Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Вестник Московского государственного областного университета. Серия Русская филология, 2020, № 2

научный журнал
Покупка
Артикул: 740989.0001.99
Вестник Московского государственного областного университета. Серия Русская филология : научный журнал. - Москва : Московский государственный областной университет, 2020. - № 2. - 117 с. - ISSN 2310-7278. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1109574 (дата обращения: 18.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ВЕСТНИК

МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО

ОБЛАСТНОГО УНИВЕРСИТЕТА

2020 / № 2

РУССКАЯ ФИЛОЛОГИЯ

2020 / № 2

RUSSIAN PHILOLOGY

ISSN 2072-8522 (print)
ISSN 2310-7278 (online)

ISSN 2072-8522 (print)
ISSN 2310-7278 (online)

BULLETIN 

OF THE MOSCOW REGION 

STATE UNIVERSITY

Рецензируемый научный журнал. Основан в 1998 г.
«Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология» включён в «Перечень 
рецензируемых научных изданий, в которых должны быть 
опубликованы основные научные результаты диссертаций на 
соискание учёной степени кандидата наук, на соискание учёной степени доктора наук» Высшей аттестационной комиссии 
при Министерстве образования и науки Российской Федерации (См.: Список журналов на сайте ВАК при Минобрнауки 
России) по следующим научным специальностям: 10.01.01 – 
Русская литература; 10.01.03 – Литература народов стран за
рубежья; 10.02.01  – Русский язык.

The peer-reviewed journal was founded in 1998

«Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian 
philology» is included by the Supreme Certifying Commission of 
the Ministry of Education and Science of the Russian Federation 
into “the List of reviewed academic journals and periodicals recommended for publishing in corresponding series basic research thesis 
results for a PhD Candidate or Doctorate Degree” (See: the online 
List of journals at the site of the Supreme Certifying Commission of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation) in Philological Sciences: 10.01.01 – Russian literature; 
10.01.03 – Literature of the peoples of foreign countries; 

10.02.01 – Russian language.

серия

series

Рецензируемый научный журнал «Вестник Московского 
государственного 
областного 
университета. 
Серия: 

Русская филология» – печатное издание, публикующее 
статьи по языкознанию (лексико-грамматический строй 
русского языка, язык художественной литературы); 
литературоведению (исследование творчества русских 
и зарубежных писателей, сопоставительный анализ их 
произведений).

Журнал адресован учёным, преподавателям, докторантам, 
аспирантам и всем, кто интересуется достижениями 
филологической науки.

Журнал «Вестник Московского государственного областного 
университета. Серия: Русская филология» зарегистрирован 
в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране 
культурного наследия. Регистрационное свидетельство 
ПИ № ФС 77 - 73348.

Индекс серии «Русская филология» 
по Объединённому каталогу «Пресса России» 40718

Журнал включён в базу данных Российского индекса научного цитирования (РИНЦ), имеет полнотекстовую сетевую 
версию в Интернете на платформе Научной электронной 
библиотеки (www.elibrary.ru), с августа 2017 г. на платформе 
Научной электронной библиотеки «КиберЛенинка» (https://
cyberleninka.ru), а также на сайте Московского государственного областного университета (www.vestnik-mgou.ru).

При цитировании ссылка на конкретную серию «Вестника Московского государственного областного университета» обязательна. Публикация материалов осуществляется в соответствии с лицензией Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY). 

Ответственность за содержание статей несут авторы. Мнение 
автора может не совпадать с точкой зрения редколлегии серии. Рукописи не возвращаются.

Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. – 2020. – № 2. – 118 c.

© МГОУ, 2020.
© ИИУ МГОУ, 2020.

Адрес Отдела по изданию научного журнала «Вестник 
Московского государственного областного университета»
г. Москва, ул. Радио, д.10А, офис 98
тел. (495) 723-56-31; (495) 780-09-42 (доб. 6101)
e-mail: info@vestnik-mgou.ru; сайт: www.vestnik-mgou.ru

Учредитель журнала «Вестник Московского государственного областного университета. 

Серия: Русская филология» 

Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области

Московский государственный областной университет

Выходит 5 раз в год

Редакционная коллегия
ISSN 2072-8522 (print)
ISSN 2310-7278 (online)

Главный редактор:
Шаповалова Т.Е. – д.филол.н., проф., МГОУ
Заместитель главного редактора серии:
Герасименко Н.А. – д.филол.н., проф., МГОУ
Ответственный секретарь серии:
Леденёва В.В. – д.филол.н., проф., МГОУ
Члены редакционной коллегии: 
Аврамова В.Н. – доктор филологии, проф., Шуменский 
университет имени Епископа Константина Преславского 
(Болгария); 
Алексеева Л.Ф. – д.филол.н., проф., МГОУ; 
Аношкина В.Н. – д.филол.н., проф., заслуженный деятель науки Российской Федерации; 
Воропаев В.А. – д.филол.н., проф., МГУ имени М.В. Ломоносова; 
Гусман Т.Р. – д.филол.н., проф., Гранадский университет 
(Испания); 
Киселёва И.А. – д.филол.н., проф., МГОУ; 
Колларова Э. – д. философии, проф., Католический университет в Ружомберке (Словакия); 
Копосов Л.Ф. – д.филол.н., проф., МГОУ; 
Моторин А.В. – д.филол.н., проф., Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого; 
Нагорный И.А. – д.филол.н., проф., Цзилиньский университет (Китайская Народная Республика); 
Норман Б.Ю. – д.филол.н., проф., Белорусский государственный университет (Беларусь);
Петров А.В. – д.филол.н., проф., Северный (Арктический) 
федеральный университет имени М.В. Ломоносова (г. Архангельск);
Рацибурская Л.В. – д.филол.н., проф., Нижегородский 
государственный университет имени Н.И. Лобачевского;
Супрун В.И. – д.филол.н., проф., Волгоградский государственный социально-педагогический университет;
Титаренко Е.Я. – д.филол.н., доц., Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского;
Шаталова О.В. – д.филол.н., проф., МГОУ;
Шеншина В.А. – д.филол.н., науч. сотр., Хельсинский 
университет (Финляндия);
Щедрина Н.М. – д.филол.н., проф., МГОУ

ISSN 2072-8522 (print)
ISSN 2310-7278 (online)

The reviewed scientific journal “Bulletin of the Moscow Region 
State University. Series: Russian Philology” is a printed edition 
that publishes articles on linguistics (lexicogrammar system of 
the Russian language, the language of literature); literature study 
(study of the works of Russian and foreign writers, a comparative 
analysis of their works).

The journal is addressed to scientists, teachers, doctoral students, 
PhD students and all those interested in the achievements of 
philological science.

The series «Russian Philology» of the Bulletin of the Moscow 
Region State University is registered in Federal service on supervision of legislation observance in sphere of mass communications 
and cultural heritage protection. The registration certificate ПИ № 
ФС 77 - 73348.

Index series «Russian Philology» according to the union catalog 
«Press of Russia» 40718

The journal is included into the database of the Russian Science 
Citation Index, has a full text network version on the Internet 
on the platform of Scientific Electronic Library (www.elibrary.
ru), and from August 2017 on the platform of the Scientific 
Electronic Library “CyberLeninka” (https://cyberleninka.ru), as 
well as at the site of the Moscow Region State University (www.
vestnik-mgou.ru)

At citing the reference to a particular series of «Bulletin of the 
Moscow Region State University» is obligatory. Scientific publication of materials is carried out in accordance with the license of 

Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY). 

The authors bear all responsibility for the content of their papers. 
The opinion of the Editorial Board of the series does not necessarily coincide with that of the author Manuscripts are not returned.

Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian 
Philology. – 2020. – № 2. – 118 p.

© MRSU, 2020.

© Moscow Region State University Editorial Office, 2020.

The Editorial Board address:
Moscow Region State University
10А Radio st., office 98, Moscow, Russia
Phones: (495) 723-56-31; (495) 780-09-42 (add. 6101)
e-mail: info@vestnik-mgou.ru; site: www.vestnik-mgou.ru

Founder of journal «Bulletin of the Moscow Region State University.

Series: Russian Philology»
Moscow Region State University

Editorial board

Issued 5 times a year 

Editor-in-chief:
T.Ye. Shapovalova –Doctor of Philological sciences, Professor, 
MRSU
Deputy editor-in-chief:
N.A. Gerasimenko – Doctor of Philological sciences, Professor, 
MRSU
Executive secretary of the series: 
V.V. Ledenyova – Ph.D. in Philological sciences Sciences, Associate Professor, MRSU
Members of Editorial Board:
V.N. Avramova – Doctor of Philological sciences, Professor, University of Shumen Bishop Konstantin of Preslav (Bulgaria); 
L.F. Alekseyeva – Doctor of Philological sciences, Professor, 
MRSU; 
V.N. Anoshkina – Doctor of Philological sciences, Professor, honored science worker of the Russian Federation; 
V.A. Voropayev – Doctor of Philological sciences, Professor, Lomonosov Moscow State University; 
R. Guzmán Tirado – Doctor of Philological sciences, Professor, 
University of Granada (Spain); 
I.A. Kiseleva – Doctor of Philological sciences, Associate Professor, MRSU; 
E. Kollarova – Doctor of Philosophy, Professor, Catholic University in Ruzomberok (Slovakia);
L.F. Koposov – Doctor of Philological sciences, Professor, MRSU; 
A.V. Motorin – Doctor of Philological sciences, Professor, Yaroslav-the-Wise Novgorod State University; 
I.A. Nagorny – Doctor of Philological sciences, Professor, Jilin 
University (China);
B.Yu. Norman – Doctor of Philological sciences, Professor, Belorussian State University (Belarus); 
A.V. Petrov – Doctor of Philological sciences, Professor, Northern 
(Arctic) Federal University named after M.V. Lomonosov (Arkhangelsk); 
L.V. Ratsiburskaya – Doctor of Philological sciences, Professor, 
N.I. Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod; 
V.I. Suprun – Doctor of Philological sciences, Professor, Volgograd State Socio-Pedagogical University; 
E.Y. Titarenko – Doctor of Philological sciences, Associate Professor, Crimean Federal University named after V.I. Vernadsky; 
O.V. Shatalova – Doctor of Philological sciences, Professor, MRSU; 
V.A. Shenshina – Doctor of Philological sciences, Helsinki University (Findland); 
N.M. Shchedrina – doctor of Philological Sciences, Professor, MRSU

ISSN 2072-8522
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология
2020 / № 2

4

СОДЕРЖАНИЕ

РАЗДЕЛ I. ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Артамонов В. Н., Уба Е. В. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА. КАТЕГОРИЯ 
ОЦЕНКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Евтушенко О. В. РУССКИЙ ЯЗЫК В ООН: ЯЗЫКОВОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ 
И РЕАЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ли Цинь. РЕЧЕВЫЕ РЕАКЦИИ ИСКРЕННОСТИ И ВЕЖЛИВОСТИ ОТВЕЧАЮЩЕГО 
НА ВОПРОС В СВЕТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА СПОСОБОВ ИХ 
РЕАЛИЗАЦИИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Милованова М. С., Чжао Мэйвэй. ПОНЯТИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ГРАНИЦЫ В 
РУССКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ АКСИОСФЕРЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Онищенко Е. В. КОММУНИКАТИВНАЯ КУЛЬТУРА КАК ОСНОВА 
ПРОФЕССИОНАЛИЗМА УЧИТЕЛЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Чжан Цзин, Лю Чжицян. О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ 
О НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЕ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ С ТОЧКИ 
ЗРЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ТЕЛЕОЛОГИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Юйцин Ши. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА КОМИЧЕСКОГО В ЦИКЛЕ 
«ДЕНИСКИНЫ РАССКАЗЫ» В. ДРАГУНСКОГО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

РАЗДЕЛ II. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Алпатова Т. А. Н. М. КАРАМЗИН И К. Ф. МОРИЦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Арстанова В. А. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ МОТИВНО-ТЕМАТИЧЕСКОЙ 
СТРУКТУРЫ ТВОРЧЕСТВА М. Ю. ЛЕРМОНТОВА В ПРИЖИЗНЕННЫХ 
ПУБЛИКАЦИЯХ (1840–1841 гг.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Литвиненко Н. А., Лунина И. Е., Редина О. Н. РАССКАЗ У. ПЕЙТЕРА 
«РЕБЁНОК В ДОМЕ»: ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Новичкова Д. А. СЕМЬЯ И ЖЕНЩИНА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ОСМЫСЛЕНИИ 
В. В. ВЕРЕСАЕВА (РАССКАЗ «ЭЙТЕМИЯ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Сапченко Л. А. РЯБИНИН И ДРУГИЕ (К ПРОБЛЕМЕ «Н. М. КАРАМЗИН И ЕГО 
ОКРУЖЕНИЕ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

РАЗДЕЛ III. РЕЦЕНЗИЯ

Крутова М. С. «РАЗГОВОР С ВЕЧНОСТЬЮ»: РЕЦЕНЗИЯ НА «ИСТОРИЮ 
ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» Н. И. ЛИБАНА (ЛИБАН Н. И. РУССКАЯ 
ЛИТЕРАТУРА: ЛЕКЦИИ-ОЧЕРКИ. М.: ПРОГРЕСС-ПЛЕЯДА, 2014. С. 23–189) . . . . . . . 108

РАЗДЕЛ IV. НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

Нагорный И.А., Лю Цзоянь. КОНФЕРЕНЦИИ В ЦЗИЛИНЬСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ 
(JILIN UNIVERSITY) В 2019 Г., ПОСВЯЩЁННЫЕ ВОПРОСАМ РАЗВИТИЯ 
СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

РАЗДЕЛ V. НЕКРОЛОГ

ПАМЯТИ НИКОЛАЯ БОРИСОВИЧА САМСОНОВА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

ISSN 2072-8522
Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian Philology
2020 / № 2

5

CONTENTS

SECTION I. LINGUISTIC STUDIES

V. Artamonov, E. Uba. LINGUISTIC ANALYSIS OF THE TEXT. EVALUATION CATEGORY. . 6
O. Evtushenko. RUSSIAN LANGUAGE AT THE UN: LANGUAGE PLANNING 
AND REAL CHANGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LiQin. ANALYZE THE VERBAL RESPONSES AND FORMS OF REALIZATION 
THAT REFLECT THE SINCERITY AND COURTESY OF REPONDENTS FROM 
THE PERSPECTIVE OF LINGUISTICS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
M. Milovanova, M. Zhao. THE CONCEPT OF “COMMUNICATIVE BORDER” IN THE 
RUSSIAN NATIONAL AXIOLOGICAL SPHERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
E. Onishchenko. COMMUNICATIVE CULTURE AS THE BUSIS OF PROFESSIONALISM 
OF AN ELEMENTARY SCHOOL TEACHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zhang Jing, Liu Zhiqiang. ABOUT SOME FEATURES OF THE TRANSLATION OF TEXTS 
ON NATIONAL CULTURE FROM CHINESE INTO RUSSIAN FROM THE POINT 
OF VIEW OF FUNCTIONAL TELEOLOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Yuqing Shi. SYNTACTIC COMIC MEANS IN VICTOR DRAGUNSKY’S 
“THE ADVENTURES OF DENNIS”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

SECTION II. LITERARY STUDIES

T. Alpatova. N. KARAMZIN AND K. MORITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
V. Arstanova. STUDY OF THEMES AND MOTIVES IN MIKHAIL LERMONTOV’S WORKS 
IN LIFETIME PUBLICATIONS (1840-1841). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
N. Litvinenko, I. Lunina, O. Redina. W. PATER’S STORY «THE CHILD IN THE HOUSE»: 
FEATURE OF POETICS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
D. Novichkova. FAMILY AND WOMAN IN ARTISTIC INTERPRETATION 
BY V. VERESAEV (STORY «EUTHYMIA») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
L. Sapchenko. RYABININ AND OTHERS (ON THE PROBLEM OF “N. KARAMZIN 
AND HIS CIRCLE”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

SECTION III. REVIEW

M. Krutova.“A CONVERSATION WITH ETERNITY”: A REVIEW OF THE N. LIBAN'S 
“HISTORY OF ANCIENT RUSSIAN LITERATURE” (LIBAN N. I. RUSSIAN LITERATURE: 
LECTURES-ESSAYS. M., PROGRESS-PLEYADA PUBL., 2014, РP. 23–189) . . . . . . . . . . . . . . . 108

SECTION VI. SCIENTIFIC LIFE

I. Nagornyy, Liu Zuoyan. CONFERENCES AT JILIN UNIVERSITY IN 2019 
ON THE DEVELOPMENT OF MODERN LINGUISTIC SCIENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

SECTION V. OBITUARY

IN MEMORY OF NIKOLAY SAMSONOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

РАЗДЕЛ I.

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 81
DOI: 10.18384/2310-7278-2020-2-6-12

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА. КАТЕГОРИЯ ОЦЕНКИ

Артамонов В. Н., Уба Е. В.
Ульяновский государственный педагогический университет имени И. Н. Ульянова
432071, г. Ульяновск, площадь Ленина, д. 4/5, Российская Федерация

Аннотация.
Цель. Цель данной работы заключается в применении основных положений теории оценки в 
лингвистическом анализе текста.
Процедура и методы исследования. В статье предложена методика анализа текста в аспекте 
категории оценки, приведён конкретный пример лингвистического анализа фрагмента художественного текста. Применены методы наблюдения, обобщения, интерпретации.
Результаты проведённого исследования. В конкретном текстовом фрагменте были выявлены 
средства выражения субъективной оценки лексического, морфологического и синтаксического 
уровней, которые способствуют наиболее адекватному восприятию читателем авторской концепции. 
Теоретическая и / или практическая значимость. Результаты исследования вносят вклад в методику лингвистического анализа текста.

Ключевые слова: текст, категория оценки, средства выражения категории оценки, лингвистический анализ текста

LINGUISTIC ANALYSIS OF THE TEXT. EVALUATION CATEGORY

V. Artamonov, E. Uba
Ulyanovsk State Pedagogical University named after I. N. Ulyanov
4/5 ploshchad’ Lenina, Ulyanovsk 432071, Russian Federation

Abstract.
Purpose. The purpose of this work is to apply the main provisions of the evaluation theory in the linguistic analysis of the text. 
Methodology and Approach. The article offers a method of text analysis in the aspect of the evaluation 
category and provides a specific example of a linguistic analysis of a fragment of a literary text. Methods 
of observation, generalization, and interpretation were applied. 
Results. In the specific text fragment, we identified means of expressing the subjective assessment 
of the lexical, morphological, and syntactic levels, which contribute to the adequate perception of the 
author's concept by the reader. 
Theoretical and / or Practical Implications. The results of the study contribute to the methodology of 
the linguistic analysis of the text.

Keywords: text, category of assessment, means of expressing the category of evaluation, the linguistic 
analysis of text
1

© CC BY Артамонов В. Н., Уба Е. В., 2020.

ISSN 2072-8522
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология
2020 / № 2

7

ВВЕДЕНИЕ

Со 
времени 
выхода 
монографии 

И. Р. Гальперина «Текст как объект лингвистического исследования» [7], с которой по 
традиции начинается отсчёт существования теории текста (или лингвистики текста) как самостоятельной научной (а затем 
и учебной) лингвистической дисциплины 
в русистике, появилось значительное количество научной, учебной и учебно-методической литературы, посвящённой тексту, 
его категориям и принципам его (текста) 
лингвистического или филологического 
(т. е. лингво-литературоведческого) анализа (см., например: Бабенко1; Болотнова2; 
Валгина3; 
Ворожбитова4; 
Гринёв5; 

Дымарский [8]; Ипполитова6; Москальчук 
[9]; Николина7; Новиков [10]; Папина8; 
Солганик9; Солганик [11]; Щукина [12]; 
Ярыгина [13] и мн. др.).

Авторы указанных работ предлагают как 

довольно пространные универсальные схемы 
комплексного анализа текста, куда включаются все основные общепринятые признаки 
(и / или категории) текста и языковые средства их выражения, так и схемы анализа отдельных текстовых категорий. Традиционно 
анализируются небольшие литературно-художественные тексты или их фрагменты. 

1 
Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. 
Основы теории, принципы и аспекты анализа: 
учебник для вузов. М.: Академический проект; 
Екатеринбург: Деловая книга, 2004. 464 с.

2 
Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: 
учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2009. 520 с.

3 
 Валгина Н. С. Теория текста: учебное пособие. М.: 
Логос, 2003. 280 с.

4 
Ворожбитова 
А. 
А. 
Теория 
текста: 

Антропоцентрическое направление: учебное пособие. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 2005. 
365 с.

5 
Гринев С. В. Введение в лингвистику текста: учебное 
пособие. М.: МПУ, 2000. 60 с.

6 
Ипполитова Н. А. Текст в системе обучения русскому языку в школе: учебное пособие для студентов 
пед. вузов. М.: Флинта: Наука, 1998. 176 с.

7 
Николина Н. А. Филологический анализ текста: 
учебное пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. 256 с.

8 
Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: учебник для студентов-журналистов и филологов. М.: Едиториал УРСС, 2002. 368 с.

9 
Солганик Г. Я. Стилистика текста: учебное пособие. 
14-е изд. М.: Флинта: Наука, 2018. 256 с.

Рассматриваются такие категории, как связность (локальная и глобальная), информативность, темпоральность (или текстовое 
время), локативность (художественное пространство), оценка (или модальность, образ 
автора) и некоторые другие.

В данной работе хотелось бы остано
виться подробнее на анализе текста в плане категории оценки, так как, с одной стороны, эта категория нередко оказывается 
вне внимания исследователей (так, например, в монографии А. Ф. Папиной10 оценка 
называется «пятой глобальной категорией» после времени, художественного пространства и др., а в замечательной книге 
К. А. Роговой и коллектива её соавторов11

категория оценки даже не упоминается, хотя категории интенциональность, 
цельность, связность, информативность, 
воспринимаемость, 
ситуативность 
и 

интертекстуальность — освещены основательно), с другой стороны, именно 
частнооценочные оппозиции (нормально  — аномально, важно — неважно) и их 
языковое выражение входят в сферу наших научных интересов [1; 2; 3]. Кроме 
того, по нашему глубокому убеждению, 
именно в оценке наиболее явно проступает (языковая) личность автора и становится понятной авторская концепция текста.

ПРИНЦИПЫ АНАЛИЗА

Основные 
теоретические 
положе
ния, касающиеся категории оценки, изложены в работах Н. Д. Арутюновой [4; 
5], Е. М. Вольф [6], М. В. Всеволодовой, 
Т. В. Маркеловой и др.

Опираясь на эти положения, предлагаем 

анализировать текст в аспекте категории 
оценки с учётом составляющих формулы 
оценки, а именно: оценивающего субъекта, 
объекта оценки, основания оценки, оценочного значения (или отношения) и системы средств его выражения. Наиболее полно 

10 Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные кате
гории: учебник для студентов-журналистов и филологов. М.: Едиториал УРСС, 2002. С. 267.

11 Текст: Теоретические основания и принципы ана
лиза: учеб.-науч. пос. / под ред. проф. К. А. Роговой. 
СПб.: Златоуст, 2011. 456 с.

ISSN 2072-8522
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология
2020 / № 2

8

на уровне высказывания (равного по структуре сложноподчинённому предложению 
с придаточным причины) формула оценки 
может быть представлена, например, в следующем оценочном высказывании: Мне понравился этот фильм, потому что в нём 
играет мой любимый актёр. Здесь оценивающим субъектом является говорящий 
(средство выражения — местоимение мне), 
объектом оценки является фильм, оценочное значение (положительная эмоциональная оценка) передаётся глаголом понравился, основанием положительной оценки 
служит целиком придаточное предложение 
(кстати, тоже содержащее оценочную информацию, где есть свои субъект — мой, 
объект — актёр, оценочное отношение, 
хотя и непредикатное — любимый). 

Оценивающий субъект может быть ин
дивидуальным и коллективным. Так, в нашем примере мне — индивидуальный субъект. Пример высказывания с коллективным 
субъектом: На стихи-то всем наплевать – их ведь никто не читает! (Братья 
Вайнеры). Объект оценки — стихи, оценочное отношение (эмоциональная отрицательная оценка) передаётся глаголом наплевать, оценивающий субъект — социум, 
выраженный в первой части высказывания 
(сложного предложения) местоимением 
все, а во второй части — местоимением 
никто. Оценивающий субъект на уровне 
предложения может быть эксплицитным 
и имплицитным. В приведённых примерах мы наблюдали эксплицитный субъект. 
Он помимо существительных, именующих 
субъект, или местоимений, указывающих 
на него, может выражаться с помощью 
прямого указания на лицо вводными единицами типа: по-моему, по-твоему, по мнению NN и др., а также с помощью глаголов 
говорить, казаться, оценивать, подчёркивать, полагать, считать(ся), и др., формы 
которых при отсутствии названных средств 
оказываются единственным показателем 
коллективного или индивидуального субъекта. Так, в предложении Нас со школы учили: самое главное – человек, а техника уже 
потом (Пикуль) форма глагола прошедшего времени множественного числа – учили – 

указывает на неопределённое лицо (неопределённо-личное предложение), то есть 
часть социума (коллективный субъект). 
Имплицитный, то есть вербально не выраженный на уровне высказывания, субъект 
обычно устанавливается из контекста или 
напрямую отождествляется с автором оценочного высказывания.

Основание оценки также может быть 

имплицитным и выводиться из общего 
контекста, фоновых знаний читателя о мировоззрении автора или персонажа текста, 
их социального статуса, ситуативной роли 
и других личностных характеристик.

Объект оценки и оценочное значение 

всегда эксплицитны.

Варианты классификации оценочных 

значений содержатся в названных ранее работах. Мы предлагаем использовать классификацию Н. Д. Арутюновой 
[4; 5], которая выделяет общеоценочное 
значение «хорошо – плохо» и частнооценочные значения: сенсорно-вкусовые – 
«приятный – неприятный», «вкусный – 
невкусный», 
«привлекательный 
– 

непривлекательный» 
и 
др., 
пси
хологические 
– 
«радостный 
– 
пе
чальный», 
«весёлый 
– 
грустный», 

«желанный – нежеланный» и др., эстетические – «моральный – аморальный», «добрый – 
злой», «добродетельный – порочный» и 
др., утилитарные – «полезный – вредный», 
«благоприятный – неблагоприятный» и др., 
нормативные – «правильный – неправильный», «нормальный – аномальный», «доброкачественный – недоброкачественный» 
и др., телеологические – «эффективный – 
неэффективный», 
«целесообразный 
– 

нецелесообразный» и др. [5, с. 198-199]. 
Названные оценочные значения представлены крайними полюсами оппозиции, но 
следует понимать, что помимо полярных 
значений «хорошо – плохо» имеются срединное значение «ни хорошо, ни плохо» и 
ряд промежуточных значений «не так уж 
плохо — плохо — очень плохо — хуже не 
бывает» и др. Поэтому говорят о шкале 
оценки, на которой между полюсами «минус — плюс» расположены общеоценочные и частнооценочные значения.

ISSN 2072-8522
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология
2020 / № 2

9

Средства выражения оценочных значе
ний весьма разнообразны.

На синтаксическом уровне это, прежде 

всего, оценочные высказывания (или оценочные предикативные единицы), которые 
имеют в своей структуре эксплицитный 
объект оценки и эксплицитное оценочное 
значение (оно выражено оценочным предикатом). Основание оценки и оценивающий субъект имеют либо эксплицитный, 
либо имплицитный характер. 

Непредикатные формы, передающие 

различные оценочные значения, относятся, прежде всего, к лексико-морфологическому пласту (или уровню). Это качественные имена прилагательные, наречия, слова 
категории состояния из состава оппозиционных пар (хороший / хорошо — плохой / 
плохо, весёлый / весело — грустный / грустно и др.), образованные от них имена существительные (радость — печаль / грусть, 
добро — зло и др.), глаголы (радоваться 
— печалиться, любить — не любить и др.) 
и другая экспрессивная, эмоциональная, 
оценочная лексика, в частности — производная, построенная по субъективно-оценочным словообразовательным моделям.

На стилистическом уровне это так на
зываемые средства выразительной речи, 
а именно тропы и фигуры, использование 
большинства из которых служит для передачи субъективной оценки. 

Именно на основании наличия в тексте 

перечисленных языковых средств выражения оценки можно делать относительно 
объективные выводы о мнении автора или 
персонажа текста по тому или иному поводу (о том или ином объекте).

Прежде чем предлагать образцы линг
вистического анализа текста, хотелось бы 
обратить внимание на то, что чаще всего в 
литературе подвергают лингвистическому 
(не функционально-стилистическому) анализу художественные или публицистические тексты. Всё, о чём мы говорили ранее, 
касается также в большей степени художественных и публицистических текстов, так 
как их оценка обычно субъективна (т. е. 
автор явно выражает своё субъективное 
отношение к описываемым объектам). 

Оценку же (или модальность) научного 
или делового текста признают объективной или не выраженной. Считаем, что это 
не совсем так, ряд оценочных значений 
весьма характерен, например, для научных текстов: утилитарные, нормативные 
и телеологические оценки («полезный — 
вредный», «благоприятный — неблагоприятный», «корректный — некорректный», 
«нормальный — аномальный» и др.). С другой стороны, если всё-таки придерживаться традиционного подхода — признать 
модальность (или оценку) текстов ряда 
жанров научного и делового стилей объективной, то как раз отсутствие средств 
выражения субъективной оценки и будет 
показателем объективности. Кроме того, 
само вербальное выражение субъекта с 
помощью личных местоимений (я, ты, мы, 
вы) и притяжательных местоимений (мой, 
твой), а также образованных от них вводных единиц (по-моему и др.) оказывается 
также субъективно-оценочным средством, 
в отличие от объективных «авторского 
мы» и вводных единиц (по нашему мнению
и др.) в научном стиле.

ОБРАЗЕЦ АНАЛИЗА

В качестве образца лингвистического 

анализа текста в аспекте категории оценки предлагаем анализ фрагмента романа 
А. Проханова «Господин Гексоген»:

Москва сквозь стекло переливалась, пе
стрела, вспыхивала золотыми россыпями 
церквей, полосатыми дымными трубами, 
стальными кружевами мостов и башен. 
Храм Христа Спасителя казался огромной золотой дыней, созревшей посреди города под падающими голубыми дождями. 
Белосельцев, оглядывая Москву, любуясь 
её женственной красотой, не забывал ни 
на минуту, что в городе царствует враг. 
Захватил Кремль, засел в министерствах 
и военных центрах. Невидимый червь проточил золотистое яблоко столицы, поместил своё тулово среди её площадей и 
проспектов, уткнулся лбищем в Спасскую 
башню, окружил тугим хвостом окраины.

ISSN 2072-8522
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология
2020 / № 2

10

1. Читаем текст. Определяем объект 

(объекты) оценки.

В данном тексте два основных объекта 

оценки: Москва и враг.

2. Выполняем пообъектный лингвисти
ческий анализ.

3. Субъектом, оценивающим Москву, 

является герой романа Белосельцев. Это 
индивидуальный субъект, однако его отношение к оцениваемому объекту совпадает 
с авторским и отражает оценку по крайней 
мере большинства патриотически настроенных россиян, которые, как и Белосельцев, 
любят свою столицу (патриотизм является 
и главным основанием оценки).

4. Оценочное значение. В данном слу
чае представлен комплекс положительных 
эмоциональных и эстетических значений, 
расположенных на шкале оценки выше 
нуля и выраженных средствами различных 
уровней: а) синтаксический: первое, второе и третье предложения-высказывания 
можно квалифицировать как оценочные; в 
них вербально представлен объект оценки 
(Москва, храм Христа Спасителя, город), 
в третьем предложении назван субъект 
(Белосельцев), но из контекста понятно, что 
он же является субъектом во всех остальных предложениях; наиболее явно оценочное отношение Белосельцева к Москве (восхищение, любование) видно из третьего 
предложения: полупредикатное выражение 
в составе деепричастного оборота (любуясь), смысл же первых двух предложений 
— «Москва была прекрасна» (т. е. переливалась, пестрела, вспыхивала золотыми 
россыпями церквей, полосатыми дымными 
трубами, стальными кружевами мостов и 
башен), «Храм Христа Спасителя был прекрасен» (т. е. казался огромной золотой 
дыней, созревшей посреди города под падающими голубыми дождями); б) лексические 
средства выражения указанного оценочного значения: переливалась, пестрела, вспыхивала, золотыми, россыпями, огромной, 
золотой, голубыми, любуясь, женственной, 
красотой, золотистое; в) стилистические 
средства: эпитеты (золотой, огромной, жен
ственной); сравнения и метафоры (стальными кружевами мостов и башен; Храм 
Христа Спасителя казался огромной золотой дыней, созревшей посреди города под 
падающими голубыми дождями; золотистое яблоко столицы), олицетворение (её 
женственной красотой).

5. Субъектом, оценивающим врага, яв
ляется также Белосельцев. 

6. Оценочное значение. Явно отрица
тельное эмоциональное значение выражено прежде всего самим наименованием 
объекта — враг. Оценочное высказывание 
отсутствует. Лексический уровень представлен лексемами с ярко выраженной 
негативной окраской: враг, царствует, 
захватил, засел, червь, проточил, тулово, 
уткнулся, лбищем, окружил, тугим хвостом. Стилистический уровень — последовательное сравнение с червем: невидимый червь, тулово, хвост и т. д

7. Кроме того, текст построен на фигуре 

противопоставления — контрасте Москвы 
и врага: в городе (прекрасном и любимом)
царствует враг; невидимый червь проточил золотистое яблоко столицы, поместил своё тулово среди её площадей и 
проспектов, уткнулся лбищем в Спасскую 
башню, окружил тугим хвостом окраины. 
Это позволяет выявить ещё один эмоционально-оценочный пласт: ненависть к врагу и боль, переживание за столицу, а с ней 
– за судьбу своей Родины.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Как нам представляется, лингвистиче
ский анализ текста в аспекте категории 
оценки способствует его адекватному восприятию и пониманию. А понимание, как 
известно, является основой коммуникации и, следовательно, жизнедеятельности 
человеческого социума в целом и отдельного индивидуума в частности. 

Статья поступила в редакцию: 25.02.20.

ISSN 2072-8522
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология
2020 / № 2

11

ЛИТЕРАТУРА

1. 
Артамонов В. Н. Категория важности: принципы описания, место категории важности среди 
других функционально-семантических категорий // Поволжский педагогический поиск. 2016. 
№4 (18). С. 123–126. 

2. 
Артамонов В. Н. Нормальное и аномальное в языке // Рациональное и эмоциональное в русском языке: сборник трудов Международной научной конференции, посвященной 85-летию 
Заслуженного деятеля науки Российской федерации, Почетного профессора Московского государственного областного университета, доктора филологических наук, профессора Павла 
Александровича Леканта (г. Москва, 24-25 ноября 2017 г.) / ред. кол.: Н. Б. Самсонов, М. В. Головня, 
П. А. Лекант и др. М.: ИИУ МГОУ, 2017. С. 22–24. 

3. 
Артамонов В. Н., Уба Е. В. Оппозиция «здоровый – больной» в русском языке // Поволжский 
педагогический поиск. 2017. №4 (22). С. 83–89. 

4. 
Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений (оценка, событие, факт) / отв. ред. Г. В. Степанов; АН 
СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. 338 с.

5. 
Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

6. 
Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд., доп. М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.

7. 
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. Отв. ред. Г. В. Степанов. М.: 
Наука, 1981. 140 с.

8. 
Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской 
прозы XIX-XX вв.). 2-е изд., испр. и доп. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 328 с.

9. 
Москальчук Г. Г. Структура текста как синергетический процесс. М.: Едиториал УРСС, 2003. 
296 с.

10. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ. Изд. 2-е, исправленное. М.: Едиториал УРСС, 

2003. 304 с.

11. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. 3-е изд. испр. и доп. М.: КомКнига, 2006. 232 с.
12. Щукина Д. А. Русская литература XXI века (фрагмент пространства художественного текста): 

монография. СПб.: ЛЕМА, 2019. 158 с.

13. Ярыгина Е. С. Синтаксис аргументативного дискурса: монография. М.: Юстицинформ, 2018. 

198 с.

REFERENCES

1. 
Artamonov V. N. [The importance category: the principles of description, the place of the importance 
category among other functional-semantic categories]. In: Povolzhskii pedagogicheskii poisk, 2016, 
no. 4 (18), pp. 123–126.

2. 
Artamonov V. N. Normal'noe i anomal'noe v yazyke [Normal and abnormal in the language]. In: 
[Rational and emotional in the Russian language: proceedings of the International scientific conference 
dedicated to the 85th anniversary of Honored scientist of Russian Federation, honored Professor of the 
Moscow Region State University, doctor of philological Sciences, Professor Pavel Lekant (Moscow, 24-25 
November 2017) / ed. Board: N. Samsonov, M. Golovnya, P. Lekant et al.]. Moscow, MRSU Ed. off. Publ., 
2017, pp. 22–24.

3. 
Artamonov V. N., Uba E. V. [The opposition of "healthy – sick" in the Russian language]. In: Povolzhskii 
pedagogicheskii poisk, 2017, no. 4 (22), pp. 83–89.

4. 
Arutyunova N. D. Tipy yazykovykh znachenii (otsenka, sobytie, fakt) [Types of language meanings (evaluation, event, fact)] / Executive editor G. Stepanov; Academy of Sciences of the USSR, In-t linguistics. 
Moscow, Nauka Publ., 1988. 338 p.

5. 
Arutyunova N. D. Yazyk i mir cheloveka [Language and the world of man]. 2nd ed., rev. Moscow, Yazyki 
russkoi kul'tury Publ., 1999. 896 p.

6. 
Vol'f E. M. Funktsional'naya semantika otsenki [Functional semantics of evaluation]. 2nd ed., additional. 
Moscow, Editorial URSS Publ., 2002. 280 p.

7. 
Gal'perin I. R. Tekst kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniya [The text as object of linguistic research] / 
Executive editor G. V. Stepanov. Moscow, Nauka Publ., 1981. 140 p.

8. 
Dymarsky M. Ya. Problemy tekstoobrazovaniya i khudozhestvennyi tekst (na materiale russkoi prozy XIXXX vv.) [Problems of text formation and the literary text (on the material of Russian prose 19-20th centuries)]. 2nd ed., rev. and additional. Moscow, Editorial URSS Publ., 2001. 328 p.

9. 
Moskal'chuk G. G. Struktura teksta kak sinergeticheskii protsess [Text structure as a synergetic process]. 

ISSN 2072-8522
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология
2020 / № 2

12

Moscow, Editorial URSS Publ., 2003. 296 p.

10. Novikov L. A. Khudozhestvennyi tekst i ego analiz [The literary text and its analysis]. Ed. 2nd, fixed. 

Moscow, Editorial URSS Publ., 2003. 304 p.

11. Solganik G. Ya. Sintaksicheskaya stilistika [Syntactical stylistics]. 3rd ed., rev. and additional. Moscow, 

KomKniga Publ., 2006. 232 p.

12. Shchukina D. A. Russkaya literatura XXI veka (fragment prostranstva khudozhestvennogo teksta): mono
grafiya [Russian literature of the 21st century (fragment of a space of literary text): the monograph]. 
St. Petersburg, LEMA Publ., 2019. 158 p.

13. Yarygina E. S. Sintaksis argumentativnogo diskursa: monografiya [The syntax of argumentative discourse: 

monograph]. Moscow, Yustitsinform Publ., 2018. 198 p.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРАХ

Артамонов Владимир Николаевич – доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского 
языка, литературы и журналистики Ульяновского государственного педагогического университета 
имени И. Н. Ульянова; 
e-mail: vladimartamonov@yandex.ru
Уба Екатерина Владимировна – кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, 
литературы и журналистики Ульяновского государственного педагогического университета имени 
И. Н. Ульянова; 
e-mail: uba_ev@mail.ru

INFORMATION ABOUT THE AUTHORS

Vladimir N. Artamonov – doctor in Philological sciences, head at the Department of Russian language, 
literature and journalism, Ulyanov Ulyanovsk State Pedagogical University; 
e-mail: vladimartamonov@yandex.ru
Ekaterina V. Uba – PhD in Philological sciences, associate Professor at the Department of Russian language, 
literature and journalism, Ulyanov Ulyanovsk State Pedagogical University; 
e-mail: uba_ev@mail.ru

ПРАВИЛЬНАЯ ССЛЫКА НА СТАТЬЮ

Артамонов В. Н., Уба Е. В. Лингвистический анализ текста. Категория оценки // Вестник Московского 
государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2020. №2. С. 6–12
DOI: 10.18384/2310-7278-2020-2-6-12

FOR CITATION

Artamonov V. N., Uba E. V. Linguistic Analysis of the Text. Evaluation Category. In: Bulletin of Moscow Region 
State University. Series: Russian Philology, 2020, no. 2, pp. 6–12. 
DOI: 10.18384/2310-7278-2020-2-6-12

ISSN 2072-8522
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология
2020 / № 2

13

УДК 81’26
DOI: 10.18384/2310-7278-2020-2-13-23

РУССКИЙ ЯЗЫК В ООН: ЯЗЫКОВОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ И РЕАЛЬНЫЕ 
ИЗМЕНЕНИЯ

Евтушенко О. В.
Московский государственный лингвистический университет
119034, г. Москва, ул. Остоженка, д. 38, стр. 1, Российская Федерация

Аннотация. 
Цель. Оценить результаты тридцатилетних усилий по сглаживанию отличий русской языковой 
картины мира от англо-американской при использовании русского языка в международных организациях, скорректировать проводимую в этом русле языковую политику. 
Процедура и методы исследования. Автором изучены тексты устных и письменных переводов на 
русский язык, осуществлённых в ООН в 2018–2019 гг., их редакторская правка и комментарии 
к ней. Проанализированы причины регулярного нарушения в условиях языкового контакта сочетаемости семантических ка́лек вызов, ответственность, поощрять, приверженность, приветствовать. Проведён социолингвистический эксперимент, направленный на определение степени 
освоенности этих семантических калек носителями языка вне стен ООН.
Результаты проведённого исследования. Сделан вывод об избирательной возможности сглаживания фрагментов двух языковых картин мира.
Теоретическая и / или практическая значимость. Предложены конкретные шаги для осуществления эффективной языковой политики. 

Ключевые слова: языковая политика, языковой контакт, мировой язык, языковая картина мира, 
семантическая калька, семантический переход

RUSSIAN LANGUAGE AT THE UN: LANGUAGE PLANNING AND REAL CHANGES

O. Evtushenko
Moscow State Linguistic University
38-1 Ostozhenka ul., Moscow 119034, Russian Federation

Abstract. 
Purpose. To evaluate the results of thirty years of efforts to smooth out the differences between the 
Russian and English worldviews in the use of the Russian language in international organizations, and 
to adjust the language policy conducted in this regard.
Methodology and Approach. The author studied the texts of simultaneous and written translations into 
Russian, carried out at the UN in 2018–19, editorial revision, and comments on it. The causes of the 
regular violation of the compatibility of semantic calques challenge, responsibility, promote, commitment, welcome in terms of language contact are analyzed. A sociolinguistic experiment was conducted 
aimed at determining the degree of assimilation of these semantic calques by native speakers outside 
the UN walls.
Results. The conclusion is made about the selective possibility of smoothing out of fragments of two 
language worldviews.
Theoretical and / or Practical Implications. Concrete steps are proposed for the implementation of an 
effective language policy.

Keywords: language policy, language contact, world language, language worldviews, semantic calque, 
semantic shift
1

© CC BY Евтушенко О. В., 2020.