Сказки обратимой смерти: депрессия как целительная сила
Покупка
Тематика:
Глубинная психология. Психоанализ
Издательство:
Когито-Центр
Автор:
Мацлиах-Ханох С.
Перевод:
Курман-Сноп Тайба
Год издания: 2014
Кол-во страниц: 246
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-89353-431-3
Артикул: 642641.02.99
Доступ онлайн
В корзину
В современном обществе депрессию принято считать негативным явлением, болезнью, которую следует предотвращать или лечить. Однако многие героини сказок и легенд, на которых основана европейская культура, абсолютно осознанно обрекают себя на временное поражение, на муки ада, на обратимую смерть. В своей книге Симона Мацлиах-Ханох предлагает взглянуть на депрессию как на процесс, обладающий важным лечебным потенциалом, как на спасительное лекарство для загнанной в тупик души. Герои сказок и легенд подсказывают нам пути выхода из, казалось бы, безвыходных положений, учат мудрому отношению к боли и страданию.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 37.04.01: Психология
- 37.04.02: Конфликтология
- 45.04.01: Филология
- ВО - Специалитет
- 37.05.02: Психология служебной деятельности
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
Симона Мацлиах-Ханох СКАЗКИ ОБРАТИМОЙ СМЕРТИ Депрессия как целительная сила Москва Когито-Центр 2016
УДК 159.9 ББК 88 М 36 Все права защищены. Любое использование материалов данной книги полностью или частично без разрешения правообладателя запрещается Перевод с иврита Тайба Курман-Сноп Мацлиах-Ханох С. Сказки обратимой смерти: Депрессия как целительная сила / Пер. с иврита. – М.: Когито-Центр, 2014. – 246 с. (Юнгианская психология) ISBN 978-5-89353-431-3 М 36 © Когито-Центр, 2014 ISBN 978-5-89353-431-3 В современном обществе депрессию принято считать негативным явлением, болезнью, которую следует предотвращать или лечить. Однако многие героини сказок и легенд, на которых основана европейская культура, абсолютно осознанно обрекают себя на временное поражение, на муки ада, на обратимую смерть. В своей книге Симона Мацлиах-Ханох предлагает взглянуть на депрессию как на процесс, обладающий важным лечебным потенциалом, как на спасительное лекарство для загнанной в тупик души. Герои сказок и легенд подсказывают нам пути выхода из, казалось бы, безвыходных положений, учат мудрому отношению к боли и страданию. УДК 159.9 ББК 88 2016
Моим детям – любимым Яаре и Агаму Вы научили меня любви Я знаю глубину. Я в нее проникла Корнем. Но ты боишься глубин, А я не боюсь – я там была, я привыкла. (Плат С. Душа ивы. Пер. Рут Файнлайт)
ПРОЛОГ ............................................................................9 Жила-была девочка .................................................19 К кому обращаются сказки обратимой смерти ...................................................32 ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: БЕЛОСНЕЖКА (КРОВАВАЯ БЕЛОСНЕЖКА) ....................................39 Введение: Красное–черное–белое ..........................41 ВСЕ НАЧИНАЕТСЯ С ДОМА .............................................52 Зеркальце на стене ..................................................52 Проглотить Белоснежку ..........................................56 Тревожный лес .........................................................60 Избушка ....................................................................70 ПОДАРКИ .........................................................................78 Белоснежка открывает дверь ..................................78 Яблоко смерти, яблоко бессмертия ........................84 В ОБЪЯТЬЯХ СМЕРТИ, НАВСТРЕЧУ ЖИЗНИ ................92 Смерть Белоснежки .................................................92 Возвращение анимуса .............................................95 Эпилог ужасов ..........................................................99 ЧАСТЬ ВТОРАЯ: КРАСНАЯ ШАПОЧКА ................103 Введение. Несколько слов, прежде чем нырнем в волчье брюхо .....................105 ДОРОГА ТУДА .................................................................108 Мама и красная девочка ........................................ 110 Бабушка ..................................................................122 СОДЕРЖАНИЕ
Встреча с Серым Волком .......................................125 Цветы Персефоны ..................................................132 Диалог со смертью. Шах и мат ..............................136 ДОРОГА НАЗАД .............................................................. 142 Их Величество Сон ................................................. 142 Высвобождение ......................................................145 Каравай...................................................................148 Эпилог ....................................................................150 ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: СПЯЩИЕ КРАСАВИЦЫ .............157 ТАЛИЯ.............................................................................159 «Солнце, Луна и Талия» .........................................160 Женственность, скрученная в нить ......................166 Проклятие .............................................................. 176 СИТТУКАН .....................................................................181 Сладострастная чувственность в Храме Смерти ......................................................181 Рассказ девятого констебля ..................................181 Ножны и кинжал ....................................................188 МАТРИАРХАЛЬНАЯ АПТЕКА........................................202 Секс как жизненная сила ......................................203 Вернуть себе взгляд, определяющий сущность ......................................207 Способность творить: способность к созиданию ......................................212 Целебные силы Матушки-Земли ..........................220 ЭПИЛОГ: ДЕТИ СВЕТА И ТЕНИ .............................233 ПРИМЕЧАНИЯ ...........................................................241
Пролог
В один из вечеров третьего месяца безоблачной беременности у меня началось кровотечение. Я сидела на унитазе и плакала. Позвала своего тогда еще будущего мужа, добралась до машины – и в больницу: до нее было несколько минут езды. Худая врач с русским лицом такого же оттенка, как и ее бледно-зеленый операционный костюм, выглядела, будто ее только что разбудили, и была настолько вялой и безразличной, я бы сказала, даже отрешенной, что у меня закралось подозрение, не укололась ли она. Грубо покопавшись во мне наконечником устаревшего УЗИ, врач сообщила, что не видит никакой беременности. Получалось, что я все выдумала. Наверное, мой растерянный вид вызвал в ней жалость, и, смягчившись, она добавила, что аппаратура эта старая и что мне стоит подождать до утра, когда откроют кабинет с новым УЗИ и сделают более подробное обследование. – Жаль, – еле коснувшись моей руки, заметила она. Я лежала на больничной кровати. Одним этажом выше прямо надо мной рождались дети; матери кормили, кружили по коридору, как и положено после родов, на широко расставленных ногах и кровили в толстые прокладки. Я уже больше не кровила – моя маленькая уже не существующая беременность больше не кровила. Утром молоденькая, лет двадцати, техник обследовала меня на новом УЗИ.
Пролог – Это mis*, – громко бросила она стоявшему возле моей головы врачу. Я выползла из кабинета; трусы в пятнах свернувшейся крови, живот вымазан прозрачным гелем. Вытираюсь. Все. Я больше не беременна. И что же мне теперь делать? Все старались делать вид, что ничего не случилось. – Это ведь не то, чтобы ты действительно потеряла ребенка, – сказала мне моя лучшая подруга, и у меня не хватило духу ей возразить. А на самом деле я чувствовала, что, да, потеряла ребенка, но говорить об этом мне нельзя. Всю свою жизнь я пыталась исправить неисправимое, спасти безнадежное тем, что переключалась на что-то новое и замечательное – этакое чудодейственное лекарство, которое я сама для себя же и придумывала. Лекарство достаточно длительного действия, чтобы, очнувшись, я вспоминала о пережитой боли как о чем-то мимолетном и незначительном. Так было и после выкидыша. Прошло два дня, мы ехали в машине. Дорога эта из Тель-Авива в Иерусалим всегда потрясающе красива. – Давай все поправим, – предложила я своему другу, не сводя глаз с дороги, – давай, поженимся. В тот же вечер я позвонила нашим самым близким друзьям и сообщила, что у меня есть два известия: одно грустное и одно радостное. Я уже больше не беременна, и я выхожу замуж. Мы погрузились в подготовку к свадьбе и делали все, о чем мечтали: подобрали чудесный свадебный наряд; накатали несколько сот километров в поисках особых сыров, хорошего вина и свежего домашнего хлеба, который будет доставлен еще теплым прямо к праздничному столу. И все это время я не радова * Сокращение английского «miscarriage» – произвольный выкидыш.
Доступ онлайн
В корзину