Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Чешский язык. В стране и в мире = Z domova a ze světa. Ч. 1 : уровень В1

Покупка
Артикул: 740153.01.99
Доступ онлайн
395 ₽
В корзину
Учебник предназначен тем, кто владеет чешским языком на базовом уровне. Его целью является формирование и развитие навыков работы с чешскими СМИ, материалами Интернета и дипломатическими документами. Первая часть учебника состоит из 11 тематических разделов (наприме,. «Визиты», «Переговоры», «Саммиты» и т. д.). Каждый урок содержит лексический минимум, тексты для чтения, перевода и реферирования, лексико-грамматические упражнения, словарные диктанты. В приложении даётся итоговый проверочный тест. Учебник оснащен ключами для контроля выполнения заданий. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на чешском языке.
Сыркова, И. А. Чешский язык. В стране и в мире = Z domova a ze sveta. Ч. 1 : уровень В1: учебник / И. А. Сыркова. — 2-е изд., электрон. - Москва : Издательский дом ВКН, 2020. - 307 с. - ISBN 978-5-7873-1695-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1095775 (дата обращения: 19.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
И. А. Сыркова

ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК

Z DOMOVA A ZE SVĚTA

В стране и в мире

Часть 1

Уровень В1

Москва
2020

2-е издание, электронное

УДК 811.162.3(076.6)
ББК 81.2Чеш-93
С95

Редактор 
Е. И. Невзорова

С95

Сыркова, Ирина Анатольевна.

Чешский язык. В стране и в мире = Z domova a ze světa. Ч. 1 : 
уровень В1 / И. А. Сыркова. — 2-е изд., эл. — 1 файл pdf : 307 с. — 
Москва : Издательский дом ВКН, 2020. — Систем. требования: 
Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — 
Текст : электронный.

ISBN 978-5-7873-1695-7 (Ч. 1)
ISBN 978-5-7873-1646-9
Учебник предназначен тем, кто владеет чешским языком на базовом 
уровне. Его целью является формирование и развитие навыков работы с чешскими СМИ, материалами Интернета и дипломатическими документами.
Первая часть учебника состоит из 11 тематических разделов (например, 
«Визиты», «Переговоры», «Саммиты» и т. д.). Каждый урок содержит лексический минимум, тексты для чтения, перевода и реферирования, лексико-грамматические упражнения, словарные диктанты. В приложении даётся 
итоговый проверочный тест. Учебник оснащен ключами для контроля выполнения заданий.
Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на чешском 
языке.

УДК 811.162.3(076.6) 
ББК 81.2Чеш-93

Электронное издание на основе печатного издания: Чешский язык. В стране и в мире = Z domova a ze světa. Ч. 1 : уровень В1 / И. А. Сыркова. — Москва : Издательский дом ВКН, 2019. — 304 с. — ISBN 978-5-7873-1291-1. — 
Текст : непосредственный.

Фото на обложке: Depositphotos.com

В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации.

ISBN 978-5-7873-1695-7 (Ч. 1)
ISBN 978-5-7873-1646-9

© И. А. Сыркова, 2019
© Оформление. ООО «ИД ВКН», 2019

Автор выражает особую благодарность Р. Генкриховой и А. Ксенофонтову за помощь, оказанную при подготовке к изданию данного учебника.

Содержание

Вступление ................................................................................ 5

1. Přehled aktualit ..................................................................... 7
2. Česká republika (politické zřízení) ..................................... 23
3. Jmenování do funkce. Odvolání z funkce. Složení vlády .. 39
4. Diplomatické styky ............................................................. 62
5. Přílet / Odlet delegace ........................................................ 78
6. Návštěva ............................................................................. 99
7. Jednání .............................................................................. 125
8. Setkání .............................................................................. 147
9. Summity, porady, konference ........................................... 175
10. Uzavření závěrečných dokumentů ................................... 200
11. Interview. Tisková konference .......................................... 226

Příloha 1 .................................................................................. 255
Příloha 2 .................................................................................. 262
Klíče ........................................................................................ 270

Вступление

Основной целью учебника является формирование 
и развитие навыков работы с чешскими СМИ, материалами Интернета и дипломатическими документами. Автор 
ставит перед собой важную задачу: обучить приемам двустороннего письменного и устного перевода общественно-политических текстов информационного и аналитического характера, реферирования и комментирования 
на основе широкого лексического спектра и базовых переводческих компетенций.
Учебник предназначен тем, кто владеет чешским языком на базовом уровне. Он содержит 11 тематических разделов. Презентация материала в каждой из представленных тем максимально структурирована и унифицирована. 
Каждый урок содержит лексический минимум, тексты для 
чтения, перевода и реферирования, лексико-грамматические упражнения, построенные на изучаемом материале 
(в среднем от 20 до 25 упражнений в каждом тематическом разделе), тексты для двустороннего устного и письменного перевода, словарные диктанты. В приложении 1 
дается итоговый проверочный тест, в приложении 2 содержатся дополнительные тексты для чтения. Учебник оснащен ключами и компакт-диском, содержащим озвученный 
лексический минимум.
Для реализации поставленных задач последовательно применяется комплексный подход к профилактике 
межъязы ковой интерференции, так как решение данной 
проблемы можно признать одним из ключевых в методике 
преподавания родственных славянских языков. Полезным 
в этом отношении будут многочисленные и разнообразные упражнения, посвященные межъязыковым парони
Вступление
6

мам, сложным случаям глагольного и именного управления, несовпадению в роде существительных, переводу 
причастных и деепричастных оборотов и др.
Коммуникативный подход, в соответствии с которым 
осуществляется преподавание иностранных языков, и в 
частности чешского, предполагает использование в дидактических целях прежде всего аутентичных текстов или текстов, незначительно адаптированных*, поэтому текстовой 
базой для учебника в первую очередь послужили интернет-страницы Министерства иностранных дел РФ и Министерства иностранных дел ЧР, автор также использовал 
сайты www.ihned.cz, www.ceskenoviny.cz, www.idnes.cz и др.

Список сокращений

M 
— мужской род
F 
— женский род
N 
— средний род
Sg 
— единственное число
Pl 
— множественное число
Nom — именительный падеж
Gen — родительный падеж
Dat — дательный падеж
Ak 
— винительный падеж
Vok — звательный падеж
Lok — предложный падеж
Instr — творительный падеж

* Мочалова Т. С. О выборе текста для начального этапа изучения иностранного языка // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2016. № 6. Ч. 2.
С. 393–397.

1. PŘEHLED AKTUALIT


01 
Zapamatujte si další slova a výrazy:

hromadné sdělovací 
prostředky / masmédia / 
média

—
средства массовой 
информации, СМИ

rozhlas / rádio
— радио
televize, f
—
телевидение
tisk
—
пресса, печать
přehled tisku
— обзор прессы
Česká tisková kancelář 
(ČTK)
— Чешское информационное 
агентство (ЧТК)

noviny (pl) / list / deník
—
газета
týdeník
—
еженедельник
nedělník
—
воскресная газета
časopis
—
журнал
článek
—
статья
zpráva
—
сообщение
rubrika
— рубрика
reportáž, f
—
репортаж
komentář
—
комментарий
interview / rozhovor
—
интервью

1. Přehled aktualit
8

šéfredaktor
—
главный редактор
zpravodaj / korespondent / 
dopisovatel
— корреспондент

zvláštní zpravodaj
— специальный корреспондент
novinář / žurnalista
—
журналист

Přečetl(а) jsem zprávu 
na webových strankách 
(na webu)...

— Я прочитал(а) сообщение 
на сайте…

List ... ze dne … 
zveřejňuje + Ak.
—
Газета … от … 
— публикует
— otiskuje (článek)
— печатает (статью)
— uvádí 
— приводит
— sděluje, že
— сообщает, что

Deník … zveřejnil + Ak.
—
Газета … опубликовала /
otiskl / uvedl (článek)
напечатала (статью)

Článek, který se nazývá
— Статья, которая называется
— pod názvem
— под названием / заголовком

Ve zprávě se píše o 
(kom /čem)
—
В статье пишется о

— se hovoří ̸ se mluví 
o (kom / čem)
— говорится о

— se vypravuje o 
(kom /čem)
— рассказывается о

— se uvádí, že / 
jde o (co)
— речь идет о

1. Přehled aktualit
9

V článku se dále zdůrazňuje (co) / že
— В статье далее подчеркивается

—  se rovněž konstatuje, 
že

—  кроме того констатируется

—  se také poukazuje, že
—  также отмечается

Zpráva se týká (čeho)
— Статья касается (чего)
—  je spojena s (čím)
—  связана с (чем)
—  je věnována (čemu)
—  посвящена (чему)

Autor článku soudí, že
— Автор статьи считает, 
что
—  se domnívá, že
—  полагает, что
—  konstatuje, že
—  констатирует, что
—  zdůrazňuje (co) / že
—  подчеркивает (что)
—  připomíná (co) / poukazuje na (co)
—  отмечает (что)

Zpravodaj upozorňuje na 
to, že
— Корреспондент обращает 
внимание на (что)
—  věnuje zvláštní pozornost (čemu )
—  уделяет особое внимание (чему)
—  se odvolává na (co)
—  ссылается на (что)
—  cituje (co)
—  цитирует (что)
—  dospívá k závěru, že
—  приходит к выводу, 
что

Novinář předpokládá, že
—
Журналист предполагает, 
что
—  je přesvědčen, že
—  убежден
—  odmítá (co)
—  отвергает

1. Přehled aktualit
10

—  popírá (co)
—  опровергает
—  pochybuje o tom, že
—  сомневается в том, 
что

Hlavním tématem článku 
je (co)
— Главная тема статьи…

Jak píše deník…
— Как пишет газета…
Jak oznamuje časopis…
— Как сообщает журнал…
Diplomatické prameny 
uvedly, že…
—
Дипломатические источники сообщили, что…
Podle diplomatických 
zdrojů
—
По информации из дипломатических источников
S odvoláním na nejmenovaný diplomatický zdroj
—
Со ссылкой на неназванный дипломатический 
источник

…řekl ČTK činitel NATO, 
který si nepřál být jmenován

— …заявил ЧТК представитель НАТО, пожелавший остаться неизвестным

Cvičení
☞ 
Slovesa s prepozicí „O“

O + Lok

diskutovat / debatovat 
o čem
— обсуждать что, дискутировать о чем
informovat o čem
—  информировать, проинформировать о чем
hovořit / mluvit o čem
—  говорить о чем
psát o čem
—  писать о чем

1. Přehled aktualit
11

1.  Utvořte slovní spojení.

V tomto článku se píše o (se mluví, se hovoří o čem):

— nový návrh RF 
— boj proti terorismu
— ekonomická situace v zemi  — porada ministrů zahraničí
— zahraniční politika Ruska 
— bilaterální spolupráce
— rozvoj hospodářských styků  — přátelská návštěva
— mezinárodní konference 
— nové kolo jednání
— ekonomická dohoda 
— postoj Ruska
— poslední rezoluce OSN 
— nová dvoustranná smlouva
— politická iniciativa 
— zahájení summitu
— klíčová otázka 
— první mezivládní dohoda
— nová úloha vlády 
— vývoj konfl iktu
— druhá světová válka 
— fi nanční aféra
— dolní komora parlamentu 
— ekologická katastrofa

2.  Nahraďte slovní spojení Článek se týká (čeho)… výrazem V článku se mluví (se píše, se hovoří o čem)… .

Článek se týká… 
V článku se hovoří o…

— války na Blízkém východě 
— 
 ....................................

— návštěvy na nejvyšší úrovni — 
 ....................................

— problému nezaměstnanosti 
— 
 ....................................

— dvoustranné smlouvy 
— 
 ....................................

— výsledku rozhovorů 
— 
 ....................................

— zahraniční politiky ČR 
— 
 ....................................

— summitu v Bruselu 
— 
 ....................................

— reformy OSN 
— 
 ....................................

— pozice USA 
— 
 ....................................

— ekonomiky Ruska 
— 
 ....................................

Доступ онлайн
395 ₽
В корзину