Основы синтаксиса английского языка
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Прибыток Инна Ивановна
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 448
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-2125-4
Артикул: 602791.03.99
Доступ онлайн
В корзину
Учебное пособие включает лекции по курсу синтаксиса английского языка на русском языке, отрывки из работ англоязычных линг-вистов, вопросы для контроля понимания и полемики, материал для анализа, тематику семинарских занятий, тест по теоретическим проблемам синтаксиса с ключами и список использованной литературы.
Для студентов лингвистических специальностей, магистрантов, аспирантов и всех интересующихся проблемами синтаксиса.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
И. И. Прибыток ОСНОВЫ СИНТАКСИСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2019
УДК 811.111'367(075.8) ББК 81.432.1-2я73 П75 Ре це нзе нты: д-р филол. наук, проф. Волгоградского государственного социально-педагогического университета В. И. Карасик; д-р филол. наук, проф. Воронежского государственного педагогического университета Н. А. Сребрянская Основы синтаксиса английского языка [Электронный ресурс] : учеб. пособие /И. И. Прибыток. — 3-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2019. — 448 с. ISBN 978-5-9765-2125-4 Учебное пособие включает лекции по курсу синтаксиса англий-ского языка на русском языке, отрывки из работ англоязычных линг-вистов, вопросы для контроля понимания и полемики, материал для анализа, тематику семинарских занятий, тест по теоретическим про-блемам синтаксиса с ключами и список использованной литературы. Для студентов лингвистических специальностей, магистрантов, аспирантов и всех интересующихся проблемами синтаксиса. УДК 811.111'367(075.8) ББК 81.432.1-2я73 ISBN 978-5-9765-2125-4 © Прибыток И. И., 2015 © Издательство «ФЛИНТА», 2015 Прибыток И. И. П75
О ГЛАВЛЕ Н И Е Предисловие ..................................................................................................11 Введение: Аспекты синтаксиса ....................................................................14 Вопросы для самоконтроля ..........................................................................16 Раздел 1. КОНСТРУКТИВНЫЙ СИНТАКСИС ................................... 17 Глава 1. Виды синтаксических связей ....................................................17 § 1. Сочинительная связь ..............................................................................17 § 2. Подчинительная связь ............................................................................19 § 3. Аппозитивная связь ...............................................................................23 § 4. Взаимозависимость ................................................................................24 § 5. Аккумулятивная связь ...........................................................................25 § 6. Интродуктивная связь ............................................................................27 Вопросы для самоконтроля ..........................................................................29 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе ......31 Материал для анализа ..................................................................................32 Глава 2. Синтаксические единицы с потенциальной коммуникативностью ..........................................................................34 § 1. Словосочетание в отечественной и зарубежной лингвистике ...........35 § 2. Лингвистический статус словосочетания ............................................37 § 3. Слова, которые образуют словосочетание ...........................................38 § 4. Виды синтаксических связей в словосочетании .................................38 § 5. Валентность ............................................................................................40 § 6. Классификация словосочетаний ...........................................................41 § 7. Порядок слов в словосочетании ...........................................................46 § 8. Понятие «словосочетание» в соотношении с понятиями «слово» и «предложение» ....................................................................................47 Вопросы для самоконтроля ..........................................................................48 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе ......50 Материал для анализа ..................................................................................54
Глава 3. Синтаксические единицы с реализованной коммуникативностью ..........................................................................55 § 1. Монокомпонентные предикативные единицы с реализованной коммуникативностью ................................................55 А. Предложение ......................................................................................55 Б. Сентенсоид .........................................................................................64 В. Репрезентант предложения ...............................................................67 § 2. Монокомпонентные непредикативные единицы с реализованной коммуникативностью ................................................80 Вопросы для самоконтроля ..........................................................................85 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .........86 Материал для анализа ..................................................................................89 Глава 4. Классификация монокомпонентных предикативных синтаксических единиц .......................................................................90 § 1. Двусоставные — односоставные ..........................................................90 § 2. Утвердительные — отрицательные ......................................................92 § 3. Повествовательные — вопросительные — побудительные ..............94 § 4. Восклицательные — невосклицательные ............................................99 Вопросы для самоконтроля ........................................................................101 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......103 Материал для анализа ................................................................................110 Глава 5. Членение монокомпонентных синтаксических единиц ..... 111 Вопросы для самоконтроля ........................................................................116 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе ....... 117 Материал для анализа ................................................................................119 Глава 6. Члены предложения, реализующие предикативность .......120 § 1. Подлежащее ..........................................................................................120 А. Определение подлежащего .............................................................120 Б. Формальные характеристики подлежащего ..................................120 В. Структурные типы подлежащего ...................................................122 Г. Семантические характеристики подлежащего .............................123 Вопросы для самоконтроля ........................................................................123 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......124 Материал для анализа ................................................................................127
§ 2. Сказуемое ..............................................................................................128 А. Определение сказуемого .................................................................128 Б. Границы сказуемого .........................................................................128 В. Классификация сказуемых ..............................................................129 Г. Вид синтаксической связи сказуемого с подлежащим .................135 Д. Главный член односоставного предложения ................................137 Вопросы для самоконтроля ........................................................................137 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......138 Материал для анализа ................................................................................141 Глава 7. Второстепенные члены предложения ....................................142 § 1. Дополнение ...........................................................................................142 А. Определение дополнения ................................................................142 Б. Классификация дополнений ...........................................................143 В. Структурные типы дополнений .....................................................146 Вопросы для самоконтроля ........................................................................147 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......148 Материал для анализа ................................................................................151 § 2. Обстоятельство .....................................................................................152 А. Определение обстоятельства ..........................................................152 Б. Роль обстоятельств в реализации предикативности .....................154 В. Классификация обстоятельств ........................................................155 (1) Морфологическая классификация ............................................155 (2) Семантическая классификация .................................................156 (3) Синтаксическая классификация ...............................................157 (4) Структурные типы обстоятельств ............................................158 Вопросы для самоконтроля ........................................................................158 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......159 Материал для анализа ................................................................................162 § 3. Определение .........................................................................................163 А. Дефиниция определения .................................................................163 Б. Синтаксическая классификация определений ..............................165 (1) Препозитивные определения ....................................................165 (2) Постпозитивные определения ..................................................167 В. Структурные типы определений ....................................................170 Г. Приложение ......................................................................................170 Вопросы для самоконтроля ........................................................................171 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......172 Материал для анализа ................................................................................174
§ 4. Разграничение ситуантов и второстепенных членов предложения ......176 Вопросы для самоконтроля ........................................................................179 Материал для анализа ................................................................................179 Глава 8. Порядок слов ..............................................................................180 § 1. Прямой порядок слов ...........................................................................181 § 2. Виды инверсии в английском языке ...................................................181 § 3. Функции порядка слов .........................................................................184 § 4. Роль грамматической функции порядка слов в английском языке ........184 § 5. Роль коммуникативной функции порядка слов в английском языке ........189 Вопросы для самоконтроля ........................................................................191 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......192 Материал для анализа ................................................................................196 Глава 9. Поликомпонентные синтаксические единицы ....................200 § 1. Традиционная классификация сложных предложений ....................200 § 2. Недостатки традиционной классификации сложных предложений .........................................................................................201 § 3. Типы поликомпонентных синтаксических единиц ...........................203 § 4. Классификация полипредикативных синтаксических единиц ........203 А. Полипредикативные синтаксические единицы с взаимозависимостью ....................................................................204 Б. Полипредикативные синтаксические единицы с детерминацией .......204 В. Полипредикативные синтаксические единицы с констелляцией ........206 Г. Комбинированные полипредикативные синтаксические единицы ................................................................................................209 § 5. Классификация зависимых клауз .......................................................209 А. Морфологическая классификация .................................................210 Б. Синтаксическая классификация .....................................................210 В. Формальная классификация ...........................................................214 Г. Функциональная классификация ...................................................215 Д. Структурно-семантическая классификация ..................................216 Е. Неличные и безглагольные зависимые клаузы .............................217 § 6. Классификация полипредикативных синтаксических единиц с несколькими зависимыми клаузами ................................................218 Вопросы для самоконтроля ........................................................................222 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......223 Материал для анализа ................................................................................226
Глава 10. Осложненные синтаксические единицы ............................228 Вопросы для самоконтроля ........................................................................237 Материал для анализа ................................................................................238 Раздел 2. СТРУКТУРНЫЙ СИНТАКСИС .......................................... 239 § 1. Дистрибутивный метод ........................................................................239 § 2. Метод непосредственно составляющих .............................................241 § 3. Трансформационный метод .................................................................244 Вопросы для самоконтроля ........................................................................248 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......249 Материал для анализа ................................................................................253 Раздел 3. СЕМАНТИЧЕСКИЙ СИНТАКСИС .................................... 255 § 1. Референтная концепция предложения ...............................................255 А. Сущность предикатов и актантов ...................................................256 Б. Классификация предикатов и актантов У. Л. Чейфа .....................257 § 2. Другие концепции семантической структуры предложения ...........262 § 3. Когнитивный синтаксис ......................................................................263 Вопросы для самоконтроля ........................................................................266 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......268 Материал для анализа ................................................................................272 Раздел 4. КОММУНИКАТИВНЫЙ СИНТАКСИС ............................ 273 § 1. Историческая справка ..........................................................................273 § 2. Концепция коммуникативного (актуального) членения предложения чешских лингвистов .....................................................274 § 3. Основные компоненты коммуникативного (актуального) членения предложения ................................................275 § 4. Языковые средства разграничения темы и ремы ..............................277 А. Контекст ............................................................................................277 Б. Ядерное ударение ............................................................................279 В. Порядок слов ....................................................................................280 Г. Специальные конструкции .............................................................281
Д. Артикли ............................................................................................282 Е. Усилительные слова ........................................................................283 § 5. Факторы, влияющие на распределение коммуникативной нагрузки в повествовательных предложениях ..................................283 § 6. Коммуникативное (актуальное) членение побудительных и вопросительных предложений .........................................................285 § 7. Коммуникативные принципы построения двухкомпонентных синтаксических единиц .......................................................................287 § 8. Прикладное значение теории коммуникативного (актуального) членения предложения .........................................................................288 § 9. Иерархия английских монокомпонентных синтаксических единиц по степени коммуникативной самодостаточности ............................289 Вопросы для самоконтроля ........................................................................292 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......294 Материал для анализа ................................................................................297 Раздел 5. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ СИНТАКСИС .................................. 301 § 1. Становление прагматики .....................................................................301 § 2. Дефиниция речевого акта ....................................................................302 § 3. Два типа высказываний: констативы и перформативы ....................303 § 4. Классификация речевых актов ............................................................304 § 5. Прямые и косвенные коммуникативные акты ...................................314 § 6. Прагматический потенциал английских монокомпонентных синтаксических единиц .......................................................................319 § 7. Принципы гармоничного общения .....................................................322 § 8. Принципы конфликтного общения .....................................................325 Вопросы для самоконтроля ........................................................................326 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......328 Материал для анализа ................................................................................335 Раздел 6. ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА .................................................... 337 § 1. Дефиниция текста ................................................................................337 § 2. Категории текста ..................................................................................337 А. Информативность ............................................................................337 Б. Интенциональность .........................................................................339 В. Целостность .....................................................................................339
Г. Связность ..........................................................................................340 Д. Воспринимаемость ..........................................................................345 Е. Ситуативность ..................................................................................345 Ж. Интертекстуальность ......................................................................346 § 3. Типы текстов .........................................................................................347 § 4. Минимальная единица текста .............................................................352 § 5. Основные законы построения текста .................................................354 § 6. Семантика и прагматика текста ..........................................................355 § 7. Модальность текста .............................................................................355 § 8. Композиция различных типов текста .................................................356 А. Композиционная схема басни .........................................................356 Б. Композиционная схема телефонного разговора ...........................357 В. Композиционная схема письма ......................................................358 § 9. Проблема диалогического текста .......................................................359 Вопросы для самоконтроля ........................................................................360 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......361 Материал для анализа ................................................................................370 Раздел 7. ЛИНГВИСТИКА ДИСКУРСА .............................................. 373 § 1. Дефиниция дискурса ............................................................................373 § 2. Соотношение понятий «дискурс—текст» ..........................................373 § 3. Категории дискурса ..............................................................................374 § 4. Аспекты изучения структуры дискурса .............................................374 § 5. Социолингвистические типы дискурса ..............................................375 § 6. Категории дискурс-анализа .................................................................377 А. Мена коммуникативных ролей .......................................................377 Б. Коммуникативная стратегия ...........................................................378 В. Когезия и когерентность .................................................................378 Г. Метакоммуникация ..........................................................................378 § 7. Единицы дискурс-анализа ...................................................................379 § 8. Параметры классификации дискурсов ...............................................380 А. Модус ................................................................................................380 Б. Жанр ..................................................................................................382 В. Функциональный стиль ..................................................................382 Г. Формальность ..................................................................................382 Вопросы для самоконтроля ........................................................................383 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......384 Материал для анализа ................................................................................390
Раздел 8. ФАКТОРЫ, ОБУСЛОВЛИВАЮЩИЕ ГРАММАТИЧЕСКУЮ СПЕЦИФИКУ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ .......394 § 1. Устная форма ........................................................................................394 § 2. Неофициальный характер непосредственного общения ..................395 § 3. Общность ситуации и фоновых знаний .............................................396 § 4. Спонтанность .......................................................................................397 § 5. Постоянная мена коммуникативных ролей .......................................398 § 6. Эмоциональность .................................................................................399 Вопросы для самоконтроля ........................................................................399 Трактовка проблемы в англоязычной лингвистической литературе .......400 Материал для анализа ................................................................................406 Тематика семинарских занятий .................................................................409 Проблемы для дискуссии ...........................................................................411 Тест по синтаксису английского языка .....................................................413 Ключи к тесту ..............................................................................................421 Использованная литература .......................................................................422
ПРЕДИСЛОВИЕ В настоящем учебном пособии освещаются основы синтаксиса английского языка. В отличие от других пособий автора, настоящее пособие представляет органическое сочетание лекций на русском языке и отрывков из англоязычной лингвистической литературы по обсуждаемой тематике, что даст возможность студентам добиться глубокого усвоения основ на родном языке и овладеть соответствующей английской терминологией в конструкциях, употребляемых носителями английского языка. В пособии выделено восемь разделов: конструктивный синтаксис, структурный синтаксис, семантический синтаксис, коммуникативный синтаксис, прагматический синтаксис, лингвистика текста, лингвистика дискурса и факторы, обусловливающие грамматическую специфику разговорной речи. В восьмом разделе основной упор делается на синтаксической специфике повседневного общения. В конструктивном синтаксисе выделяется десять глав. Каждая глава или раздел имеет следующую структуру: 1) лекция; 2) вопросы для самоконтроля; 3) отрывки из оригинальной англоязычной лингвистической литературы, сопровождаемые вопросами, контролирующими понимание прочитанного; 4) материал для анализа, обеспечивающий синтез теории и практики. Тематика семинарских занятий не детализируется, так как, во-первых, это сделано в текстах лекций; во-вторых, это оставляет свободу как преподавателю, так и студентам в выборе направления дискуссии. Автор пособия проводит семинары следующим образом. Сначала проверяется степень усвоения основ, изложенных в лекции. Затем студентам предлагается рассказать на английском языке, что они узнали из англоязычных источников по обсуждаемой теме, как приведенных в пособии, так и прочитанных ими самостоятельно. В процессе синтаксического анализа студен
ты закрепляют полученные теоретические знания на практике. Завершается семинар обсуждением одной из проблем, предложенных для дискуссии. Проблемы для дискуссии сформулированы так, чтобы студенты могли продемонстрировать не только определенный объем полученных знаний, но и умение критически анализировать различные концепции и, что самое главное, обосновывать свою точку зрения. В соответствии с современной системой контроля знаний студентам перед экзаменом предлагается выполнить тренировочный тест. Авторская концепция, которая формировалась в течение сорока лет работы над проблемами синтаксиса английского языка, ярче всего представлена в разделе «Конструктивный синтаксис». Так, монокомпонентные и поликомпонентные коммуникативные синтаксические единицы представлены в пособии в авторской интерпретации. Авторское начало отчетливо прослеживается также в разделах «Коммуникативный синтаксис» и «Прагматический синтаксис», а именно в таких главах, как «Иерархия английских монокомпонентных синтаксических единиц по степени коммуникативной самодостаточности» и «Прагматический потенциал английских монокомпонентных синтаксических единиц». При работе над пособием мы старались идти в ногу со временем. Учитывая интенсивное развитие дискурсологии, мы ввели в пособие специальный раздел «Лингвистика дискурса». Принимая во внимание, что у разговорной речи своя грамматика, во многом отличная от грамматики письменной речи, мы обсуждаем в пособии синтаксические проблемы не только письменной, но и разговорной речи. Раздел «Синтаксис», представленный в издании 2008 г., в настоящем пособии переработан и дополнен и становится основой самостоятельной книги. Полагаем, что работа представит интерес не только для студентов, магистрантов и аспирантов, но и для всех интересующихся проблемами синтаксиса.
Выражаю искреннюю благодарность рецензентам: доктору филологических наук профессору заведующему кафедрой английской филологии Волгоградского государственного социально-педагогического университета В. И. Карасику и доктору филологических наук профессору кафедры английского языка Воронежского государственного педагогического университета Н. А. Сребрянской.
ВВЕДЕНИЕ: АСПЕКТЫ СИНТАКСИСА Многие лингвисты считают синтаксис сердцем грамматики, поскольку основная функция языка — коммуникативная — реализуется на синтаксическом уровне [Слюсарева 1984: 39]. Синтаксис представляет собой многоаспектное явление. Можно выделить, по крайней мере, семь аспектов синтаксиса: логический, психологический, конструктивный, структурный, семантический, коммуникативный и прагматический. Логический синтаксис восходит к античности. Термин «синтаксис» впервые был использован Стоиками в III в. до н.э. Наблюдения над синтаксисом античных философов делались в русле изучения ими речемыслительных процессов. При этом они ставили знак равенства между мыслью и ее речевым выражением. Логический синтаксис господствовал до второй половины XIX в. В грамматиках синтаксические категории определялись по их способности выражать категории логики: предложение рассматривалось как языковое выражение суждения, подлежащее — как языковое выражение субъекта, сказуемое — как языковое выражение предиката, сложное предложение — как языковое выражение умозаключения. Синтаксические категории тесно связаны с логическими категориями, но между ними нет и не может быть тождества. Вопервых, суждение традиционно определяется как форма мысли, в которой нечто утверждается или отрицается. Такое понимание суждения согласуется лишь с содержанием повествовательных предложений. Поскольку вопросительные и побудительные предложения лишены прямого утверждения, возникает вопрос об их предложенческом статусе. Во-вторых, схема логического суждения бинарна: «субъект + предикат». Предложения же могут быть не только двусоставными, но и односоставными. Кроме того, предложения, наряду с подлежащим и сказуемым, могут включать целый ряд второстепенных членов.
В-третьих, подлежащее и сказуемое не всегда выражают логический субъект и предикат. Так, в нижеприводимом примере подлежащее выражает логический предикат, а сказуемое — логический субъект: I know that and Charles knows that (E. O’Connor). Но, что самое главное, синтаксические и логические категории — это категории двух разных уровней: синтаксического и логического. При описании синтаксических категорий, конечно, можно прибегать к логическим категориям, но логика не может дать надежного принципа классификации синтаксических форм [Арутюнова 1990: 271]. Во второй половине XIX в. на смену логическому синтаксису пришел психологический синтаксис. Представители психологического синтаксиса отрицают какую-либо связь синтаксических и логических категорий. По их мнению, предложение выражает не логическое, а психологическое суждение. В психологическом синтаксисе опять-таки происходит смешение разных уровней: грамматического и психологического. Лингвисты в англоязычных странах не развивали идеи психологического синтаксиса. Традиционный синтаксис является конструктивным. Конструктивный синтаксис изучает систему конструкций синтаксических единиц. Структурный синтаксис ставит задачу разработки строгих формальных методов анализа поверхностной структуры синтаксических единиц. Семантический синтаксис ориентирован на изучение не поверхностной, а глубинной структуры синтаксических единиц. Описание синтаксических единиц не может ограничиться выявлением особенностей их структуры и семантической конфигурации. Оно обязательно должно содержать анализ средств их актуализации, т. е. включения в конситуацию. Этим занимается коммуникативный синтаксис. В центре внимания прагматического синтаксиса находится функциональный аспект синтаксических единиц.
Проблемы конструктивного, структурного, семантического, коммуникативного и прагматического синтаксиса будут детально рассмотрены в последующем изложении. Вопросы для самоконтроля 1. Почему многие лингвисты считают синтаксис сердцем грамматики? 2. Перечислите семь аспектов синтаксиса. Констатируйте сущность каждого из них. 3. Перечисленные аспекты синтаксиса исключают или дополняют друг друга?
Раздел I. КОНСТРУКТИВНЫЙ СИНТАКСИС Глава 1. ВИДЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ Синтаксис, по мнению английского языковеда Р. Робинса, представляет собой сердце грамматики [Robins 1980]. Термин «синтаксис» происходит от греческого ‘syntaxis’, т. е. «составление» [Крысин 2005: 714]. Иными словами, большинство синтаксических единиц состоит из нескольких компонентов. Компоненты синтаксических единиц находятся между собой в определенных смысловых отношениях, которые выражаются языковыми средствами — синтаксическими связями. Англисты и американисты в своих работах не посвящают специального раздела описанию различных видов синтаксических связей. Лишь вопрос о разграничении сочинения и подчинения затрагивается ими при классификации сложных предложений [Sweet 1900: 160; Huddleston 1984: 378—418], несмотря на то, что кроме сочинения и подчинения, как будет показано ниже, в английском языке существуют и другие виды синтаксических связей. Представляется возможным выделить следующие виды синтаксических связей: l сочинительная связь; l подчинительная связь; l аппозитивная связь; l взаимозависимость; l аккумулятивная связь; l интродуктивная, или вводная, связь. § 1. Сочинительная связь Сочинительная связь — это синтаксическая связь грамматически равноценных единиц языка, из которых ни одна не может
быть сведена на положение компонента другой. Типичным морфологическим способом выражения сочинения является союз ‘and’: soft and low (H. Field). Большую роль в выражении сочинительной связи, особенно в бессоюзных синтаксических единицах, играет перечислительная интонация: my husband, my family, my home (R. MacDonald). Сочинительная связь бывает открытой и закрытой. Открытой сочинительной связью может быть связано неопределенное количество компонентов, число которых всегда может быть увеличено. Например, в нижеприводимом примере три компонента, но мы можем добавить четвертый компонент: laughed and shouted and sang (W. S. Maugham) → laughed and shouted and sang and danced. Закрытой сочинительной связью могут быть связаны только два компонента: nothing but kindness (MacMillan English Dictionary for Advanced Learners). Открытая сочинительная связь может быть как союзной, так и бессоюзной. Закрытая сочинительная связь всегда выражается союзами. Открытая сочинительная связь чаще всего использует соединительные союзы: presidents and kings and movie stars (W. Saroyan). Закрытая сочинительная связь отдает предпочтение противительным союзам: nothing but a memory (W. S. Maugham). Открытая сочинительная связь допускает постановку союза перед каждым из соединяемых компонентов: and the women, and the children, and the animals (C. S. Lewis). В случае закрытой сочинительной связи союз всегда вводит второй компонент [Белошапкова 1977: 25—26].
Доступ онлайн
В корзину