Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Основы синтаксиса английского языка

Покупка
Артикул: 602791.03.99
Доступ онлайн
600 ₽
В корзину
Учебное пособие включает лекции по курсу синтаксиса английского языка на русском языке, отрывки из работ англоязычных линг-вистов, вопросы для контроля понимания и полемики, материал для анализа, тематику семинарских занятий, тест по теоретическим проблемам синтаксиса с ключами и список использованной литературы. Для студентов лингвистических специальностей, магистрантов, аспирантов и всех интересующихся проблемами синтаксиса.
Прибыток, И. И. Основы синтаксиса английского языка : учебное пособие / И. И. Прибыток. - 3-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2019. — 448 с. - ISBN 978-5-9765-2125-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1147361 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
И. И. Прибыток

ОСНОВЫ СИНТАКСИСА
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Учебное пособие

3-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

УДК 811.111'367(075.8)
ББК 81.432.1-2я73

П75

Ре це нзе нты:
д-р филол. наук, проф. Волгоградского государственного 
социально-педагогического университета В. И. Карасик;
д-р филол. наук, проф. Воронежского государственного 
педагогического университета Н. А. Сребрянская

 

     Основы синтаксиса английского языка [Электронный ресурс] : 
учеб. пособие /И. И. Прибыток. — 3-е изд., стер. — М. : 
ФЛИНТА, 2019. — 448 с.

ISBN 978-5-9765-2125-4

Учебное пособие включает лекции по курсу синтаксиса 
англий-ского языка на русском языке, отрывки из работ 
англоязычных линг-вистов, вопросы для контроля понимания и 
полемики, материал для анализа, тематику семинарских занятий, 
тест по теоретическим про-блемам синтаксиса с ключами и список 
использованной литературы.
Для студентов лингвистических специальностей, магистрантов, 
аспирантов и всех интересующихся проблемами синтаксиса.

УДК 811.111'367(075.8)
ББК 81.432.1-2я73

ISBN 978-5-9765-2125-4
© Прибыток И. И., 2015
© Издательство «ФЛИНТА», 2015

Прибыток И. И.

П75

О ГЛАВЛЕ Н И Е

Предисловие  ..................................................................................................11

Введение: Аспекты синтаксиса ....................................................................14
Вопросы для самоконтроля  ..........................................................................16

Раздел 1. КОНСТРУКТИВНЫЙ СИНТАКСИС  ................................... 17

Глава 1. Виды синтаксических связей  ....................................................17

§ 1. Сочинительная связь  ..............................................................................17
§ 2. Подчинительная связь ............................................................................19
§ 3. Аппозитивная связь  ...............................................................................23
§ 4. Взаимозависимость  ................................................................................24
§ 5. Аккумулятивная связь  ...........................................................................25
§ 6. Интродуктивная связь  ............................................................................27
Вопросы для самоконтроля  ..........................................................................29
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  ......31
Материал для анализа  ..................................................................................32

Глава 2. Синтаксические единицы с потенциальной 
коммуникативностью  ..........................................................................34

§ 1. Словосочетание в отечественной и зарубежной лингвистике  ...........35
§ 2. Лингвистический статус словосочетания  ............................................37
§ 3. Слова, которые образуют словосочетание  ...........................................38
§ 4. Виды синтаксических связей в словосочетании  .................................38
§ 5. Валентность  ............................................................................................40
§ 6. Классификация словосочетаний  ...........................................................41
§ 7. Порядок слов в словосочетании  ...........................................................46
§ 8. Понятие «словосочетание» в соотношении с понятиями «слово» 
и «предложение»  ....................................................................................47
Вопросы для самоконтроля  ..........................................................................48
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  ......50
Материал для анализа  ..................................................................................54

Глава 3. Синтаксические единицы с реализованной 
коммуникативностью  ..........................................................................55

§ 1. Монокомпонентные предикативные единицы 
с реализованной коммуникативностью  ................................................55
 
А. Предложение  ......................................................................................55
 
Б. Сентенсоид  .........................................................................................64
 
В. Репрезентант предложения  ...............................................................67
§ 2. Монокомпонентные непредикативные единицы 
с реализованной коммуникативностью  ................................................80
Вопросы для самоконтроля  ..........................................................................85
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .........86
Материал для анализа  ..................................................................................89

Глава 4. Классификация монокомпонентных предикативных 
синтаксических единиц  .......................................................................90

§ 1. Двусоставные — односоставные  ..........................................................90
§ 2. Утвердительные — отрицательные  ......................................................92
§ 3. Повествовательные — вопросительные — побудительные  ..............94
§ 4. Восклицательные — невосклицательные  ............................................99
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................101
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......103
Материал для анализа  ................................................................................110

Глава 5. Членение монокомпонентных синтаксических единиц  ..... 111

Вопросы для самоконтроля  ........................................................................116
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  ....... 117
Материал для анализа  ................................................................................119

Глава 6. Члены предложения, реализующие предикативность  .......120

§ 1. Подлежащее  ..........................................................................................120
 
А. Определение подлежащего  .............................................................120
 
Б. Формальные характеристики подлежащего  ..................................120
 
В. Структурные типы подлежащего  ...................................................122
 
Г. Семантические характеристики подлежащего  .............................123
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................123
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......124
Материал для анализа  ................................................................................127

§ 2. Сказуемое  ..............................................................................................128
 
А. Определение сказуемого  .................................................................128
 
Б. Границы сказуемого .........................................................................128
 
В. Классификация сказуемых  ..............................................................129
 
Г. Вид синтаксической связи сказуемого с подлежащим  .................135
 
Д. Главный член односоставного предложения  ................................137
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................137
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......138
Материал для анализа  ................................................................................141

Глава 7. Второстепенные члены предложения  ....................................142

§ 1. Дополнение  ...........................................................................................142
 
А. Определение дополнения  ................................................................142
 
Б. Классификация дополнений  ...........................................................143
 
В. Структурные типы дополнений  .....................................................146
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................147
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......148
Материал для анализа  ................................................................................151

§ 2. Обстоятельство  .....................................................................................152
 
А. Определение обстоятельства  ..........................................................152
 
Б. Роль обстоятельств в реализации предикативности  .....................154
 
В. Классификация обстоятельств ........................................................155
 
(1) Морфологическая классификация  ............................................155
 
(2) Семантическая классификация  .................................................156
 
(3) Синтаксическая классификация  ...............................................157
 
(4) Структурные типы обстоятельств  ............................................158
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................158
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......159
Материал для анализа  ................................................................................162

§ 3. Определение  .........................................................................................163
 
А. Дефиниция определения  .................................................................163
 
Б. Синтаксическая классификация определений  ..............................165
 
(1) Препозитивные определения  ....................................................165
 
(2) Постпозитивные определения  ..................................................167
 
В. Структурные типы определений  ....................................................170
 
Г. Приложение  ......................................................................................170
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................171
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......172
Материал для анализа  ................................................................................174

§ 4. Разграничение ситуантов и второстепенных членов предложения  ......176
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................179
Материал для анализа  ................................................................................179

Глава 8. Порядок слов  ..............................................................................180

§ 1. Прямой порядок слов  ...........................................................................181
§ 2. Виды инверсии в английском языке  ...................................................181
§ 3. Функции порядка слов  .........................................................................184
§ 4. Роль грамматической функции порядка слов в английском языке  ........184
§ 5. Роль коммуникативной функции порядка слов в английском языке ........189
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................191
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......192
Материал для анализа  ................................................................................196

Глава 9. Поликомпонентные синтаксические единицы  ....................200

§ 1. Традиционная классификация сложных предложений  ....................200
§ 2. Недостатки традиционной классификации сложных 
предложений  .........................................................................................201
§ 3. Типы поликомпонентных синтаксических единиц  ...........................203
§ 4. Классификация полипредикативных синтаксических единиц  ........203
 
А. Полипредикативные синтаксические единицы 
с взаимозависимостью  ....................................................................204
 
Б. Полипредикативные синтаксические единицы с детерминацией  .......204
 
В. Полипредикативные синтаксические единицы с констелляцией  ........206
 
Г. Комбинированные полипредикативные синтаксические 
единицы  ................................................................................................209
§ 5. Классификация зависимых клауз  .......................................................209
 
А. Морфологическая классификация  .................................................210
 
Б. Синтаксическая классификация  .....................................................210
 
В. Формальная классификация  ...........................................................214
 
Г. Функциональная классификация  ...................................................215
 
Д. Структурно-семантическая классификация  ..................................216
 
Е. Неличные и безглагольные зависимые клаузы  .............................217
§ 6. Классификация полипредикативных синтаксических единиц 
с несколькими зависимыми клаузами  ................................................218
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................222
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......223
Материал для анализа  ................................................................................226

Глава 10. Осложненные синтаксические единицы  ............................228

Вопросы для самоконтроля  ........................................................................237
Материал для анализа  ................................................................................238

Раздел 2. СТРУКТУРНЫЙ СИНТАКСИС  .......................................... 239

§ 1. Дистрибутивный метод  ........................................................................239
§ 2. Метод непосредственно составляющих  .............................................241
§ 3. Трансформационный метод  .................................................................244
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................248
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......249
Материал для анализа  ................................................................................253

Раздел 3. СЕМАНТИЧЕСКИЙ СИНТАКСИС  .................................... 255

§ 1. Референтная концепция предложения  ...............................................255
 
А. Сущность предикатов и актантов  ...................................................256
 
Б. Классификация предикатов и актантов У. Л. Чейфа .....................257
§ 2. Другие концепции семантической структуры предложения  ...........262
§ 3. Когнитивный синтаксис  ......................................................................263
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................266
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......268
Материал для анализа  ................................................................................272

Раздел 4. КОММУНИКАТИВНЫЙ СИНТАКСИС  ............................ 273

§ 1. Историческая справка  ..........................................................................273
§ 2. Концепция коммуникативного (актуального) членения 
предложения чешских лингвистов  .....................................................274
§ 3. Основные компоненты коммуникативного 
(актуального) членения предложения  ................................................275
§ 4. Языковые средства разграничения темы и ремы  ..............................277
 
А. Контекст  ............................................................................................277
 
Б. Ядерное ударение  ............................................................................279
 
В. Порядок слов  ....................................................................................280
 
Г. Специальные конструкции  .............................................................281

Д. Артикли  ............................................................................................282
 
Е. Усилительные слова  ........................................................................283
§ 5. Факторы, влияющие на распределение коммуникативной 
нагрузки в повествовательных предложениях  ..................................283
§ 6. Коммуникативное (актуальное) членение побудительных 
и вопросительных предложений  .........................................................285
§ 7. Коммуникативные принципы построения двухкомпонентных 
синтаксических единиц  .......................................................................287
§ 8. Прикладное значение теории коммуникативного (актуального) 
членения предложения .........................................................................288
§ 9. Иерархия английских монокомпонентных синтаксических единиц 
по степени коммуникативной самодостаточности  ............................289
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................292
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......294
Материал для анализа  ................................................................................297

Раздел 5. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ СИНТАКСИС  .................................. 301

§ 1. Становление прагматики  .....................................................................301
§ 2. Дефиниция речевого акта  ....................................................................302
§ 3. Два типа высказываний: констативы и перформативы  ....................303
§ 4. Классификация речевых актов  ............................................................304
§ 5. Прямые и косвенные коммуникативные акты  ...................................314
§ 6. Прагматический потенциал английских монокомпонентных 
синтаксических единиц  .......................................................................319
§ 7. Принципы гармоничного общения  .....................................................322
§ 8. Принципы конфликтного общения  .....................................................325
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................326
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......328
Материал для анализа  ................................................................................335

Раздел 6. ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА  .................................................... 337

§ 1. Дефиниция текста  ................................................................................337
§ 2. Категории текста  ..................................................................................337
 
А. Информативность  ............................................................................337
 
Б. Интенциональность  .........................................................................339
 
В. Целостность  .....................................................................................339

Г. Связность  ..........................................................................................340
 
Д. Воспринимаемость  ..........................................................................345
 
Е. Ситуативность  ..................................................................................345
 
Ж. Интертекстуальность  ......................................................................346
§ 3. Типы текстов  .........................................................................................347
§ 4. Минимальная единица текста  .............................................................352
§ 5. Основные законы построения текста  .................................................354
§ 6. Семантика и прагматика текста  ..........................................................355
§ 7. Модальность текста  .............................................................................355
§ 8. Композиция различных типов текста  .................................................356
 
А. Композиционная схема басни  .........................................................356
 
Б. Композиционная схема телефонного разговора  ...........................357
 
В. Композиционная схема письма  ......................................................358
§ 9. Проблема диалогического текста  .......................................................359
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................360
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......361
Материал для анализа  ................................................................................370

Раздел 7. ЛИНГВИСТИКА ДИСКУРСА  .............................................. 373

§ 1. Дефиниция дискурса  ............................................................................373
§ 2. Соотношение понятий «дискурс—текст»  ..........................................373
§ 3. Категории дискурса  ..............................................................................374
§ 4. Аспекты изучения структуры дискурса  .............................................374
§ 5. Социолингвистические типы дискурса  ..............................................375
§ 6. Категории дискурс-анализа  .................................................................377
 
А. Мена коммуникативных ролей  .......................................................377
 
Б. Коммуникативная стратегия  ...........................................................378
 
В. Когезия и когерентность  .................................................................378
 
Г. Метакоммуникация  ..........................................................................378
§ 7. Единицы дискурс-анализа  ...................................................................379
§ 8. Параметры классификации дискурсов  ...............................................380
 
А. Модус  ................................................................................................380
 
Б. Жанр  ..................................................................................................382
 
В. Функциональный стиль  ..................................................................382
 
Г. Формальность  ..................................................................................382
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................383
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......384
Материал для анализа  ................................................................................390

Раздел 8. ФАКТОРЫ, ОБУСЛОВЛИВАЮЩИЕ 
ГРАММАТИЧЕСКУЮ СПЕЦИФИКУ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ  .......394

§ 1. Устная форма  ........................................................................................394
§ 2. Неофициальный характер непосредственного общения  ..................395
§ 3. Общность ситуации и фоновых знаний  .............................................396
§ 4. Спонтанность  .......................................................................................397
§ 5. Постоянная мена коммуникативных ролей  .......................................398
§ 6. Эмоциональность  .................................................................................399
Вопросы для самоконтроля  ........................................................................399
Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе  .......400
Материал для анализа  ................................................................................406

Тематика семинарских занятий  .................................................................409
Проблемы для дискуссии  ...........................................................................411
Тест по синтаксису английского языка  .....................................................413
Ключи к тесту  ..............................................................................................421
Использованная литература  .......................................................................422

ПРЕДИСЛОВИЕ

В настоящем учебном пособии освещаются основы синтаксиса английского языка.
В отличие от других пособий автора, настоящее пособие 
представляет органическое сочетание лекций на русском языке и отрывков из англоязычной лингвистической литературы 
по обсуждаемой тематике, что даст возможность студентам добиться глубокого усвоения основ на родном языке и овладеть 
соответствующей английской терминологией в конструкциях, 
употребляемых носителями английского языка.
В пособии выделено восемь разделов: конструктивный 
синтаксис, структурный синтаксис, семантический синтаксис, 
коммуникативный синтаксис, прагматический синтаксис, лингвистика текста, лингвистика дискурса и факторы, обусловливающие грамматическую специфику разговорной речи. В восьмом 
разделе основной упор делается на синтаксической специфике 
повседневного общения. В конструктивном синтаксисе выделяется десять глав.
Каждая глава или раздел имеет следующую структуру: 
1) лекция; 2) вопросы для самоконтроля; 3) отрывки из оригинальной англоязычной лингвистической литературы, сопровождаемые вопросами, контролирующими понимание прочитанного; 4) материал для анализа, обеспечивающий синтез теории 
и практики.
Тематика семинарских занятий не детализируется, так как, 
во-первых, это сделано в текстах лекций; во-вторых, это оставляет свободу как преподавателю, так и студентам в выборе направления дискуссии.
Автор пособия проводит семинары следующим образом. 
Сначала проверяется степень усвоения основ, изложенных в 
лекции. Затем студентам предлагается рассказать на английском 
языке, что они узнали из англоязычных источников по обсуждаемой теме, как приведенных в пособии, так и прочитанных ими 
самостоятельно. В процессе синтаксического анализа студен
ты закрепляют полученные теоретические знания на практике. 
Завершается семинар обсуждением одной из проблем, предложенных для дискуссии. Проблемы для дискуссии сформулированы так, чтобы студенты могли продемонстрировать не только 
определенный объем полученных знаний, но и умение критически анализировать различные концепции и, что самое главное, 
обосновывать свою точку зрения. В соответствии с современной 
системой контроля знаний студентам перед экзаменом предлагается выполнить тренировочный тест.
Авторская концепция, которая формировалась в течение сорока лет работы над проблемами синтаксиса английского языка, 
ярче всего представлена в разделе «Конструктивный синтаксис». 
Так, монокомпонентные и поликомпонентные коммуникативные 
синтаксические единицы представлены в пособии в авторской 
интерпретации. Авторское начало отчетливо прослеживается 
также в разделах «Коммуникативный синтаксис» и «Прагматический синтаксис», а именно в таких главах, как «Иерархия 
английских монокомпонентных синтаксических единиц по степени коммуникативной самодостаточности» и «Прагматический 
потенциал английских монокомпонентных синтаксических единиц».
При работе над пособием мы старались идти в ногу со временем. Учитывая интенсивное развитие дискурсологии, мы 
ввели в пособие специальный раздел «Лингвистика дискурса». 
Принимая во внимание, что у разговорной речи своя грамматика, во многом отличная от грамматики письменной речи, мы 
обсуждаем в пособии синтаксические проблемы не только письменной, но и разговорной речи.
Раздел «Синтаксис», представленный в издании 2008 г., в настоящем пособии переработан и дополнен и становится основой 
самостоятельной книги.
Полагаем, что работа представит интерес не только для студентов, магистрантов и аспирантов, но и для всех интересующихся проблемами синтаксиса.

Выражаю искреннюю благодарность рецензентам: доктору филологических наук профессору заведующему кафедрой английской филологии Волгоградского государственного 
социально-педагогического университета В. И. Карасику и доктору филологических наук профессору кафедры английского 
языка Воронежского государственного педагогического университета Н. А. Сребрянской.

ВВЕДЕНИЕ: АСПЕКТЫ СИНТАКСИСА

Многие лингвисты считают синтаксис сердцем грамматики, 
поскольку основная функция языка — коммуникативная — реализуется на синтаксическом уровне [Слюсарева 1984: 39].
Синтаксис представляет собой многоаспектное явление. 
Можно выделить, по крайней мере, семь аспектов синтаксиса: 
логический, психологический, конструктивный, структурный, 
семантический, коммуникативный и прагматический.
Логический синтаксис восходит к античности. Термин 
«синтаксис» впервые был использован Стоиками в III в. до н.э. 
Наблюдения над синтаксисом античных философов делались 
в русле изучения ими речемыслительных процессов. При этом 
они ставили знак равенства между мыслью и ее речевым выражением.
Логический синтаксис господствовал до второй половины 
XIX в. В грамматиках синтаксические категории определялись 
по их способности выражать категории логики: предложение 
рассматривалось как языковое выражение суждения, подлежащее — как языковое выражение субъекта, сказуемое — как языковое выражение предиката, сложное предложение — как языковое выражение умозаключения.
Синтаксические категории тесно связаны с логическими категориями, но между ними нет и не может быть тождества. Вопервых, суждение традиционно определяется как форма мысли, 
в которой нечто утверждается или отрицается. Такое понимание 
суждения согласуется лишь с содержанием повествовательных 
предложений. Поскольку вопросительные и побудительные 
предложения лишены прямого утверждения, возникает вопрос 
об их предложенческом статусе.
Во-вторых, схема логического суждения бинарна: «субъект + 
предикат». Предложения же могут быть не только двусоставными, но и односоставными. Кроме того, предложения, наряду с 
подлежащим и сказуемым, могут включать целый ряд второстепенных членов.

В-третьих, подлежащее и сказуемое не всегда выражают логический субъект и предикат. Так, в нижеприводимом примере 
подлежащее выражает логический предикат, а сказуемое — логический субъект:
I know that and Charles knows that (E. O’Connor).
Но, что самое главное, синтаксические и логические категории — это категории двух разных уровней: синтаксического и 
логического. При описании синтаксических категорий, конечно, 
можно прибегать к логическим категориям, но логика не может 
дать надежного принципа классификации синтаксических форм 
[Арутюнова 1990: 271].
Во второй половине XIX в. на смену логическому синтаксису пришел психологический синтаксис. Представители психологического синтаксиса отрицают какую-либо связь синтаксических и логических категорий. По их мнению, предложение 
выражает не логическое, а психологическое суждение. В психологическом синтаксисе опять-таки происходит смешение разных уровней: грамматического и психологического. Лингвисты 
в англоязычных странах не развивали идеи психологического 
синтаксиса.
Традиционный синтаксис является конструктивным. Конструктивный синтаксис изучает систему конструкций синтаксических единиц.
Структурный синтаксис ставит задачу разработки строгих 
формальных методов анализа поверхностной структуры синтаксических единиц.
Семантический синтаксис ориентирован на изучение не 
поверхностной, а глубинной структуры синтаксических единиц.
Описание синтаксических единиц не может ограничиться 
выявлением особенностей их структуры и семантической конфигурации. Оно обязательно должно содержать анализ средств 
их актуализации, т. е. включения в конситуацию. Этим занимается коммуникативный синтаксис.
В центре внимания прагматического синтаксиса находится 
функциональный аспект синтаксических единиц.

Проблемы конструктивного, структурного, семантического, 
коммуникативного и прагматического синтаксиса будут детально рассмотрены в последующем изложении.

Вопросы для самоконтроля

 1. Почему многие лингвисты считают синтаксис сердцем грамматики?
 2. Перечислите семь аспектов синтаксиса. Констатируйте сущность 
каждого из них.
 3. Перечисленные аспекты синтаксиса исключают или дополняют 
друг друга?

Раздел I. КОНСТРУКТИВНЫЙ СИНТАКСИС

Глава 1. ВИДЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ

Синтаксис, по мнению английского языковеда Р. Робинса, представляет собой сердце грамматики [Robins 1980]. Термин «синтаксис» происходит от греческого ‘syntaxis’, т. е. «составление» [Крысин 2005: 714]. Иными словами, большинство 
синтаксических единиц состоит из нескольких компонентов. 
Компоненты синтаксических единиц находятся между собой в 
определенных смысловых отношениях, которые выражаются 
языковыми средствами — синтаксическими связями. Англисты 
и американисты в своих работах не посвящают специального раздела описанию различных видов синтаксических связей. 
Лишь вопрос о разграничении сочинения и подчинения затрагивается ими при классификации сложных предложений [Sweet 
1900: 160; Huddleston 1984: 378—418], несмотря на то, что кроме сочинения и подчинения, как будет показано ниже, в английском языке существуют и другие виды синтаксических связей.
Представляется возможным выделить следующие виды синтаксических связей:

l 
сочинительная связь;

l 
подчинительная связь;

l 
аппозитивная связь;

l 
взаимозависимость;

l 
аккумулятивная связь;

l 
интродуктивная, или вводная, связь.

§ 1. Сочинительная связь

Сочинительная связь — это синтаксическая связь грамматически равноценных единиц языка, из которых ни одна не может 

быть сведена на положение компонента другой. Типичным морфологическим способом выражения сочинения является союз 
‘and’:
soft and low (H. Field).
Большую роль в выражении сочинительной связи, особенно 
в бессоюзных синтаксических единицах, играет перечислительная интонация:
my husband, my family, my home (R. MacDonald).
Сочинительная связь бывает открытой и закрытой. Открытой сочинительной связью может быть связано неопределенное количество компонентов, число которых всегда может быть 
увеличено. Например, в нижеприводимом примере три компонента, но мы можем добавить четвертый компонент:
laughed and shouted and sang (W. S. Maugham) → laughed and 
shouted and sang and danced.
Закрытой сочинительной связью могут быть связаны только 
два компонента:
nothing but kindness (MacMillan English Dictionary for 
Advanced Learners).
Открытая сочинительная связь может быть как союзной, так 
и бессоюзной. Закрытая сочинительная связь всегда выражается 
союзами. Открытая сочинительная связь чаще всего использует 
соединительные союзы:
presidents and kings and movie stars (W. Saroyan).
Закрытая сочинительная связь отдает предпочтение противительным союзам:
nothing but a memory (W. S. Maugham).
Открытая сочинительная связь допускает постановку союза 
перед каждым из соединяемых компонентов:
and the women, and the children, and the animals (C. S. Lewis).
В случае закрытой сочинительной связи союз всегда вводит 
второй компонент [Белошапкова 1977: 25—26].

Доступ онлайн
600 ₽
В корзину