Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме

Покупка
Артикул: 716619.02.99
Доступ онлайн
450 ₽
В корзину
Монография посвящена теоретическому и экспериментальному изучению процессов овладения и пользования психологической (ассоциативной) структурой значения слова у разновозрастных носителей одного, двух и более языков в условиях естественного полиязычного окружения. Рассматриваемые результаты экспериментов, предлагаемый модифицированный вариант психосемиотической пирамиды как модели семантического развития значения слова при би-/трилингвизме представляют интерес для широкого круга специалистов в области социо- и психолингвистики, психологии обучения родному и иностранным языкам, лингводидактики, теории языка и межкультурной коммуникации. Автор выражает надежду, что книга будет востребована в академической и вузовской науке.
Салихова, Э. А. Моделирование процессов овладения и пользования психологической структурой значения слова при билингвизме : монография / Э. А. Салихова. - 3-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2020. - 478 с. - ISBN 978-5-9765-2485-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1150861 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Салихова Э.А. 

Моделирование 

процессов овладения и пользования 
психологической структурой 
значения слова при билингвизме 

Монография

3-е издание, стереотипное

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

УДК 81´2
ББК  81.0

Научный редактор 

Л.Л. Аюпова, доктор филологических наук,  

профессор кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания 

Башкирского государственного университета 

Рецензенты 

Т.М. Гарипов, Заслуженный деятель науки РФ и РБ, 
член-корр. АН РБ, доктор филологических наук,  

профессор кафедры общего языкознания Башкирского государственного 
педагогического университета им. М. Акмуллы 

Г.Н. Чиршева, доктор филологических наук,  профессор, 
заведующий кафедрой германской филологии  и 
межкультурной коммуникации 
Череповецкого государственного университета 

Салихова Э.А. 
Моделирование 
процессов 
овладения 
и 
пользования 
психологической структурой значения слова при билингвизме [Электронный 
ресурс]: монография / Э.А. Салихова. — 3-е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 
2020. — 478 с.  

ISBN 978-5-9765-2485-9

Монография 
посвящена 
теоретическому 
и 
экспериментальному изучению 
процессов 
овладения 
и 
пользования 
психологической (ассоциативной) структурой значения 
слова у разновозрастных носителей одного, двух и более языков 
в условиях естественного полиязычного окружения. Рассматриваемые 
результаты 
экспериментов, 
предлагаемый модифицированный 
вариант психосемиотической пирамиды как модели семантического 
развития значения слова при би-/трилингвизме представляют интерес 
для 
широкого 
круга 
специалистов 
в 
области 
социо- 
и 
психолингвистики, психологии обучения родному и иностранным 
языкам, лингводидактики, 
теории 
языка 
и 
межкультурной 
коммуникации. Автор выражает надежду, что книга будет востребована
в академической и вузовской науке. 

© Салихова Э.А., 2015
© Издательство «ФЛИНТА», 2015

ISBN 978-5-9765-2485-9

С16

С16

УДК 81´2
ББК  81.0

СОДЕРЖАНИЕ

Введение 
5 

ЧАСТЬ I. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ПЛАТФОРМА ИССЛЕДОВАНИЯ

11 

Глава I. Взаимосвязь речевой деятельности и сознания
11 

§ 1. Лингвокогнитивная и психолингвистическая характеристика 
становления и функционирования речевой деятельности

11 

§ 2. Лингвосинергетическая и нейролингвистическая интерпретация 
речевой деятельности и роль знаний в её структуре

19 

§ 3. Стратегический характер речепроизводства
28 

§ 4. Специфика отражения сознания в речи человека. Образы сознания и их 
психолингвистическое описание

36 

Глава II. Слово в мыслеречевой деятельности человека
44 

§ 1. Лингвофилософское описание значения слова
44 

§ 2. Психологический статус значения слова
52 

§ 3. Лингвистический и психолингвистический подход к значению слова
63 

§ 4. Этнопсихолингвистические основы трактовки значения слова
71 

§ 5. Трудности структурирования слова и лексикона человека
77 

Выводы к Части I 
91 

ЧАСТЬ II. ОСОБЕННОСТИ ПРОЦЕССОВ ОВЛАДЕНИЯ 
И ПОЛЬЗОВАНИЯ АССОЦИАТИВНОЙ СТРУКТУРОЙ ЗНАЧЕНИЯ 
СЛОВА ПРИ ДВУЯЗЫЧИИ
98 

Глава III. Опыт ассоциативного портретирования билингва
98 

§ 1. Ассоциативное поле как инструмент анализа психологического 
значения слова
1.1.
Двуязычие и интерференция: социопсихолингвистическое описание

98 

101 

§ 2. Аспекты организации и проведения эксперимента
2.1. Принципы выбора метода исследования
2.2. Свободный ассоциативный эксперимент с носителями русского языка
2.3. Эмпирическая база исследования
§ 3. Процедура анализа экспериментальных данных
3.1. Сопоставительный анализ результатов экспериментов 
(предварительные замечания)
3.2. Оценка результатов свободного ассоциативного эксперимента. 
Стратегии ассоциирования
3.2.1. Интенционально-целевая направленность некоторых стратегий 
реагирования испытуемых

109 
109 
112 
116 
119 

126 

129 

134 

3.2.2. Возрастная динамика изменения секторов ассоциативного поля  
некоторых слов
3.2.3. Содержание и типы ассоциативных связей в ассоциативном поле 

 
136 
144 

 
Глава IV. Результаты межъязыкового сопоставления
ассоциативных полей ряда лексических единиц 

 
160 

§ 1. Количественные параметры соотношения типов реакций 
160 

§ 2. Социопсихолингвистическая интерпретация ответов монолингвов и 
билингвов 

 
168 

§ 3. О национально-культурной специфике вербальных ассоциаций 
3.1. Особенности организации и содержания ассоциативного поля стимула 
ЧЕЛОВЕК
3.2. Характеристика ассоциативных полей других стимулов 

178 
 
178 
184 

 
Глава V. Модель психометрической пирамиды как структура 
психологического (ассоциативного) значения слова 

 
197 

§ 1. Анализ корпуса данных свободного ассоциативного эксперимента по 
методике Ф.Е.Василюка
1.1. 
Психосемиотический тетраэдр: возможности интерпретации 

1.2. 
Характеристика ассоциативных реакций 

 
197 
197 
201 

§ 2. Ассоциативное значение слова-знака: описание структуры 
§ 3.Семиодинамическое пространство ассоциативного поля ЗС 
3.1. Критерии выявления семантической опустошенности на примере 
лексического наполнения АП МИР1

217 
238 
 
246 

Выводы к Части II 
252 

 
Заключение 

262 

Библиография  
Научные публикации автора 

275 
309 

Приложение 1. Сопоставления семантических структур русских слов  

и их коррелятов в башкирском и татарском языках  
(по данным толковых словарей) 

 
 
321 

Приложение 2. Актуализация разных лексико-семантических   вариантов 
слов-стимулов у испытуемых разных возрастных групп 

 
324 

Приложение 3. Ассоциативный словник по данным САЭ 

1992-1996 гг. с носителями  а) русского языка 

б) башкирского языка 
в) татарского языка 
2005-2006 гг. с носителями  а) русского языка 

                                                                 б) башкирского языка 

                                                                              в) татарского языка 

328 
336 
347 
357 
368 
395 
457 

…Смысл – вот навязчивая идея,

которая неотступно преследует

любого лингвиста или же отвергается им!

Это настоящий вызов, который язык

постоянно бросает тем, кто профессионально

им занимается. Это извечная апория

для авторов сочинений, даже когда

элементарный опыт со всей очевидностью

свидетельствует о его банальной реальности…

Клод Ажеж.

Человек Говорящий (2006). 

ВВЕДЕНИЕ

Определяя главные векторы, по которым движется та часть науки о 

языке, которая акцентирует внимание на изучении языковой компетенции 
человека, его сознании и специфических признаках смыслоформулирования и 
речепорождения, становится очевидным, что синтез гуманитарного и 
естественнонаучного 
знания 
является 
необходимым 
основанием 
для 

дальнейшего 
развития 
антропологических 
знаний.
Многочисленные 

исследования в области овладения и пользования языком актуализированы не 
только методическими потребностями, но и складывающейся ситуацией 
взаимовлияния языковых культур в условиях полилингвизма. 

Внимание к особенностям межъязыковых контактов выдвинуло на 

первый план и вопросы национально-культурной специфики языкового 
сознания, которое находит отражение (по крайней мере, частичное) в 
процессах овладения и пользования психологической (ассоциативной) 
структурой 
значения 
слова. 
Возможность 
психолингвистической 

интерпретации 
эмпирического 
материала, 
результатов
проведенных

психолингвистических 
экспериментов, 
рассмотрения 
вопроса 
языковой 

объективации национально-культурной составляющей ассоциативного поля 
слова предопределяет актуальность предлежащего исследования, которая
состоит также в создании методологическо-экспериментальной базы для 
изучения структуры ассоциативного значения слова-знака.

Предметом исследования стали способы вербальной репрезентации 

изменений в содержании стратегических процессов овладения и пользования 
психологической структурой значения слова в разных возрастных и языковых 
группах. В качестве объекта изучения рассматриваются реакции испытуемых, 
которые образуют ассоциативное поле (АП), обнаруживающее реальную для 
носителя языка психологическую структуру содержания значения слова. АП
может быть использовано в теориях значения (слова-знака) как инструмент 

анализа семантики слова. Сопоставительная интерпретация ассоциативных 
полей с позиций этно-, социо- и психолингвистики помогает смоделировать 
психически реальное для индивида содержание слова; определить наполнение 
стабильного ядра ассоциативного поля; показать характер соотношения 
смысловых компонентов в его структуре; выявить национальную специфику 
организации смыслового поля. 
Наша цель основывается на представлении и описании модели 
ассоциативного поведения индивидов, владеющих разносистемными языками, 
с точки зрения стратегий овладения и пользования психологической 
организацией значения слова на различных возрастных этапах, а также в 
ракурсе 
их 
национально-культурных 
особенностей 
реализации 
и 
существования. Поставленная цель предполагала решение следующих 
конкретных задач: а) обобщение опыта теоретико-экспериментальных 
исследований, касающихся проблемы структурирования психологического 
компонента значения слова (ЗС); б) создание методики комплексного изучения 
процессов овладения и пользования ассоциативной структурой ЗС в условиях 
естественного билингвизма (полилингвизма) с привлечением разнообразных 
исследовательских процедур; в) выявление и анализ общих и различных для 
сопоставления 
и 
сравнения 
языковых 
направлений 
лексического 
ассоциирования; г) выяснение и описание причин, обусловливающих 
возникновение этих сходств и различий; д) получение данных относительно 
тех стратегий, которые управляют процессами овладения и пользования 
словом в разном возрасте; е) выявление особенностей работы механизма 
ассоциирования у носителей разносистемных языков; ж) обобщение опыта 
моделирования структуры слова-знака; з) построение и описание модели 
психологического устройства значения слова-знака. 
Теоретическим основанием исследования послужили: 
 достижения классического и современного языкознания в разработке 
проблем взаимодействия, соотношения в процессе речевой деятельности языка 
и мышления, речи и сознания (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, И.А.Бодуэн де 
Куртенэ, А.В.Брушлинский, Л.М.Васильев, В.В.Виноградов, А.А.Залевская, 
Е.А.Земская, 
И.А.Зимняя, 
С.Д.Кацнельсон, 
Дж.Лайонз, 
А.Н.Леонтьев, 
М.М.Маковский, 
Ю.В.Рождественский, 
Л.В.Сахарный, 
Ф. 
де 
Соссюр, 
Ю.С.Степанов, В.Н.Телия, А.А.Уфимцева и др.); 

 некоторые 
положения 
когнитивной 
науки, 
касающиеся 
характеристики речевой деятельности в организации и работе сознания, в том 
числе 
языкового 
(Л.М.Веккер, 
С.Гроф, 
Дж.Динсмор, 
Дж.Лакофф, 
И.М.Кобозева, Е.С.Кубрякова, У.Найссер, Р.Солсо, Ж.Фоконье, М.А.Холодная 
и др.); 

 психолингвистическая концепция слова как средства доступа к 
единой 
информационной 
базе 
индивида; 
концепция 
специфики 

функционирования 
индивидуального 
знания; 
концепция 
внутреннего 

лексикона как динамической самоорганизующейся системы, которая вбирает в 
себя 
продукты 
взаимодействия 
перцептивно-аффективно-когнитивных 

процессов, 
разработанные 
А.А.Залевской; 
интегративная 
модель 

семантического развития Т.М.Рогожниковой;

решение представителями различных направлений языковедения –

лингвосинергетического, нейро-, этнопсихолингвистического
–
вопросов 

влияния экстралингвистических факторов на особенности формирования и 
становления 
структуры 
слова
как 
компонента 
лексикона 
человека 

(А.П.Бабушкин, В.Н.Базылев, В.П.Белянин, А.Вежбицкая,
А.А.Залевская,

Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Г.В.Колшанский, И.А.Герман, 
Т.Гивон, Т.А.Голикова, В.В.Красных, В.А.Пищальникова, Н.В.Уфимцева,
Т.В.Черниговская, В.Л.Деглин и др.); 
р

достижения 
теории 
билингвологии 
в 
разработке 
проблемы 

восприятия, идентификации, осознания, понимания слова (шире – языка) в 
условиях 
межъязыковых 
контактов 
(А.Н.Баскаков, 
У.Вайнрайх, 

Е.М.Верещагин, А.Е.Карлинский, В.Г.Костомаров, Т.М.Гарипов, Л.Л.Аюпова, 
Л.П.Крысин, К.З.Закирьянов, А.П.Майоров, Н.В.Вахтин, Е.В.Головко и др.); 
р

положения 
психологической 
теории 
и 
лингвофилософии 
об 

особенностях 
функционирования
значения слова в 
речемыслительной 

деятельности носителя языка (Л.Блум, Дж.Брунер,
Б.М.Величковский,

Л.С.Выготский, 
А.Н.Гвоздев, 
Н.И.Жинкин, 
А.Р.Лурия,
А.А.Леонтьев,

А.Н.Леонтьев,
М.К.Мамардашвили,
С.Л.Рубинштейн, 
В.П.Зинченко,

В.Ф.Петренко, Т.Н.Ушакова; А.Ф.Лосев, Г.Г.Шпет, П.Тейяр де Шарден, 
П.Д.Успенский и др.); 

разработки в области моделирования структуры значения слова
знака 
(А.Г.Алейников, 
Ч.Моррис,
С.Огден, 
И.Ричардс,
А.А.Ветров,

В.М.Солнцев, Ф.Е.Василюк,
А.А.Залевская, А.Соломоник, А.А.Гируцкий,

А.А.Холодович, И.А.Стернин и др.). 

Для достижения поставленной цели и решения перечисленных задач 

возникла необходимость в разработке комплексной методики исследования –
поэтапного концептуального моделирования ассоциативной (психологической) 
структуры значения слова-знака, предполагающего такие процедуры. Анализ
экспериментальных данных осуществлялся
с помощью статистических 

методов: выявлялась и прослеживалась иерархия частотности полученных 
реакций в каждом АП слова-стимула; подсчитывалось количество одинаковых 
ответов и общее число ассоциатов на каждый заданный стимул. В ходе работы 
нами использованы анализ словарных статей стимулов (S) и реакций (R) по 
данным 
толковых
словарей, 
гипотетико-дедуктивный, 
индуктивный, 

описательно-сопоставительный, а также методы математической обработки 
данных программы Microsoft Excel (формирование упорядоченных таблиц 

ассоциатов по каждому слову-стимулу, автоматическое суммирование 
количества полученных реакций на исходные слова и т.п.), трендовый метод 
диахронической социолингвистики, включенное и скрытое наблюдение, 
программы 3-DStudio MAX, Flash MX v.9.0 для создания 3D-моделей. 
Методом 
сопоставления 
ассоциативных 
структур 
русского 
и 
башкирского/татарского слов были выявлены черты сходства и различий в 
направлениях лексического ассоциирования у русских и башкирских/татарских 
информантов, основных стратегий овладения словом на том или ином языке. 
Описательный метод использовался при характеристике рассматриваемых 
лексико-семантических групп ассоциаций, обнаруженных в сопоставляемых 
АП, и выявленных групп ассоциатов по методике Ф.Е.Василюка. Обращение к 
термину «превращенной формы» М.К.Мамардашвили как инструменту 
познания 
дало 
возможность 
осуществить 
непротиворечивое 
описание 
сложного эмпирического объекта исследования, показав его феноменальность 
и наличие в нем определенной когнитивной структуры как результата акта 
мышления. Использование перечисленных методов для интерпретации 
предлагаемой 
нами 
модели 
психологической 
структуры 
ЗС 
– 
психометрической пирамиды – открывает новый эпистемический доступ к 
объекту 
исследования. 
Достоверность 
и 
объективность 
результатов 
предпринятой 
научной 
работы 
обеспечиваются 
также 
применением 
постэкспериментального опроса с некоторыми из информантов – носителей 
языка/языков. 
Новизна работы заключается в том, что в исследовании: 1) выявлены 
основные закономерности изменений в стратегических процессах овладения и 
пользования психологической структурой слова носителями разносистемных 
языков в условиях негомогенного двуязычия; 2) показана условность 
определения статического состояния структуры выявленных АП, а также даны 
характеристики последних; 3) предложена частная модель ассоциативной 
структуры значения слова – психометрическая пирамида – как вариант 
психосемиотического тетраэдра Ф.Е.Василюка и модели знака/речевой 
деятельности 
А.Г.Алейникова. 
Подобная 
структура 
стала 
логическим 
продолжением идеи сотовой организации связей в психологической структуре 
АП слов, обсуждаемой нами в [Салихова 1999; 2002]; 4) дано определение 
ассоциативному ЗС как компоненту структуры слова, вызывающему на 
психовербальном 
уровне 
в 
сознании 
представителей 
определенной 
национально-культурной 
общности 
некоторый 
минимум 
сходных 
ассоциативных реакций по ряду признаков (внутренним – перцептивного, 
когнитивного, 
аффективного 
характера 
и 
внешним 
– 
вербальным, 
ситуативным); 5) разработан и применен методологический подход к 
предмету исследования в науке о языке – слову, ибо любой подход в конечном 

счете 
определяется 
«зафиксированной 
сознанием 
исследователя 

онтологической сущностью идеализированного объекта» (В.Н.Базылев).  

Гипотезой предпринятого теоретико-экспериментального научного 

изыскания служит предположение о том, что ассоциативный эксперимент
является средством обнаружения стратегий овладения и пользования 
психологической структурой слова разноязычными информантами разных 
возрастов в условиях негомогенного двуязычия. При этом ассоциаты могут 
анализироваться, прежде всего, со стороны влияния значимости на значение с 
учетом выявления факторов его изменения. Ассоциативное значение слова 
отражает его коммуникативный потенциал –
то, что обусловливает 

способность слова участвовать в общении в качестве элемента высказывания, а 
АП при этом может характеризоваться как динамичное схемное образование 
со сложной иерархией, отображающей результаты восприятия, осознания, 
понимания, усвоения слова, которые проявляются в способах идентификации 
стимула при реагировании на него в условиях САЭ.

Материал
исследования
составили 
данные 
шести 
свободных 

ассоциативных 
экспериментов 
(САЭ). 
С 
учетом 
привлеченных 
для 

сравнительно-сопоставительного 
изучения 
материалов 
по 
десяти 
из 

пятидесяти, представленных в Ассоциативном словнике (Приложение 3), 
общее количество проанализированных реакций составило 103574 (в том числе 
по результатам собственных АЭ – 23574). 

Завершая 
введение, 
автор 
считает 
своим 
приятным 
долгом 

поблагодарить отечественных и зарубежных коллег, чьи труды оказали 
большую помощь в создании данной монографии. Отдельное спасибо всем тем 
учителям и преподавателям, коллегам, кто помогал в организации и 
проведении ассоциативных экспериментов, за совместную работу, которая 
стимулировала все исследование. 

Выражаю свою признательность уважаемым рецензентам профессорам, 

докторам филологических наук, Талмасу Магсумовичу Гарипову, Галине 
Николаевне Чиршевой а также научному редактору издания – Людмиле 
Лутфеевне Аюповой, консультировавшим индивидуально. 

Слова неизменной благодарности я адресую профессору Уфимского 

государственного авиационного технического университета, одному из 
основоположников уфимского психолингвистического направления Татьяне 
Михайловне Рогожниковой за уроки осмысленной психолингвистики и 
заразительную преданность делу науки. 

Мне очень повезло: в процессе научных и жизненных поисков я всегда 

имела перед глазами примеры интеллектуальной честности и высокого 
человеческого достоинства.

Условные обозначения, используемые в тексте монографии: 

 

АЗС 
 – ассоциативное значение слова; 

АП 
 – ассоциативное поле; 

АЭ 
 – ассоциативный эксперимент; 

ЗС 
 – значение слова; 

ии. 
 – испытуемый/-ые; информанты, респонденты, 
опрашиваемые, участники эксперимента; 

ИЯ 
 – иностранный/-ые язык/-и; 

РЯ 
 – русский язык 

САЭ 
 – свободный (вербальный) ассоциативный эксперимент; 

Я1 
 – первый/родной язык; 

Я2, Я3, Яn 
 – второй, третий, n-ый языки усвоения/изучения; 

ЯС 
 – языковое сознание 

R 
 – ассоциат, ответ, реакция испытуемого; 

S 
 – ассоциант, стимул, исходное слово. 

ЧАСТЬ I. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ПЛАТФОРМА ИССЛЕДОВАНИЯ

Глава I. Взаимосвязь речевой деятельности

и сознания

§ 1. Лигвокогнитивная и психолингвистическая характеристика 

становления и функционирования 

речевой деятельности

Перспективным 
в 
плане 
интеграции 
существующих 
теорий, 

отражающих различные точки зрения исследуемого объекта, является одно из 
активно 
развиваемых 
направлений 
исследований 
тверской 

психолингвистической 
школы, 
в 
рамках 
которого 
разрабатываются 

стратегические модели овладения словом. Роль последних сводится к попытке
совместить существующие подходы в рамках одной теории, причем главная
роль отводится продуциенту и реципиенту речи. Думается, что подобного типа 
модели позволят объяснить, каким образом через перцептивный, когнитивный 
и аффективный контекст носитель языка обобщает поступающую информацию 
в ранее организованную, осуществляет доступ к определенным аспектам 
индивидуальной картины мира, без которой и вне которой восприятие, 
идентификация, понимание и овладение им как таковым, в единстве формы и 
значения, невозможны.

Общим основанием, которое объединяет разнообразные имеющиеся в 

психолингвистике модели функционирования слова в индивидуальном 
лексиконе человека, понимания сообщения, принципов и механизмов 
обработки единиц (и в целом естественного языка) является «интеграция 
концептуальных знаний и информации о форме стимула при поиске значений 
слова в памяти» [Сазонова 2000: 5].

Исследование стратегий овладения и пользования словом предполагает 

моделирование 
операций 
и 
тех 
механизмов, 
которые 
обеспечивают 

перцептивное восприятие слова, его поиск в памяти, решение некоторых 
когнитивных задач. Мышление как процесс представляет собой непрерывный 
обратимый перевод информации с языка симультанно-пространственных 
гештальтов*, представленных образами разных уровней обобщенности, на 

* Впервые термин был введен Х.Эренфельсом – австрийским ученым-искусствоведом и 
обозначал комплексные, целостные функциональные структуры, упорядочивающие 
многообразие отдельных явлений в сознании. И.А.Стернин и Г.В.Быкова [1998: 56] 
утверждают, что это вид концепта, представляющий закрепленный в слове целостный 
образ, который совмещает чувственный и рациональный элементы, а также объединяет 
динамический (сценарии как вид гештальта) и статистический (фреймы как 

символически-операторный 
язык, 
представляемый 
одномерными 

сукцессивными структурами речевых сигналов. Отдельная же мысль как 
структурная 
единица 
и 
результат 
мыслительного 
процесса 
в 
её

психологической 
специфичности 
представляет 
психически 
отраженное 

отношение как инвариант обратимого перевода с одного языка на другой.

«Нет и не может быть в речи человеческой или языке ни одного явления, 

которое не было бы вместе с тем психическим», − справедливо отмечал 
И.А.Бодуэн де Куртенэ – ученый-исследователь, который, изучая детскую речь 
своих пятерых детей, вел отдельно на каждого ребенка в течение девятнадцати 
лет тщательные систематические записи наблюдений [Бодуэн де Куртенэ 1963, 
I: 348]. Именно в них нарабатывалась методика проведения этой сложной и 
деликатной 
экспериментальной 
работы
и 
проверялись 
гипотезы 
его 

теоретических поисков, в том числе касающихся и проблемы соотношения 
мышления и сознания: «… из языка мышления модно вывести своеобразное 
языковое знание, знание всех областей бытия и небытия, всех проявлений 
мира, как материального, так и индивидуально-психического и социального. 
Все 
стороны 
жизни 
преобразуются 
в 
психические 
эквиваленты, 
в 

представления, ассоциирующиеся с языковыми представлениями» [там же: II: 
312]. В современной психолингвистике имеются данные, подтверждающие 
подобное положение. Исследователи эмоциональной лексики не без оснований 
утверждают, что каждое слово индивидуального лексикона выводит нас в 
сложный мир переживаний. Эмоционально-чувственный компонент значения 
слова как единицы лексикона, представляет собой комплекс взаимосвязанных 
со словом переживаний, в котором соединяются как сиюминутные 
субъективные впечатления, так и опосредованные культурой отношения и 
эмоции (Е.Ю.Мягкова [2000]). 

Рассматривать процессы овладения и пользования словом в системе 

психических целесообразно потому, что все они, как известно, формируются и 
организуются, подчиняясь не только общебиологическим, но и социальным 
закономерностям. 
Какие
бы 
важнейшие 
функции 
этот 
процесс
на 

определенных этапах онтогенеза ни приобретал, в своей исходной функции он 
является коммуникативным актом.

Носителем целостной, замкнутой структуры коммуникативного акта 

является групповой субъективизм, а субъективизм индивидуальный –
носителем его части. Отсюда вытекает структура речевого акта как 
интраиндивидуального. Речевое действие в данном контексте можно 
рассматривать как частный случай действия, а речевую деятельность – частное 
выражение общих принципов организации человеческой деятельности. 

мыслительные картинки) аспекты отображаемого явления/предмета. К гештальтам при 
таком подходе можно отнести и прототипы (термин Ч.Филлмора).

Доступ онлайн
450 ₽
В корзину