Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Французский без акцента. Начальный курс французского языка

Покупка
ФПУП
Артикул: 123174.03.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Учебное пособие предназначено для студентов языковых и неязыковых отделений факультетов, обучающихся по специальности 031001 «Филология» в рамках курса «Французский язык». Пособие состоит из 11 уроков, включающих описание артикуляции звуков, варианты их буквенного обозначения, тексты и диалоги с грамматическими комментариями, а также упражнения для тренировки произносительных и речевых навыков. Оно может быть использовано также в качестве вводного курса на специальных факультетах, в старших классах лицеев и гимназий. Все тексты и упражнения сопровождаются аудиозаписями, которые доступны на сайте karo.spb.ru.
Хайдаров, Я. Р. Французский без акцента. Начальный курс французского языка : учебное пособие / Я. Р. Хайдаров. — 2-е изд., испр. и доп. — Санкт-Петербург : КАРО, 2018. — 208 с. - ISBN 978-5-9925-1356-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1048476 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
2-е издание, исправленное 
и дополненное

 
 
Хайдаров, Язгар Рифович.
X12 
 
Французский без акцента. Начальный курс французского языка: 
Учебное пособие / Я. Р. Хайдаров. — [2-е изд., испр. и доп.] — СанктПетербург : КАРО, 2018. — 208 с.

 
 
 
ISBN 978-5-9925-1356-1.

Учебное пособие предназначено для студентов языковых и неязыковых 
отделений факультетов, обучающихся по специальности 031001 «Филология» 
в рамках курса «Французский язык». Пособие состоит из 11 уроков, включающих 
описание артикуляции звуков, варианты их буквенного обозначения, тексты 
и диалоги с грамматическими комментариями, а также упражнения для 
тренировки произносительных и речевых навыков. Оно может быть использовано 
также в качестве вводного курса на специальных факультетах, в старших классах 
лицеев и гимназий. Все тексты и упражнения сопровождаются аудиозаписями, 
которые доступны на сайте karo.spb.ru.
УДК 373.167.1
ББК 81.2 Фр-923

УДК 373.167.1
ББК  81.2 Фр-923 
Х12

©  Хайдаров Я. Р., 2008
©  Хайдаров Я. Р., 2018, 
2-е изд., испр. и доп.
©  КАРО, 2008, 2018 
Все права защищены
ISBN 978-5-9925-1356-1

Р е ц е н з е н т :
Мишель Дебренн, доктор филологических наук, доцент  
(Новосибирский государственный университет)

Рекомендовано Советом по филологии УМО по классическому университетскому 
образованию Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова 
в качестве учебного пособия

Язгар Рифович Хайдаров

ФРАНЦУЗСКИЙ БЕЗ АКЦЕНТА 
Начальный курс французского языка

2-е издание, исправленное и дополненное

Ответственные редакторы О. П. Панайотти, М. О. Вайполина 
Технические редакторы И. Н. Варламова, А. А. Стуканова 
Корректоры О. П. Панайотти, Е. В. Кашпур
Издательство «КАРО», ЛР № 065644  
195027, Санкт-Петербург, Свердловская наб., д. 60, (812) 570-54-97
WWW.KARO.SPB.RU
Гигиенический сертификат № 78.01.07.953.П.326 от 10.02.2012
Подписано в печать 28.08.2018. Формат 60 х 88 1/16 . Бумага офсетная.  
Печать офсетная. Усл. печ. л. 13. Тираж 1000 экз. Заказ №

Отпечатано в соответствии с предоставленными материаламив АО «Т8 Издательские Технологии»
109316, Москва, Волгоградский проспект, д. 42, корпус 5. Тел. 8(495)322-38-31. www.t8print.ru

Оптовая торговля:
Книги издательства «КАРО» можно приобрести:

Интернетмагазины:

 в СанктПетербурге: ул. Бронницкая, 44. тел./факс: (812) 575-94-39, 320-84-79, е-mail: karopiter@mail.ru, karo@peterstar.ru

 
в Москве: ул. Стахановская, д. 24. тел./факс: (499) 171-53-22, 174-09-64 
Почтовый адрес: 111538, г. Москва, а/я 7, е-mail: moscow@karo.net.ru, karo.moscow@gmail.com

WWW.BOOKSTREET.RU 
WWW.LABIRINT.RU
WWW.MURAVEI-SHOP.RU 
WWW.MY-SHOP.RU
WWW.OZON.RU

ПРЕДИСЛОВИЕ

Данное учебное пособие предназначено для студентов 
языковых и неязыковых отделений факультетов филологического и гуманитарного профиля. Оно может быть также 
использовано в качестве вводного курса на специальных 
факультетах, в старших классах лицеев и гимназий, на курсах и в школах иностранных языков, для индивидуальных 
занятий под руководством преподавателя.
Поскольку изучение любого иностранного языка начинается с усвоения произношения и правил чтения, целью 
курса, в первую очередь, является системное изложение 
фонетического материала и обучение нормативному произношению, чтению и письму, исходя из принципа: от звука к букве, слогу, слову и связной естественной разговорной речи.
Для изучения французской фонетики требуется большее количество времени, чем для усвоения фонетики большинства других европейских языков, что нередко обескураживает желающих изучать этот прекрасный язык. Создание данного пособия продиктовано стремлением сделать 
процесс усвоения французского произношения наименее 
трудоемким и как можно более успешным.
В начале каждого раздела (урока) даются описание артикуляции звуков и возможные варианты их буквенного обозначения. Тренировка произношения звука в составе слога 

| Французский без акцента |

производится на примерах реально существующих слогов 
не в виде транскрипции, а через их различное написание, 
что ускоряет освоение правил чтения. Для изучения звуков 
в составе слов отбираются заведомо известные учащемуся 
слова, присутствующие в обоих языках (заимствованная 
лексика, интернационализмы). Учащиеся с первых уроков 
убеждаются в наличии большого пласта лексики французского происхождения в русском языке, а также огромного 
числа эквивалентных интернационализмов. Слова даются 
во французской и русской орфографиях для визуального 
сопоставления их написания и звучания. В конце уроков 
предлагаются упражнения-диктанты.
Начиная с третьего урока вводится материал, состоящий из отдельных текстов и диалогов. Несмотря на то, что 
отбор лексики в диалогах зависит, в первую очередь, от состава изученных на данный момент звуков, их содержание 
отражает естественную французскую речь с элементами 
разговорного синтаксиса. Тексты и диалоги после тщательной отработки чтения и произношения с помощью 
аудиозаписей и преподавателя рекомендуется выучивать 
наизусть.
По мере изучения звуков на протяжении 11 уроков постепенно дается грамматический материал, в основном 
в виде комментариев к текстам и диалогам. Грамматические конструкции представлены и в упражнениях для тренировки речевых навыков, но их отбор подчиняется, в первую очередь, отработке изучаемого звука в речевой цепи. 
В текстах встречаются формы глаголов в различных временах и наклонениях без их системного изучения. Автор исходит из того, что фонетические упражнения требуют многократного прослушивания и повторения аудиоматериала, 
и грамматические формы в связи с этим оказываются постоянно на слуху у учащегося и усваиваются естественным 

| Предисловие |

образом, как если бы он их слышал при непосредственном 
общении с французами. Осваивая фонетику французского 
языка, обучаемые подготавливаются к углубленному изучению его грамматики на последующих этапах: они будут 
узнавать многие формы по выученным диалогам вводного курса. Тексты и диалоги переведены автором на русский язык. В случаях несовпадения способов выражения 
во французском и русском текстах в скобках дается дословный перевод. Учащиеся уже на этапе освоения фонетики могут делать собственные наблюдения относительно 
образования и употребления грамматических форм.
Во французском языке традиционно выделяются 15 гласных и 20 согласных звуков (в том числе 3 полугласных 
звука). Так как определенную сложность представляют 
гласные звуки, отработке именно их произношения уделяется основное внимание в рамках данного курса. Большинство же французских согласных произносится как соответствующие русские варианты. Их артикуляция рассматривается по ходу изучения гласных.
Постановка произношения традиционно начинается 
с гласной [a]. Далее идут гласные [ε], [e], [i] с соответствующими огубленными парами [œ], [V] и [y]. Гласные заднего 
ряда и носовые гласные изучаются на последующих этапах. 
В связи с современными тенденциями развития вокалической системы французского языка звук заднего ряда [A] 
нами рассматривается как вариант (аллофон) фонемы [a]. 
Его артикуляция, однако, дается для постановки произношения носового гласного [S], имеющего ту же исходную 
артикуляционную основу.
Все тексты и упражнения сопровождаются аудиозаписями.
Автор выражает глубокую благодарность рецензентам 
С. В. Бондаренко, Е. В. Кашпур, а также российским и фран
| Французский без акцента |

цузским коллегам М. Г. Ильиной, А. О. Кубасовой, Л. Ф. Серовой, Jean-Pierre Lenôtre, Émilie Charles за содержательный анализ языкового материала рукописи и высказанные 
замечания. Отдельную признательность за тщательное 
изучение текста рукописи и полезные рекомендации автор 
выражает доктору филологических наук Michèle Debrenne, 
живущей в России более 30 лет и тонко чувствующей соотношение французской и русской языковых систем.

Автор

ВВЕДЕНИЕ

Какие образы возникают у нас при слове Франция? 
У одних — это Париж, Эйфелева башня, Елисейские Поля, 
Лувр, Нотр-Дам, Мулен Руж, Замки Луары, Лазурный берег, у других — устрицы, лягушачьи лапки, фуагра, бутылка 
бургундского или Божоле, у третьих — Эдит Пиаф, Шарль 
Азнавур, Джо Дассен, Мирей Матье, Патриция Каас, у четвертых — Ренуар, Гоген, Матисс, Моне. Кто-то вспоминает 
Шарля Перро, Дюма, Бальзака, Сент-Экзюпери, а кто-то — 
Коко Шанель и Пьера Кардена. Но Франция — это, прежде 
всего, прекрасный народ, который дал миру эти имена, народ, говорящий на красивом, ласкающем слух языке.
«Ах, как я хочу в Париж!» — скажете вы, и многие 
поймут ваше желание окунуться в особенную атмосферу 
этого города, а затем возвращаться туда вновь и вновь. 
Хочется побродить по набережным Сены, посидеть за чашечкой кофе на Елисейских Полях, полюбоваться высоким голубым небом Прованса или очутиться на пляже 
Лазурного берега. Французы — очень приветливый народ. 
Вы то и дело слышите: Пардон, мадам! Мерси, месье. Эти 
слова нам хорошо знакомы с детства из книг и кинофильмов, но, оказывается, их недостаточно для того, чтобы поговорить с общительными французами по-настоящему, 
даже если мы добавим к этому списку еще бонжур, шерше ля фам и лямур тужур. И тут мы начинаем завидовать 

| Французский без акцента |

нашим предкам, которые порой говорили по-французски 
лучше, чем по-русски. С тех пор в нашем языке прочно 
утвердились тысячи французских слов в разных областях. 
Так, если мы собираемся в театр, мы знакомимся с его 
репертуаром по афишам, покупаем билеты на премьеру спектакля или на антрепризу, проходим через фойе 
на балкон или в партер, ждем с нетерпеньем выхода из-за 
кулис на сцену актеров и актрис. Начался первый акт. 
Публика оценивает костюмы актеров, мизансцену, вслушивается в реплики, диалоги и монологи персонажей пьесы. Раздаются аплодисменты, крики «браво!». Вот и первый антракт. Идем в буфет. Кто-то берет бокал шампанского, кто-то пирожное безе…
Французский язык оставил глубокий след во многих 
европейских языках, так как в течение нескольких веков 
служил языком международного общения. Хотя впоследствии он и передал эту функцию английскому языку, его 
важная роль на международной арене не вызывает сомнений. На нем говорят в Бельгии, Швейцарии, Канаде, в странах Африки. Франция и другие франкоязычные страны 
предоставляют прекрасные возможности для получения 
образования в своих вузах, для прохождения стажировок 
в различных сферах профессиональной деятельности. Растет количество франкоязычных интернет-сайтов.
Будучи ярким представителем романской группы языков, французский язык является своеобразным мостиком 
к изучению итальянского, испанского и португальского 
языков. Именно он в значительной степени способствовал выдвижению английского языка на роль основного 
языка международного общения. Многовековое пребывание франкоязычных норманнов в Англии, начавшееся 
в 1066 году, привело к тому, что более 40  % лексики английского языка является по происхождению французской.

| Введение |

Изучение любого иностранного языка начинается 
с освоения произношения. Оно не только способствует 
лучшему пониманию речи говорящего на иностранном 
языке, но и располагает к нему собеседника, в особенности 
если последний является носителем этого языка. Об уровне 
владения языком, в первую очередь, судят по произношению — встречают по одежке… Мы исходим из того, что 
при изучении иностранного языка следует стремиться 
к максимально безакцентному произношению.
Красота французского языка непосредственно связана 
с его звучанием. Этот факт определяет важность углубленного изучения французской фонетики на начальном этапе.
Постановка французского произношения — кропотливый труд, но он со временем окупится, и результаты вашего 
труда доставят вам особое удовлетворение, когда французы часто будут говорить: “Non mais, vraiment, vous avez un 
très bel accent !” Нет, правда, у вас прекрасное произношение! Итак, успехов, bon courage !

ПЕРВЫЙ УРОК

§ 1. Система гласных и согласных  
звуков французского языка.  
Общие положения

Во французском языке традиционно выделяют 17 согласных: [p], [b], [t], [d], [k], [g], [f], [v], [s], [z], [G], [F], [m], 
[n], [Q], [r], [l], 3 полугласных (полусогласных) [j], [w], [P] 
и 15 гласных звуков: [a], [ε], [e], [i], [œ], [V], [y], [u], [o], [C], 
[A], [R], [X], [T], [S] 1.
Согласные звуки [p], [b], [t], [d], [s], [z], [n], [m], [k], [g] 
звучат по-французски практически так же, как и русские 
[п], [б], [т], [д], [с], [з], [н], [м] [к], [г].
Согласные звуки [G] и [F] произносятся мягче, чем 
русские [ш] и [ж], кончик языка приближается к верхним 
резцам больше, чем при произнесении русских согласных.
Согласные [f] и [v] произносятся более энергично и напряженно, чем русские [ф] и [в]. При произнесении французских согласных нижняя губа упирается в верхние зубы, 
она как бы «прикусывается» зубами.

1  Звуки даны здесь в виде фонетической транскрипции, особого вида 
записи звуков и слов, использующего специальные знаки фонетического алфавита для фиксации на письме их звучания. Транскрипционная запись заключается в квадратные скобки: [].

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину