Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Вестник Московского государственного областного университета. Серия Лингвистика, 2019, № 3

научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 735200.0001.99
Вестник Московского государственного областного университета. Серия Лингвистика : научный журнал. - Москва : Московский государственный областной университет, 2019. - № 3. - 151 с. - ISSN 2310-712X. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1085208 (дата обращения: 19.04.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ВЕСТНИК
МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО
ОБЛАСТНОГО УНИВЕРСИТЕТА

2019 / № 3

ЛИНГВИСТИКА

2019 / № 3
LINGUISTICS

ISSN 2072-8379 (print)

ISSN 2072-8379 (print)

ISSN 2310-712X (online)

ISSN 2310-712X (online)

BULLETIN OF THE MOSCOW REGION
STATE UNIVERSITY

Рецензируемый научный журнал.  Основан в 1998 г.

Журнал «Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика» включён в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы 
основные научные результаты диссертаций на соискание учёной 
степени кандидата наук, на соискание учёной степени доктора наук» 
Высшей аттестационной комиссии при Министерстве образования 
и науки Российской Федерации (См.: Список журналов на сайте ВАК 
при Минобрнауки России) по филологическим наукам: 10.02.04 – 
Германские языки; 10.02.05 – Романские языки; 10.02.19 – Теория 
языка; 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и 
сопоставительное языкознание. 

The peer-reviewed journal was founded in 1998

«Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics» is 
included by the Supreme Certifying Commission of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation into “the List of reviewed 
academic journals and periodicals recommended for publishing in corresponding series basic research thesis results for a Ph.D. Candidate or 
Doctorate Degree” (See: the online List of journals at the site of the Supreme Certifying Commission of the Ministry of Education and Science 
of the Russian Federation) in Philology: 10.02.04 – Germanic languages; 
10.02.05 – Romanic languages; 10.02.19 – Theory of the language; 
10.02.20 – Comparative-historical typological and contrastive linguistics.

серия

series

Учредитель журнала
«Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика»:
Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области
Московский государственный областной университет

Выходит 6 раз в год

Редакционная коллегия
ISSN 2310-712X (online)
ISSN 2072-8379 (print)

Главный редактор серии:
Ощепкова В. В. – д. филол. н., проф., МГОУ
Заместитель главного редактора серии:
Жирова И. Г. – д. филол. н., проф., МГОУ
Ответственный секретарь серии:
Максименко О. И. – д. филол. н., проф., МГОУ
Члены редакционной коллегии серии:
Гринев-Гриневич С. В. – д. филол. н., проф., Университет 
в Белостоке (Польша)
Епифанцева Н. Г. – д. филол. н., проф., МГОУ
Карпова О. М. – д. филол. н., проф., Ивановский государственный университет
Латышев Л. К. – д. филол. н., проф., МГОУ
Левченко М. Н. – д. филол. н., проф., МГОУ
Маслова В. А. – д. филол. н., проф., Витебский государственный университет им. П. М. Машерова (Республика 
Беларусь)
Николаева О. В. – д. филол. н., доц., Дальневосточный 
федеральный университет (г. Владивосток)
Носович Я.-Ф. М. – д. филол. н., проф., Лингвистическая 
высшая школа в Варшаве (Польша)
Олянич А. В. – д. филол. н., проф., Волгоградский государственный аграрный университет
Пан Ке Ен – д. филол. н., проф., Университет иностранных 
языков Хангук (Республика Корея)
Пешкова Н. П. – д. филол. н., проф., Башкирский государственный университет
Прошина З. Г. – д. филол. н., проф., МГУ им. М. В. Ломоносова
Сесил Л. Нельсон – доктор лингвистики, Университет 
штата Индиана (г. Терре-Хот, США)
Скуратов И. В. –д. филол. н., доц., МГОУ
Стернин И. А. – д. филол. н., проф., Воронежский государственный университет
Туголукова Г. И. – к. филол. н., проф., МГОУ
Филиппова И. Н. – д. филол. н., доц., МГОУ

Рецензируемый научный журнал «Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика» 
– печатное издание, в котором публикуются статьи российских и зарубежных учёных по теории языка, сравнительно-историческому, типологическому и сопоставительному 
языкознанию, теории и практике перевода, германистике, 
романскому языкознанию.

Журнал адресован учёным-лингвистам, преподавателям вузов, аспирантам, магистрантам, учителям-исследователям, 
переводчикам.

Журнал «Вестник Московского государственного областного 
университета. Серия: Лингвистика» зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного 
наследия. Регистрационное свидетельство ПИ № ФС77-73342.

Индекс серии «Лингвистика» 
по Объединённому каталогу «Пресса России» 40713

Журнал включён в базу данных Российского индекса научного 
цитирования (РИНЦ), имеет полнотекстовую сетевую версию 
в интернете на платформе Научной электронной библиотеки 
(www.elibrary.ru), с августа 2017 г. на платформе Научной электронной библиотеки «КиберЛенинка» (https://cyberleninka.ru), 
а также на сайте Вестника Московского государственного областного университета (www.vestnik-mgou.ru).

При цитировании ссылка на конкретную серию «Вестника 
Московского государственного областного университета» 
обязательна. Публикация материалов осуществляется в 
соответствии с лицензией Creative Commons Attribution 4.0 
(CC-BY). Ответственность за содержание статей несут авторы. 
Мнение автора может не совпадать с точкой зрения редколлегии серии. Рукописи не возвращаются.

Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2019. – № 3. – 152 с.

© МГОУ, 2019.
© ИИУ МГОУ, 2019.

Адрес Отдела по изданию научного журнала «Вестник 
Московского государственного областного университета»
г. Москва, ул. Радио, д. 10А, офис 98
тел. (495) 723-56-31; (495) 780-09-42 (доб. 6101)
e-mail: vest_mgou@mail.ru; сайт: www.vestnik-mgou.ru

ISSN 2310-712X (online)
ISSN 2072-8379 (print)

Founder of journal
«Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistic»: 
Moscow Region State University

Editorial board

Issued 6 times a year 

Editor-in-chief:
V.V. Oshchepkova – Doctor in Philological Sciences, 
Professor, MRSU
Deputy editor-in-chief:
I.G. Zhirova – Doctor in Philological Sciences, Professor, MRSU
Executive secretary of the series:
O.I. Maksimenko – Doctor in Philological Sciences, Professor, 
MRSU
Members of Editorial Board:
N.G. Yepifantseva – Doctor in Philological Sciences, Professor, MRSU;
S.V. Grinev-Grinevich – Doctor in Philological Sciences, Professor, Bialystok University (Poland);
O.M. Karpova – PhD in Philological Sciences, Professor, 
Ivanovo State University;
L.K. Latyshev – Doctor in Philological Sciences, Professor, MRSU;
M.N. Levchenko – Doctor in Philological Sciences, Professor, MRSU;
V.A. Maslova – PhD in Philological Sciences, Professor, Vitebsk 
State University named after P.M. Masherov, Republic of Belarus;
O.V. Nikolaeva –  PhD in Philological Sciences, Associate Professor, Far Eastern Federal University (Vladivostok);
J.F. Nosowicz – PhD in Philological Sciences, Professor, Warsaw School of Applied Linguistics (Poland);
A.V. Olyanich – Doctor in Philological Sciences, Professor, 
Volgograd State Agrarian University; 
Pang Gyo-Youn – Doctor in Philological Sciences, Professor, 
Hankuk University of Foreign Studies (Korea);
N.P. Peshkova – Doctor in Philological Sciences, Professor, 
Bashkir State University;
Z.G.Proshina – Doctor in Philological Sciences, Professor, Lomonosov Moscow State University;
Cecil L. Nelson – Doctor of Linguistics, Indiana State University (Terre Haute, Indiana, USA);
I.V. Skuratov – Doctor in Philological Sciences, Associate Professor, MRSU;
J.A. Sternin – Doctor in Philological Sciences, Professor, Voronezh State University;
G.I. Tugolukova – PhD in Philological Sciences, Professor, MRSU;
I.N. Filippova – Doctor in Philological Sciences, Associate 
Professor, MRSU

The reviewed scientifi c journal "Bulletin of the Moscow Region 
State University. Series: Linguistic" is a printed edition that publishes articles by Russian and foreign scientists about the theory 
of language, comparative-historical, typological and comparative 
linguistics, the theory and practice of translation, Germanic and 
Romance linguistics.

The journal’s target audience is linguists, university professors, 
graduate students, undergraduates, research teachers, translators.

The series «Linguistics» of the Bulletin of the Moscow Region 
State University is registered in Federal service on supervision 
of legislation observance in sphere of mass communications 
and cultural heritage protection. The registration certifi cate ПИ 
№ ФС77-73342.

Index of the series «Linguistics» according to the Union 
catalog «Press of Russia» 40713 

The journal is included into the database of the Russian Science 
Citation Index, has a full text network version on the Internet on 
the platform of Scientifi c Electronic Library (www.elibrary.ru), 
and from August 2017 on the platform of the Scientifi c Electronic 
Library “CyberLeninka” (https://cyberleninka.ru), as well as at the 
site of the Bulletin of the Moscow Region State University (www.
vestnik-mgou.ru)

At citing the reference to a particular series of «Bulletin of the 
Moscow Region State University» is obligatory. Scientifi c publication of materials is carried out in accordance with the license of 
Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY). The authors bear all 
responsibility for the content of their papers. The opinion of the 
Editorial Board of the series does not necessarily coincide with 
that of the author Manuscripts are not returned.

Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics. – 2019. – № 3. – 152 p.

© MRSU, 2019.

© Moscow Region State University Editorial Offi  ce, 2019.

The Editorial Board address:
Moscow Region State University
10А Radio st., offi  ce 98, Moscow, Russia
Phones: (495) 723-56-31; (495) 780-09-42 (add. 6101)
e-mail: vest_mgou@mail.ru; site: www.vestnik-mgou.ru

ISSN 2072-8379
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика
2019 / № 3

ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

ÐÀÇÄÅË I.
ÒÅÎÐÈß ßÇÛÊÀ

Видерас Санчес Ф. МЕТАФОРА И СРАВНЕНИЕ КАК СРЕДСТВА РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ

(НА МАТЕРИАЛЕ АНАЛИТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ О ПОБЕДЕ ДОНАЛЬДА ТРАМПА НА ВЫБОРАХ США) . . . . 6

Макарова В. А. СВЕРХСЮЖЕТНОЕ ВРЕМЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Маслова В. А. ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ ЧЕЛОВЕКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Федюченко Л. Г. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ «ТЕРМИН» В РАМКАХ КОГНИТИВНОГО

ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Юдина О. И. ИГРОВАЯ КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО НЕГАТИВНОЙ

ХАРАКТЕРИСТИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ Т. ПРАТЧЕТТА “LORDS 

AND LADIES”, “THE WEE FREE MEN” И “THE SHEPHERD’S CROWN” СЕРИИ “DISCWORLD”) . . . . . . . . . . . . . . 37

ÐÀÇÄÅË II.
ÃÅÐÌÀÍÑÊÈÅ ßÇÛÊÈ

Федотова А. E. ТИПОЛОГИЯ ТЕРМИНОВ АНГЛИЙСКОГО МОРСКОГО ПРАВА

КАК ПОКАЗАТЕЛЬ СИСТЕМНОСТИ ТЕРМИНОЛОГИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

ÐÀÇÄÅË III.
ÐÎÌÀÍÑÊÈÅ ßÇÛÊÈ

Васильева Н. М. ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

В СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ И ПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ

(НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Чеснокова О. С., Байо Хульве Х. К. ИСПАНСКИЙ ПЕСЕННО-РЕЛИГИОЗНЫЙ ЖАНР ВИЛЬЯНСИКО

В ПРОСТРАНСТВЕ И ВРЕМЕНИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

ÐÀÇÄÅË IV.
ÑÐÀÂÍÈÒÅËÜÍÎ-ÈÑÒÎÐÈ×ÅÑÊÎÅ
È ÑÎÏÎÑÒÀÂÈÒÅËÜÍÎÅ ßÇÛÊÎÇÍÀÍÈÅ

Петрова И. М. КОМБИНАТОРИКА ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫХ ПРЕДИКАТОВ

В СВЕТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Руденко Е. С. ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЮМОРА: СОХРАНИТЬ НЕЛЬЗЯ ЗАМЕНИТЬ . . . . . . . . . . 93

Чэнь Хао. О КИТАЙСКОЙ ВЕРСИИ «СОВЕТСКОГО ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ» . . . . . . . . . . . . 103

Харрисон Дж. Дж. ВЛИЯНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА ПОЛИТИЧЕСКУЮ ОРИЕНТАЦИЮ

ЭМИГРАНТОВ ИЗ ЗАПАДНЫХ СТРАН В РОССИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Цзоу Цзиньна. ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ

С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

ISSN 2072-8379
Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics
2019 / № 3

CONTENTS

SECTION I.
THEORY OF LANGUAGE

F. Videras Sánchez. METAPHOR AND COMPARISON AS A MEANS OF SPEECH INFLUENCE

(ON THE EXAMPLE OF ANALYTICAL ARTICLES ABOUT THE VICTORY OF DONALD TRUMP

IN THE US ELECTIONS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

V. Makarova. SUPER-SUBJECT TIME IN LITERARY TEXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

V. Maslova. LINGUO-CULTURAL INTRODUCTION TO THE THEORY OF HUMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

L. Fedyuchenko. TERM DEFINITION FOR THE PURPOSE OF COGNITIVE TERMINOLOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

O. Yudina. CONCEPTUAL METAPHOR OF GAME AS A MEANS OF NEGATIVE CHARACTERIZATION

IN LITERARY TEXT (ON THE MATERIAL OF T. PRATCHETT’S “DISCWORLD” NOVELS “LORDS AND LADIES”, 

“THE WEE FREE MEN” AND “THE SHEPHERD’S CROWN”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

SECTION II.
GERMAN LANGUAGES

A. Fedotova. TYPOLOGY OF ENGLISH MARITIME LAW TERMS AS AN INDICATOR

OF THE SYSTEMIC NATURE OF THE GIVEN TERMINOLOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

SECTION III.
ROMAN LANGUAGES

N. Vasilieva. INTERROGATIVE NEGATIVE SENTENCE IN RESPECT OF THE STRUCTURAL-SEMANTIC

AND PRAGMATIC ASPECTS (THE CASE OF FRENCH LANGUAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

O. Chesnokova, J. C. Bayo Julve. SPANISH FOLK RELIGIOUS SONGS “VILLANCICO” IN TIME AND SPACE . . . .61

SECTION IV.
COMPARATIVE, HISTORICAL AND TYPOLOGICAL LINGUISTICS

I. Petrova COMBINATORICS OF PREDICATES EXPRESSED BY VERBAL PHRASEOLOGICAL UNITS

IN THE LIGHT OF LINGUISTIC EXPERIMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

E. Rudenko. ETHNOCULTURAL COMPONENT OF HUMOR: RETAIN OR REPLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Chen Hao. ON THE CHINESE VERSION OF THE “SOVIET ENCYCLOPEDIC DICTIONARY” . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

J. G. Harrison. THE IMPACT OF RUSSIAN CULTURE ON THE POLITICAL ORIENTATION

OF WESTERN EXPATRIATES IN RUSSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Zou Jinna. TRANSLATION OF SPECIAL TERMS IN SCIENTIFIC AND TECHNICAL TEXT FROM

CHINESE LANGUAGE INTO RUSSIAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

ÐÀÇÄÅË I.
ÒÅÎÐÈß ßÇÛÊÀ

УДК81`42
DOI: 10.18384/2310-712X-2019-3-6-12

ÌÅÒÀÔÎÐÀ È ÑÐÀÂÍÅÍÈÅ ÊÀÊ ÑÐÅÄÑÒÂÀ ÐÅ×ÅÂÎÃÎ ÂÎÇÄÅÉÑÒÂÈß
(ÍÀ ÌÀÒÅÐÈÀËÅ ÀÍÀËÈÒÈ×ÅÑÊÈÕ ÑÒÀÒÅÉ Î ÏÎÁÅÄÅ ÄÎÍÀËÜÄÀ 
ÒÐÀÌÏÀ ÍÀ ÂÛÁÎÐÀÕ ÑØÀ)

Видерас Санчес Ф.
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
119991, г. Москва, Ленинские горы, д. 1, Российская Федерация 

Аннотация. Целью исследования явилось изучение использования метафоры и сравнения 
журналистами в аналитических статьях влиятельных российских и испанских газет с намерением воздействовать на адресата. Проведён анализ языкового материала (метафоры и сравнения о настоящем американском Президенте Д. Трампе) по следующим критериям: принадлежность к метафорическим моделям и авторский или узуальный характер. 
По итогам исследования сделан вывод о представлении Д. Трампа в газетах двух стран 
как новой силы через метафорическую модель природы. Отличие состоит в использовании церковной модели в испанской прессе. Практическая / теоретическая значимость 
работы заключается в выявлении воздействующего потенциала метафоры и сравнения 
благодаря их семантической насыщенности и выразительности. Статья адресована филологам и журналистам, изучающим язык и средства выразительности в СМИ. 

Ключевые слова: публицистика, аналитические статьи, речевое воздействие, метафора, 
сравнение.1

METAPHOR AND COMPARISON AS A MEANS OF SPEECH INFLUENCE
(ON THE EXAMPLE OF ANALYTICAL ARTICLES ABOUT THE VICTORY
OF DONALD TRUMP IN THE US ELECTIONS)

F. Videras Sanchez
Lomonosov Moscow State University
1 Leninskie gory, Moscow119991,Russian Federation

Abstract. Purpose: Study the use of metaphors and comparisons by journalists in order to influence the addressee in analytical articles of influential Russian and Spanish Newspapers. Research procedure and methods: The author analyzes the language material (metaphors and 

© CC BY Видерас С. Ф., 2019.

ISSN 2072-8379
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика
2019 / № 3

comparisons about the future American President D. Trump) according to the following criteria: 
belonging to metaphorical models and author’s or usual character. Results of the study: According to the results of the study, the author concludes That D. Trump is presented as a new force 
through the metaphorical model of nature in the Newspapers of the two countries. The difference lies in the Church model in the Spanish press. Practical / theoretical significance: Identify 
the impact of potential metaphors and similes due to their semantic richness and expressiveness. Addressee: The article is addressed to philologists and journalists studying language and 
means of expression in mass media.

Keywords: journalism, analytical articles, speech influence, metaphor, comparison.

Язык средств массовой информации активно анализируется лингвистами как быстро развивающееся, 
динамичное явление, оказывающее 
влияние на язык в целом. Классическим средством массовой информации сегодня остаётся газета, существующая в печатном или электронном 
виде. Здесь язык обретает особый вид, 
который принято называть газетным 
дискурсом и который выполняет две 
основные функции: информационную 
и воздействующую, или экспрессивную [3]. Функция воздействия, внушения адресату определённой точки 
зрения, побуждения его к действию 
особенно важна в жанре аналитической статьи, где даётся толкование общественно значимого события, а также предлагается решение проблемы. 
Функция воздействия в статьях аналитического характера реализуется с помощью различных языковых средств, 
в том числе стилистических фигур и 
тропов, среди которых такие, как метафора и сравнение, выделяются в силу 
своего воздействующего потенциала.
Метафора являлась предметом изучения на протяжении всей истории, 
а после выхода работы «Метафоры, 
которыми мы живем» Дж. Лакоффа 
и М. Джонсона [4] она начала рассматриваться как когнитивное явление. В 
настоящее время предложено множе
ство толкований и классификаций этого тропа, который не утрачивает своей 
актуальности, поскольку является не 
только средством изображения, но 
и способом мышления, способным 
«влиять на видение ситуации» [1]. По 
этой причине метафора – популярный 
в журналистских текстах троп и одно 
из мощнейших орудий суггестии и манипуляции аудиторией. Метафоры не 
только упрощают внушение адресату 
конкретной точки зрения, но и передают её в нужном журналисту виде, с 
определёнными коннотациями. Важно 
иметь в виду, что, несмотря на выполнение метафорой роли разъяснения 
понятия, она также может и затемнить 
его, поскольку между понятийными 
сферами существуют не только идентичные семы, но и различные. 
Цель данной работы – изучение 
употребления метафоры и сравнения 
как средств речевого воздействия на 
читателя в аналитических статьях из 
российской и испанской прессы. Материалом для исследования стали аналитические статьи из ведущих газет 
России и Испании, где рассказывалось 
об одном из самых значительных и 
спорных за последние годы событий – 
о победе Д. Трампа на президентских 
выборах США в 2016 г.
Анализ метафор производится на 
основе характерных для современ
ISSN 2072-8379
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика
2019 / № 3

ной прессы метафорических моделей. 
Метафорическая модель – это «понятийная область, элементы которой 
связаны различными семантическими 
отношениями, причем каждый элемент модели соединен с другими элементами существенно более сильными связями, чем с элементами других 
понятийных областей»1. В современной прессе можно найти следующие 
метафорические модели с соответствующими понятийными сферами: 
антропоморфная модель (человек, болезнь, семья), социальная модель (преступность, война, армия, игра, театр, 
спорт), модель природы (животный 
мир, мир растений, мир неживой природы), модель «пути / дороги» и артефактная модель (дом / строение, быт, 
механизм) [5, с. 95].
Представляется важным определить вид использованных журналистами метафор с точки зрения образности: являются они результатом 
креативности говорящего (авторскими, оригинальными тропами) или 
частью культурной памяти социума 
(узуальными, или языковыми метафорами). Поскольку в прессе популярные метафоры могут превращаться в 
штампы и не восприниматься больше 
как яркие образные средства, журналисты стремятся создавать новые, собственные метафоры или модифицировать стёртые. Авторские метафоры 
более значимы для формирования выразительности текста и, следовательно, для воздействия на адресата.
Наряду с метафорой в качестве 
средства речевого воздействия в российской и испанской прессе в анали
1 Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь 
русских политических метафор. М.: Помовский 
и партнеры, 1994. С. 15.

тических статьях используется также 
сравнение, которое является в своём 
роде «развёрнутой метафорой» [2, 
с. 85] с явным указанием на областьисточник и на область-цель. Сравнение обычно выражено с помощью операторов «как», «подобно» и др.
В статьях из российской прессы выявлены следующие метафоры и сравнения: (1) Республиканская партия не 
знала, как избавиться от Дональда 
Трампа, и она была вынуждена дать 
ему путевку на выборы, наступив на 
горло собственной антитрамповской 
песне. Смысл этой песни состоял в 
том, что господин Трамп не кто иной, 
как Франкенштейн2; (2) Он влетел 
как метеор в рудиментарную, инертную политическую систему США3; 
(3) Клинтон была бы худшей «политической химерой», которую могли 
бы получить американцы и весь окружающий мир4; (4) Трамп – фигура с 
большим знаком вопроса5; (5) Самым 
глупым с нашей стороны была бы недооценка происходящих в мире тектонических изменений6.
В примере (1) из газеты «Коммерсант» находим метафоры и сравнения разного рода, направленные на 
описание и оценку Дональда Трампа 
и других участников события и в основном передающие отрицательные 
коннотации. Для описания действий 
республиканской партии используются два фразеологизма, также имеющие метафорическое происхождение: 

2 Строкань С. Вот тебе, Америка, и Дональд 
Трамп // Коммерсант. 9 нояб. 2016.
3 Забродин А. Дональд Трамп победил систему // Известия. 9 нояб. 2016.
4 Там же.
5 Там же.
6 Гозман Л. Трамп и начало истории // Новая газета. 9 нояб. 2016.

ISSN 2072-8379
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика
2019 / № 3

«наступить на горло» – ‘настойчиво и 
бесцеремонно требовать что-либо’1 и 
«антитрамповская песня» – модификация фразеологизма с пренебрежительной коннотацией ‘старая песня’, 
который означает ‘то, о чём часто говорится, повторяется, давно известно’2. 
Употребление данных метафор можно 
объяснить непопулярностью, которой 
кандидат в президенты обладал во 
время избирательного процесса, и порой нелогичными действиями республиканской партии, которую он представлял. Оба фразеологизма относятся 
к разговорному стилю, что придаёт 
тексту характер живой беседы с читателем. Использование разговорных 
конструкций и единиц способствует 
созданию близости между автором и 
читателем и является эффективным 
приёмом воздействия на него. Автор 
текста отождествляет Д. Трампа с чудовищем Франкенштейна, персонажем 
фантастического романа М. Шелли, 
который, будучи созданным человеком из частей трупов, освобождается 
от своего создателя и обретает самостоятельность. Данная отсылка к легко узнаваемому в популярной культуре образу характеризует его как 
уникальную, сильную личность и как 
конечный продукт спорного процесса 
в истории мировой политики и массовой культуры. Исследователями было 
отмечено, что в последние годы в политике важнее быть харизматичным 
шоуменом, завоёвывающим доверие 
избирателей, чем хорошим политиком. 

1 См.: Наступать на горло // Федоров А. И. 
Фразеологический словарь русского литературного языка. М.: АСТ, Астрель, 2007. С. 398.
2 См.: Старая песня // Федоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного 
языка. М.: АСТ, Астрель, 2007. С. 466.

Данную метафору можно условно отнести к модели природы, к сфере животного мира, куда относится созданное М. Шелли чудовище. 
Троп, связанный с моделью природы, также видим в примере (2) из 
«Новой Газеты», где Д. Трамп сравнивается с метеором. Это достаточно яркое сравнение: перед читателем 
возникает образ – «падающая звезда, 
светящийся след метеорита». Мы видим в этом сравнении оценку того, что 
собой представляет Д. Трамп, – личность, обладающую яркой новизной 
и стремительно ворвавшуюся в сферу 
политики. Данный троп можно отнести к сфере мира неживой природы 
или стихий. К этой понятийной сфере также относится прилагательное 
«тектонический» (5), используемое для 
оценки перемен, которые избранный 
президент олицетворяет. Прилагательное означает ‘относящийся к строению 
земной коры’3. Таким образом, «тектонические изменения» в данном контексте – это «коренные, радикальные 
изменения». Метафора «с большим 
знаком вопроса» (4), означающая ‘неизвестность, сомнительность’, удобна 
в аналитической статье для описания 
избранного президента, поскольку победа Дональда Трампа вызвала немало 
вопросов о будущем. Для описания его 
оппонента, Х. Клинтон, использована 
метафора «политическая химера» (3). 
Термин «химера» трактуется как ‘неосуществимая, несбыточная и странная мечта’4 и отождествляет Клинтон 

3 См.: Тектоническиий // Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. М.: Мир и образование: Оникс, 2011. С. 635.
4 См. Химера // Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. М.: Мир и образование: 
Оникс, 2011. С. 691.

ISSN 2072-8379
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика
2019 / № 3

с древнегреческим мифологическим 
чудовищем. Можно сделать вывод, что 
между двумя чудовищами американцы 
выбрали поновее.
Среди рассмотренных примеров 
почти все тропы, за исключением 
метафор «наступить на горло» и «с 
большим знаком вопроса», являются 
авторскими, что указывает на творческий подход российских журналистов 
к теме и их желание создать яркий, 
оригинальный образ, воздействуя тем 
самым на читателя. 
В испанской прессе выявлены схожие метафоры, служащие для описания и оценки Дональда Трампа: (7) Las 
grandes televisiones subestimaron la posibilidad de que la criatura decidiera instrumentalizarlas, emanciparse de ellas. Ya lo 
había hecho el monstruo de Frankenstein 
(Крупные телеканалы недооценили 
возможность того, что их творение 
может решить их использовать, освободиться от них. Так же поступило чудовище Франкенштейна)1; (8) Las plataformas televisivas concedían promoción 
a Trump y le permitían ejercitar su ofi cio 
de telepredicador carismático, pero no les 
costaba un dólar el show ni parecía concernirles la fascinación popular que suscitaba 
el magnate en sus homilías  de onanismo 
(Телевизионные телеканалы рекламировали Трампа и разрешали ему исполнять свою роль харизматичного 
телепроповедника, но они не платили 
ни одного доллара за шоу и, кажется, 
не обращали внимания на восхищение, которое магнат вызывал в своих 
онанистских проповедях)2; (9) Donald 
Trump, el león de circo emancipado, ha 
comprendido mejor que nadie la época en 

1 Amón R. De la telerrealidad a la Casa Blanca 
// El País. 13 нояб. 2016.
2 Там же.

la que nos encontramos (Дональд Трамп, 
освободившийся из цирка лев, понял лучше всех то время, в котором 
мы живём)3; (10) Trump ha demostrado 
ser una fuerza de la naturalezaque ha derribado la estructura política y económica 
de EEUU (Трамп показал, что является 
силой природы, которая разрушила экономическую и политическую 
структуру США)4; (11) Y pese a que la 
impopularidad de Trump es del 58%, para 
muchos es una cara nueva, aire fresco (И 
несмотря на то, что непопулярность 
Трампа достигает 58%, для многих он – 
новое лицо, свежий воздух)5.
В газете “El País”, как и в русских статьях, находим метафоры, относящиеся 
к модели природы и сфере животного 
мира. Они передают определённые негативные коннотации: “criatura” (создание), “monstruo de Frankenstein” (чудовище Франкенштейна) (7) и “león de 
circo emancipado” (освобождённый из 
цирка лев) (9). Удивительно то, что авторы из разных стран оказались едины 
в своём желании сравнить Д. Трампа 
с конкретным образом – монстром 
Франкенштейном. Слово «создание», 
которое в испанском языке определяется как ‘cosa o ser creados’ / ‘созданные 
вещь или существо’6, обычно используется для обозначения чего-нибудь 
страшного, странного. В метафоре 
“león de circo emancipado” (освободившийся из цирка лев) необходим анализ 
обоих компонентов: с одной стороны, 
сочетание «освободившийся из цирка» 

3 Там же.
4 Pardo P. Donald Trump, una batalla contra 
todo y contra todos // El Mundo. 9 нояб. 2016.
5 Meseguer M. Porqué ha ganado Donald 
Trump? // La Vanguardia. 9 нояб. 2016.
6 См. Criatura // Diccionario de la Real Academia Espaсola: [сайт]. URL: https://dle.rae.
es/?id=BFzjeMc (дата обращения: 12.01.2019).

ISSN 2072-8379
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика
2019 / № 3

– указание на то, что Дональд Трамп 
является продуктом политического 
и культурного контекста, превзошедшим все ожидания, с другой стороны, 
слово «лев» передаёт мысль о силе и 
свирепости Трампа. К модели природы 
также можно отнести метафору «сила 
природы» из газеты “El Mundo” (10), с 
помощью которой укрепляется мысль 
о порождении Д. Трампа современными условиями. 
Метафоры “telepredicador” (телепроповедник) и “homilías de onanismo” 
(онанистские проповеди) (8) можно 
отнести к церковной модели. В силу 
активности испанской католической 
церкви в язык вошли многочисленные церковные лексемы и обороты, 
которые 
регулярно 
употребляются 
в публицистическом и разговорном 
дискурсах. 
Термин 
«телепроповедник» используется часто, и метафору 
можно охарактеризовать как узуальную, однако сочетание «онанистские 
проповеди» является ёмкой авторской метафорой, придающей большую экспрессивность тексту. Лексема 
«онанистский» в данной метафоре 
описывает поведение будущего президента: нагло себя ведёт и получает от 
этого удовольствие. Такую метафору 
маловероятно встретить в российской 
прессе. В примере из “LaVanguardia” 
(11) для оценки личности Дональда 
Трампа использованы метонимия “cara 
nueva” (новое лицо) и узуальная ме
тафора “aire fresco” (свежий воздух), 
которая, в испанском языке означает 
‘новизна’. За исключением данных тропов и метафоры «сила природы», все 
остальные отмеченные выразительные средства являются авторскими. 
В заключение можно отметить, что 
метафора – это троп, который часто 
используется в аналитических статьях 
для описания и оценки значимых личностей и событий. В статьях о победе 
Д. Трампа в президентских выборах 
США журналисты наиболее активно 
использовали метафоры, связанные с 
моделью природы. При этом метафоры и сравнения чаще оригинальные, 
авторские, с помощью которых журналисты стремятся добиться большей 
эффективности, выразительности речи 
и, следовательно, её большей внушающей силы. В основном для характеристики Д. Трампа в российской и испанской прессе используются метафоры и 
сравнения с отрицательными коннотациями. Отличие можно найти в использовании церковной метафоры в 
испанской прессе, которая не фигурирует в русских статьях. Таким образом, 
журналист осуществляет свою коммуникативную интенцию – желание 
донести до читателя мысль о силе избранного президента и значимости его 
победы, к которой следует относиться 
с осторожностью. 

Статья поступила в редакцию 18.03.2019

ЛИТЕРАТУРА
1. Иссерс О. С. Речевое воздействие. М.: Флинта: Наука, 2011. 221 с.
2. Ковалевская Е. В. Метафора и сравнение в публицистическом тексте // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. 2009. Т. 15. № 3. С. 80–85.
3. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. 223 с.
4. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: ЛКИ, 2008. 256 с.
5. Михалева О. Л. Политический дискурс. Специфика манипулятивного воздействия. 
М.: Либроком, 2009. 252 с.

ISSN 2072-8379
Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика
2019 / № 3

REFERENCES
1. Issers O. S. Rechevoe vozdeistvie [Speech eff ects]. Moscow, Flinta Publ., Nauka Publ., 2011. 
221 p.
2. Kovalevskaya E. V. [Metaphor and comparison in journalistic text]. In: Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta im. N. A. Nekrasova [Vestnik of Kostroma State University], 2009, vol. 15, no. 3, pp. 80–85. 
3. Kozhina M. N. Stilistika russkogo yazyka [Stylistics of the Russian language]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1977. 223 p.
4. Lakoff  G., Johnson M. Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors we live by]. Moscow, LKI 
Publ., 2008. 256 p.
5. Mikhaleva O. L. Politicheskii diskurs. Spetsifi ka manipulyativnogo vozdeistviya [Political discourse. Th e specifi city of manipulative infl uence]. Moscow, Librokom Publ., 2009. 252 p.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ
Видерас Санчес Фернандо – аспирант кафедры русского языка Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова;
e-mail:fvideras@gmail.com.

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR
Videras Sánchez Fernando – postgraduate student at the Department of Russian langue, Lomonosov Moscow State University;
e-mail:fvideras@gmail.com

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА НА СТАТЬЮ
Видерас С. Ф. Метафора и сравнение как средства речевого воздействия (на материале аналитических статей о победе Дональда Трампа на выборах США) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2019. № 3. 
С. 6–12.
DOI: 10.18384/2310-712X-2019-3-6-12

FOR CITATION
Videras S. F. Metaphor and comparison as a means of speech infl uence (on the example of analytical articles about the victory of Donald Trump in the US elections). In: Bulletin of Moscow 
Region State University. Series: Linguistics, 2019, no. 3, рр. 6–12.
DOI: 10.18384/2310-712X-2019-3-6-12