Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Французский авантюрист при дворе Петра I. Письма и бумаги барона де Сент-Илера

Покупка
Артикул: 704587.02.99
Доступ онлайн
341 ₽
В корзину
Издание, открывающее серию «Новые источники по истории России. Rossica Inedita», вводит в научный оборот ранее неизвестные или мало изученные материалы из архивов Москвы, Санкт-Петербурга, Парижа, Лондона, Вены и Стокгольма. В нем представлено жизнеописание французского авантюриста и самозванного барона де Сент-Илера, основателя Морской академии в Санкт-Петербурге. Похождения искателя фортуны прослежены не только в России, но и по всей Европе, от Португалии до Швеции, от Италии до Англии. На примере Сент-Илера хорошо видны общие черты той эпохи; логика авантюры и методы действий авантюристов; возможности для социального и культурного «перевоплощения» на заре Нового времени; механизмы институциональных инноваций в Петровскую эпоху. В книге собраны письма, проекты и другие тексты самого Сент-Илера и окружавших его современников - Петра I, графа А. А. Матвеева и многих других российских и иностранных государственных деятелей и дипломатов — на пяти европейских языках. Книга адресована как историкам и культурологам, так и широкому кругу читателей.
Французский авантюрист при дворе Петра I. Письма и бумаги барона де Сент-Илера : монография / сост. и науч. ред. И. И. Федюкин ; Центр истории России нового времени Школы исторических наук ; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». - 2-е изд. - Москва : Изд. дом Высшей школы экономики, 2020. - 356 с. - (Новые источники по истории России = Rossica Inedita). - ISBN 978-5-7598-1431-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1208495 (дата обращения: 24.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
новые источники 
по истории россии

rossica inedita

Французский 
авантюрист 
при дворе 
Петра I 

Письма и бумаги  
барона де Сент-Илера

национальный исследовательский университет
высшая школа экономики

центр истории россии нового времени школы исторических наук

Составитель  
и научный редактор 
Игорь Федюкин 

издательский  дом
высшей  школы  экономики
москва, 2020

2-е издание, электронное

УДК 929
ББК 63.2
Ф84

Издание подготовлено при поддержке 
Программы фундаментальных исследований НИУ ВШЭ

Серия основана в 2018 г.

Редакционный совет серии: 
доктор исторических наук, профессор, научный руководитель 
Департамента истории НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге Евгений Анисимов; 
доктор исторических наук, профессор, руководитель Школы исторических 
наук факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ Александр Каменский; 
PhD, директор Центра истории России Нового времени Школы исторических 
наук факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ Игорь Федюкин

Рецензенты: 
доктор исторических наук, профессор Сергей Мезин; 
доктор исторических наук, доцент Дмитрий Серов

Переводчики: 
Денис Кондаков, Ольга Кирикова, Кумар Гуа, Игорь Федюкин

Подготовка текстов к публикации: 
Игорь Федюкин, Денис Кондаков, Анастасия Видничук

Дизайн серии: ABCdesign

В оформлении обложки использована гравюра Адольфа ван дер Лаана (ок. 1710–1755) 
з серии «Голландские костюмы» <https://www.rijksmuseum.nl/nl/collectie/RP-P-OB-46.907>

В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими 
средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации.

ISBN 978-5-7598-1431-3
© Научная статья, составление. 
И. И. Федюкин, 2018
© Перевод с английского, немецкого, 
французского, испанского языков. 
Национальный исследовательский 
университет «Высшая школа 
экономики», 2018

Содержание

8
О книге
11
Список сокращений

13
Игорь Федюкин. «Мнимый барон без всякой 
дипломы»: Жизнь и похождения Жозефа 
де Сент-Илера в России и в Европе

147
Письма и бумаги барона де Сент-Илера
148
N.º 1.
Биография барона де Сент-Илера, 1716 г.
152
N.º 2.
«Дневник моих переговоров о сепаратном 
договоре между королевствами Франции и Испании 
и Португалией», 18 апреля 1711 г.
164
N.º 3.
Письма маркиза де Бэ Жозефу Халлеру,  
февраль–март 1711 г.
167
N.º 4.
Прошение Жозефа Халлера королеве Анне.
168
N.º 5.
Халлер — лорду Дартмуту, 28 сентября 1711 г.
170
N.º 6.
Халлер — лорду Страффорду, 2 января 1712 г.
172
N.º 7.
Халлер — лорду Страффорду, 2 января 1712 г.
174
N.º 8. 
Халлер — лорду Страффорду, 3 января 1712 г.
176
N.º 9.
Халлер — лорду Страффорду, 5 января 1712 г.
179
N.º 10. Халлер — лорду Страффорду, 10 января 1712 г.
181
N.º 11.
Халлер — лорду Страффорду, 15 января 1712 г.
183
N.º 12. Халлер — лорду Страффорду, 16 января 1712 г.
185
N.º 13. Халлер — лорду Дартмуту, 21 марта 1712 г.
187
N.º 14. Халлер — лорду Дартмуту, 21 марта 1712 г.
189
N.º 15. Халлер — лорду Оксфорду, 29 марта 1712 г.
192
N.º 16. Халлер — Эразмусу Льюису, 8 мая 1712 г.
194
N.º 17. Императорский патент на имя барона де Сент-Илера, 
18 ноября 1712 г.
196
N.º 18. Сент-Илер — графу фон Дауну, 18 апреля 1714 г.

N.º 19. Анри Лави — маркизу де Торси, 19 ноября 1714 г.
204
N.º 20. Сент-Илер — Петру I, 2 марта 1715 г.
207
N.º 21. «Проект для сочинения морской академии», 1715 г.
211
N.º 22. Проект строительства кораблей на Адриатике, 1715 г.
214
N.º 23. «Капитуляция» Сент-Илера, 14 апреля 1715 г.
216
N.º 24. Сент-Илер — Петру I, 12 мая 1715 г.
218
N.º 25. «Представление» Сент-Илера Петру I, 18 сентября  
1715 г.
221
N.º 26. Сент-Илер — Петру I, сентябрь 1715 г.
222
N.º 27. Сент-Илер — Петру I, 20 октября 1715 г.
225
N.º 28. Сент-Илер — Петру I
227
N.º 29. А.А. Матвеев — А.В. Макарову, 8 февраля 1716 г.
228
N.º 30. А.А. Матвеев — Петру I, 8 февраля 1716 г.
229
N.º 31. А.А. Матвеев — А.В. Макарову, 17 марта 1716 г.
230
N.º 32. «Ордонанция» об обучении гардемаринов,  
20 марта 1716 г.
232
N.º 33. А.А. Матвеев — А.В. Макарову, 14 апреля 1716 г.
234
N.º 34. А.А. Матвеев — А.В. Макарову, 20 апреля 1716 г.
235
N.º 35. «Известие» о Морской академии, весна 1716 г.
236
N.º 36. «Правила» для Морской академии, 11 мая 1716 г.
240
N.º 37. Сент-Илер — А.А. Матвееву, 20 мая 1716 г.
241
N.º 38. Сент-Илер — Петру I, 1 августа 1716 г.
244
N.º 39. Описание происшествия в Морской академии,  
август 1716 г.
246
N.º 40. А.А. Матвеев — Сент-Илеру, 26 августа 1716 г.
249
N.º 41. А.А. Матвеев — Сент-Илеру, 27 августа 1716 г.
252
N.º 42. А.А. Матвеев — Ф.М. Апраксину, 3 сентября 1716 г.
254
N.º 43. А.А. Матвеев — А.В. Макарову, 28 сентября 1716 г.
256
N.º 44. А.А. Матвеев — Ф.М. Апраксину, 9 октября 1716 г.
257
N.º 45. Челобитная навигатора Федота Угримова,  
октябрь 1716 г.
258
N.º 46. Доношение А.А. Матвеева Ф.М. Апраксину
260
N.º 47. А.А. Матвеев — Сент-Илеру, 9 ноября 1716 г.
263
N.º 48. Сент-Илер — Петру I, 15 ноября 1716 г.
268
N.º 49. Доношение А. Фархварсона и С. Гвина А.А. Матвееву, 
22 декабря 1716 г.
269
N.º 50. А.А. Матвеев — Ф.М. Апраксину, 30 декабря 1716 г.
272
N.º 51. Сент-Илер — Ф.М. Апраксину, январь 1717 г.
273
N.º 52. А.А. Матвеев — А.В. Макарову, 11 января 1717 г.

N.º 53. Сент-Илер — А.А. Матвееву, 1 марта 1717 г.
277
N.º 54. Сент-Илер — графу Тулузскому, 29 декабря 1715 г.
283
N.º 55. Сент-Илер — графу Тулузскому, 12 февраля 1716 г.
286
N.º 56. Письмо неизвестного к своему агенту. 
289
N.º 57. Сент-Илер — Шлейницу, 25 февраля 1717 г.
295
N.º 58. Сент-Илер — П.П. Шафирову, 25 июня 1718 г.
297
N.º 59. Шевалье де Гийе — А.В. Макарову, 19 февраля 1719 г.
305
N.º 60. Автобиография Сент-Илера, ок. 1719 г.
312
N.º 61. Барон де Сент-Илер — королю Швеции Фредрику I, 
6 июня/25 мая 1720 г.
314
N.º 62. Сент-Илер — графу Спарре, 1 июня 1720 г.
317
N.º 63. Сент-Илер — Фредрику I, 5 июня 1720 г.
319
N.º 64. Сент-Илер — Фредрику I, 20 июня 1720 г.
323
N.º 65. Сент-Илер — князю Б.И. Куракину, 10 февраля 1721 г.
326
N.º 66. Сент-Илер — князю Б.И. Куракину, 24 февраля 1721 г.
328
N.º 67. Сент-Илер — королю Фредрику I, осень 1720 г. 
335
N.º 68. «Приложение к мемориалу барона Сентилера», 
ок. 1721 г.

336
Аннотированный именной указатель

новые источники по истории россии
rossica inedita
8

О книге

Для публикации в этой книге отобраны документы, выявленные нами 
в архивах Москвы, Санкт-Петербурга, Парижа, Лондона, Вены и Стокгольма. Это письма самого Сент-Илера, основателя Морской академии 
в Санкт-Петербурге; письма к нему; некоторые посвященные ему официальные документы; а также проекты нормативных актов, которые он 
разрабатывал, находясь на российской службе. Несколько особняком 
стоит публикуемая переписка графа А.А. Матвеева с А.В. Макаровым, секретарем Петра I, за 1716–1717 гг., на которые пришелся конфликт Матвеева с Сент-Илером, разгоревшийся вокруг Морской академии. В этих 
письмах содержится важная информация о ходе конфликта, о позиции 
Матвеева, об обстоятельствах принятия Петром решения об увольнении 
Сент-Илера. Здесь же пересказываются или прилагаются и письма барона 
Матвееву. Вместе с тем содержание переписки этим не исчерпывается, 
в некоторых письмах французский авантюрист вообще едва упоминается.
Текст документов, написанных на русском языке, передается с точным сохранением стилистических и фонетических (т.е. с заменой вышедших из употребления букв современными, обозначающими тот же 
звук) особенностей документа. Мягкий и твердый знаки употребляются 
согласно современному правописанию. Деление текста на слова и предложения проводится в соответствии с современными правилами орфографии и пунктуации, проставляются необходимые по смыслу знаки 
препинания. Приписки, сделанные в документе его автором, вносятся 
в строку и обозначаются фигурными скобками {}, причем авторские знаки 
сноски снимаются. Авторские скобки передаются круглыми скобками (), 
квадратными скобками [] обозначается текст, вносимый публикатором. 
Сокращенно написанные слова («под титлом») раскрываются, восстановленные слова не выделяются. Выносные буквы вносятся в строку 
без выделения. Пропущенные в документе и восстановленные по смыслу слова воспроизводятся в квадратных скобках. Непрочтенный из-за 
повреждения документа (обрыв, стертость от ветхости, разрыв, пятна, 

французский авантюрист при дворе петра i: 
письма и бумаги барона де сент-илера
9

выцветание), а также неразобранный текст отмечается отточием в квадратных скобках. Сокращения в общепринятых формулах вежливости 
и титулатуре не используются.
Прописные и строчные буквы при публикации текста документов 
употребляются в основном в соответствии с современными правилами 
орфографии. Орфографические ошибки, явные описки (двукратное написание отдельных букв, слогов, слов, перестановка букв, пропуск букв) 
устраняются в тексте. Подписи воспроизводятся после текста документа 
на том языке, на котором они были сделаны, с новой строки независимо 
от того, где они стояли на публикуемом документе.
Иноязычные документы публикуются на языке оригинала и в русском переводе. Перевод источников с французского языка выполнил 
Д.А. Кондаков, с немецкого — О.А. Кирикова, с испанского — К. Гуа, 
с английского — И.И. Федюкин. Текст документов на французском 
языке был обработан таким образом, чтобы, существенно не нарушая 
принципы орфографии и пунктуации начала XVIII в., мы могли сделать 
его удобным для чтения. Таким образом, нам пришлось произвести некоторые вставки и замены. 
Расстановка знаков препинания была в целом сохранена, в редких 
случаях для лучшего понимания текста были вставлены запятые.
Правописание в некоторых случаях было модернизировано для 
удобства чтения. Вот наиболее частые случаи замен, не отмеченные 
специально:
— для устранения омонимии: a → à, authorise → authorisé, ce → se, cet 
→ c’est, cy → si, don → dont, du → dû, la → là, la → l’a, ma → m’a, ni → n’y, prix 
→ pris, puis que → puisque, quelle → qu’elle, qu’elle → quelle, ses → ces, s’est → 
c’est, si → ci, si → s’y, sur → sûr, votre → vôtre;
— добавление диакритических знаков в целях приведения в соответствие с современными графико-фонетическими нормами: alle → allé, 
apres → après, aupres → auprès, ches → chés, etes → étés, pres → près, tres → très;
— добавление апострофа: cest → c’est, den → d’en, jay → j’ay, na → n’a, 
quil → qu’il, sil → s’il;
— добавление дефисов: ci devant → ci-devant, ci joint → ci-joint, demi 
heure → demi-heure, peut être → peut-être.
В случае значительных отклонений от норм правописании, неясностей или описок, делающих текст неудобопонятным, были сделаны подстановки в квадратных скобках: acodera [=accordera], aprezant [=à présent], 
fere [=faire], feux [=fus], insigne [=indigne], invation [=invasion], surétte 
[=sûreté]. 

новые источники по истории россии
rossica inedita
10

В случае существенных грамматических ошибок, таких как несогласование артиклей и прилагательных с существительным во множественном числе, употребление одних глагольных форм вместо других, также 
были произведены добавления (реже подстановки) в квадратных скобках.
В написании имен собственных, этнонимов и топонимов строчные 
буквы были заменены на заглавные. В именах нарицательных первая заглавная буква была заменена на строчную. Первая заглавная буква сохранялась (но не добавлялась) в написании титулов, должностей и названий 
учреждений. Сокращения в общепринятых формулах вежливости и титулатуре были раскрыты без специальных оговорок.
Письменная речь позволяет многое сказать о человеке, и барон де 
Сент-Илер — не исключение из этого правила. Прежде всего в его письмах, донесениях, проектах заметна ориентация на высокий стиль, который отличают следование нормам эпистолярного этикета, логичность 
в построении отдельных предложений и целых абзацев, внимание к пунктуации. Очевидно, что Сент-Илер получил определенное образование 
и воспитание, позволяющие ему не путать устную речь с письменной, 
прямой разговор с опосредованным обращением. Вместе с тем легко заметить, что барон не зарабатывал на жизнь только пером — отсюда его 
«невнимательность» к грамматике и орфографии. Тексты Сент-Илера 
грешат фонетическим правописанием, но не столь часто, чтобы характеризовать его как человека неграмотного и недостойного общаться на 
письме с сильными мира сего. 
* * *
Неоценимую помощь в работе над этим изданием оказали А.Ф. Строев, Д.О. Серов, С.А. Мезин, К. Гуа, А.О. Видничук, О.В. Русаковский. Вся 
ответственность за остающиеся в тексте ошибки и неточности, разумеется, лежит на составителе.

Игорь Федюкин, Денис Кондаков 

французский авантюрист при дворе петра i: 
письма и бумаги барона де сент-илера
11

Список сокращений

АМАЕ — Archives du Ministère des Affaires Etrangères (Париж, 
Франция)
AN — Archives Nationales (Париж, Франция)
BL — British Library (Лондон, Великобритания)
NA — National Archives (Лондон, Великобритания)
OeStA/HHStA — Österreichischen Staatsarchivs/Haus, Hof- und 
Staatsarchive (Вена, Австрия)
АВПРИ — Архив внешней политики Российской империи (Москва)
НИА СПбИИ РАН — Научно-исследовательский архив 

Санкт-Петербургского института истории Российской академии 
наук (Санкт-Петербург)
ОПИ ГИМ — Отдел письменных источников Государственного 
исторического музея (Москва)
РГА ВМФ — Российский государственный архив военно-морского 
флота (Санкт-Петербург)
РГАДА — Российский государственный архив древних актов 
(Москва)
ПСЗ РИ I — Полное собрание законов Российской империи. 
Собрание первое. 1649–1825 гг. Т. 1–45. СПб.: Тип. II Отделения 
С. Е. И. В. Канцелярии, 1830
СИРИО — Сборник Императорского Российского исторического 
общества
ЧОИДР — Чтения в Императорском обществе истории и древностей 
Российских при Московском университете

Доступ онлайн
341 ₽
В корзину