut foumeau a I'aide de coke, la haute temperature, necessaire a la separation de la gangue, favorise d'autres reactions 
qui incorporent diverses impuretes au fer et I'on obtient ainsi un produit 
tres impur appele fonte contenant generalement moins de 94% de fer. Ce 
produit est parfois directement utihse, mais le plus souvent, il est transforme en acier. 

2. Affinage de la fonte. II consiste essentiellement en I'elimination 
par oxydation de la plus grande partie du carbone et autres impuretes de la 
fonte, on obtient ainsi les aciers ordinaires. 

10 

Legon 2 

Exercices prealables 

1. Trouvez dans I'annexe 1, repetez et retenez le sens des termes suivants: 

фурма, флюс, шихта, колошник, плавление, восстановление, 

2. Retenez les termes ci-dessous: 

cementation 
charge 
combinaison 
combustible 
desulfuration 
dissociation 
etalages 
fluide 
fondant 
fonte 
fonte 
four 
fragilite 
fusion 
gueulard 
laitier 
ouvrage 
oxyde 
point 
reduction 
soufflure 
soufre 
teneur 
tronc 
tuyere 
ventre 

/ 
/ 
m 
m 
f 
f 
m 

m 
f 
f 
m 
f 
f 
m 
m 
f 
m 
m 
f 
f 
m 
f 
m 
f 
m 

pi 

d'affmage 
moulage 
acuve 

de fusion 

цементация 
нагрузка, шихта 
соединение 
горючее, топливо 
десульфурация, удаление серы 
диссоциация, разложение 
заплечики (доменной печи) 
жидкий, жидкотекучий 
флюс 
передельный чугун 
литейный чугун 
шахтная печь 
хрупкость 
плавка 
колошник 
шлак 
верхняя часть горна домны 
окисел 
точка плавления 
восстановление 
пузырь в металле 
сера 
содержание 
ствол 
фурма, сопло 
распар (доменной печи) 

3.Apprenez а prononcer correctement les noms des elements 
chimiques. Attention: le suffixe [-ium] se prononce Цэт]: 

L'aluminium, le cadmium, le calcium, le germanium, le magnesium, 
le silicium, I'uranium. 

11 

4. Retenez les expressions ci-dessous: 

au-dessous de 
done 
ilenresulte 
du point de vue 
e'est-a-dire 
au fur et a mesure 
en dehors de 
par consequent 

- под чем-либо (ниже); 
- таким образом, следовательно; 
- из этого следует; 
- с точки зрения; 
- то есть; 
- по мере того, как; 
-вне; 
- следовательно, таким образом 

5. Trouvez dans le texte A, recopiez et traduisez par ecrit les mots internationaux. 

6. Retenez: 

1. La teneur en carbone vane dans la proportion Je 2 a 5 % - содержание углерода колеблется от 2 до 5 %. 

2. Leur densite vane entre 6.2 et 6.8 - их плотность колеблется между 
6,2 и 6,8, 

3. Leur point de fusion est compris entre 1050-1300 ° C - их точка 
плавления располагается между 1050 - 1300°С, 

Texte А 

Fabrication delafonte 

DescriptionLe haut fourneau est un four a cuve a axe vertical et a sections circulaires. II comprend de haut en bas: 

a) Le gueulard, ouverture par laquelle on introduit la charge et d'ou 
s'echappent les gaz. Au-dessous du gueulard, le haut fourneau a souvent une portion cylindrique. 

b) La cuve, tronc de cone evase vers le bas. 
c) Leve«fre,partie cylindrique. 
d) Les etalages, tronc de cone evase vers le haut. 
e) Le creuset, partie cylindrique, la partie superieure, appelee ouvrage, 
porte les tuyeres qui amenent I'air, la partie inferieure porte deux 
trous, I'un pour I'ecoulement de la fonte, I'autre pour le laitier. 

12 

Доступ онлайн
2 000 ₽
В корзину