Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Ночь в Лиссабоне

Покупка
Артикул: 123162.04.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Эрих Мария Ремарк — один из самых известных немецких писателей XX века. В своем романе «Ночь в Лиссабоне» автор вновь обращается к теме войны. Это рассказ о трагической судьбе беженцев времен Второй мировой войны, об их любви, верности и отваге. Книга предназначена для широкого круга читателей, владеющих немецким языком, для студентов языковых вузов, а также может быть рекомендована лицам, самостоятельно изучающим немецкий язык. Книга включает краткую биографию писателя, неадаптированный текст романа, задания, направленные на достижение более глубокого понимания текста, и комментарий. Цель лингвистического и лингвострановедческого комментария — облегчить читателю понимание реалий текста, а также разъяснить значения слов разговорной и военной лексики, часто встречающихся на страницах романа.
Ремарк, Э.М. Ночь в Лиссабоне: книга для чтения на немецком языке : художественная литература / Э. М. Ремарк. — Koln : Kiepenheuer & Witsch. - Санкт-Петербург : КАРО, 2017. - 384 с. - (Moderne Prosa). - ISBN 978-5-9925-0649-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1048379 (дата обращения: 29.03.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Ремарк, Эрих Мария.
Р37
Ночь в Лиссабоне : книга для чтения на немецком
языке. — Kln : Kiepenheuer & Witsch ; Санкт-Петербург : КАРО, 2017. — 384 с. — (Moderne Prosa).

ISBN 978-5-9925-0649-5.

Эрих Мария Ремарк — один из самых известных немецких писателей XX века. В своем романе «Ночь в Лиссабоне»
автор вновь обращается к теме войны. Это рассказ о трагической судьбе беженцев времен Второй мировой войны, об
их любви, верности и отваге.
Книга предназначена для широкого круга читателей, владеющих немецким языком, для студентов языковых вузов, а
также может быть рекомендована лицам, самостоятельно
изучающим немецкий язык.
Книга включает краткую биографию писателя, неадаптированный текст романа, задания, направленные на достижение более глубокого понимания текста, и комментарий.
Цель лингвистического и лингвострановедческого  комментария — облегчить читателю понимание реалий текста,
а также разъяснить значения слов разговорной и военной
лексики, часто встречающихся на страницах романа.

УДК 372.8
ББК 81.2 Нем-93

УДК 372.8
ББК 81.2 Нем-93
Р37

ISBN 978-5-9925-0649-5

© Verlag Kiepenheuer & Witsch
GmbH&Co. KG, Cologne/Germany,
1962, 1988, 1998
© Издательско-полиграфический
центр  КАРО, 2011
Все права защищены

Впервые опубликовано на немецком языке как
“Die Nacht von Lissabon” von Erich Maria Remarque

DIE NACHT VON LISSABON

Erich Maria Remarque

4

ERICH MARIA REMARQUE

5

DIE NACHT VON LISSABON

6

ERICH MARIA REMARQUE

7

DIE NACHT VON LISSABON

8

ERICH MARIA REMARQUE

9

DIE NACHT VON LISSABON

10

ERICH MARIA REMARQUE

11

DIE NACHT VON LISSABON

12

ERICH MARIA REMARQUE

13

DIE NACHT VON LISSABON

14

ERICH MARIA REMARQUE


15

DIE NACHT VON LISSABON

16

ERICH MARIA REMARQUE

17

DIE NACHT VON LISSABON

18

ERICH MARIA REMARQUE

19

DIE NACHT VON LISSABON

20

ERICH MARIA REMARQUE

21

DIE NACHT VON LISSABON

22

ERICH MARIA REMARQUE

23

DIE NACHT VON LISSABON

24

ERICH MARIA REMARQUE

25

DIE NACHT VON LISSABON

26

ERICH MARIA REMARQUE

27

DIE NACHT VON LISSABON

28

ERICH MARIA REMARQUE

29

DIE NACHT VON LISSABON

30

ERICH MARIA REMARQUE

31

DIE NACHT VON LISSABON

Aufgaben zum Text

1) Warum vergleicht der Ich-Erzähler das Passagierschiff im
Tejo mit einer Arche und Amerika mit dem Berg Ararat?
2) Warum war der Ich-Erzähler gegenüber dem Mann auf dem
Quai misstraurisch?
3) Was haben Sie aus diesem Kapitel über den Ich-Erzähler
erfahren: wo war er bereits gewesen, wo wollte er hin?
Was war der Grund seiner Wanderungen?

ERICH MARIA REMARQUE

4) Warum wollte Schwarz in dieser Nacht mit jemandem sprechen?
5) Erzählen Sie, wie Schwarz einen gültigen Pass bekam.
6) Warum beschloss Schwarz nach Deutschland zu gehen,
obwohl es todesgefährlich war? Erklären Sie, was Emmigranten-Koller ist.

Texterläuterungen

Tejo [ ´tεu] der, der längste Strom der Pyrenäenhalbinsel,
mündet bei Lissabon in den Atlantischen Ozean
Arche (lat. „Kasten“) die, Schiff Noahs
Sintflut die, im Alten Testament Überflutung der Erde als göttliche Strafe für die Sünden der Menschheit, die nur Noah
mit seiner Familie und einem Paar aller Tiere überlebte
Ararat der, erloschener Vulkan in der östlichen Türkei, nahe
der iranisch-armenischen Grenze. Im Alten Testament wird
ein Land Ararat als Landungsstelle der Arche Noahs genannt.
Bordeaux [bɔr ´do:], kultureller Mittelpunkt sowie Haupthandels- und Hafenstadt im Südwesten Frankreichs
Lazarus (herb. „Gott hilft“), Bruder der Maria und Martha von Bethanien, von dem mit ihm befreundeten Jesus nach 3 Tagen Grabesruhe wieder zum Leben erweckt
(Joh. 11). Als Symbol der Auferweckung des Lebens gehört zu den frühesten Darstellungen der christlichen Kunst.
Nach einer Legende soll er Bischof von Marseille geworden sein.
Fado [  ´faθu] (portugies. „Schicksal“) der, in Portugal in den
zwanziger Jahren des 19. Jahrhunderts aufgekommenes,
traurig gestimmtes Volkslied mit freiem, stark synkopier
DIE NACHT VON LISSABON

tem Rhythmus und Gitarrenbegleitung. Die Texte haben
überwiegend sentimentalen Charakter, sie erzählen von
Sehnsucht, Schicksal, Liebe und Trennungsschmerz. Herkunft wahrscheinlich aus der Musik Brasiliens oder Afrikas.
Koller der, Ausbruch angestauter Gefühle, Wutanfall
Garnele die, ein kleiner Krebs mit langen Fühlern und zehn
Beinen, dessen Fleisch als Delikatesse gegessen wird
Münchener Pakt der, am 29.9. 1938 von A. Hitler, B. Mussolini, A.N. Chamberlain und É. Daladier abgeschlossenes Abkommen über die Abtretung des Sudetenlands an
Deutschland durch die Tschechoslowakei.
Louvre [lu:vr] der, ehemaliges Schloss der französischen
Könige in Paris, seit 1793 Museum
Impressionismus der, zwischen 1860 und 1870 in der französischen Malerei entstandene Stilrichtung, die den zufälligen Ausschnitt aus der Wirklichkeit darstellt und bei der
Farbe und Komposition vom subjektiven Reiz des optischen Eindrucks des Lichts bestimmt ist. Bedeutende Vertreter waren C. Monet, É. Manet, C. Pissarro, A. Sisley, E.
Degas, A. Renoir, P. Cézanne.
Ingres [ε:gr], Jean Auguste Dominique, französischer Maler
und Grafiker des Klassizismus
Passepartout [paspar  ´tu:] das, aus Karton geschnittene Umrahmung für Zeichnung, Grafik u.a.
Gestapo die, Abkürzung für Geheime Staatspolizei, die politische Polizei im Nationalsozialismus; konnte „Schutzhaft“ in Gefängnissen und Konzentrationlslagern verhängen, foltern, liquidieren; unter anderem auch mit
„Einsatzgruppen“ an der Massenvernichtung der Juden
beteiligt.

ERICH MARIA REMARQUE

Champs-Elysées [ʃa˜zeli  ´ze] („elysäische Gefilde“), Prachtstraße
in Paris, zwischen Place de la Concorde und Place Charles
de Gaulle
Breslau, Hauptstadt der polnischen Woiwodschaft, (Provinz)
Niederschlesien
Sudeten Pl., Gebirgszug zwischen Schlesien und Böhmen
Sudetenland, ehemalige deutsche Reichsgau, 1938 gebildet
aus den von der Tschechoslowakei abgetretenen sudetendeutschen Gebieten; 1946 an die Tschechoslowakei zurückgefallen

DIE NACHT VON LISSABON

36

ERICH MARIA REMARQUE

37

DIE NACHT VON LISSABON

38

ERICH MARIA REMARQUE

39

DIE NACHT VON LISSABON

40

ERICH MARIA REMARQUE

41

DIE NACHT VON LISSABON

42

ERICH MARIA REMARQUE

43

DIE NACHT VON LISSABON

44

ERICH MARIA REMARQUE

45

DIE NACHT VON LISSABON

Aufgaben zum Text

1) Beschreiben Sie Schwarz’ Weg nach Osnabrück: Zürich,
Österreich, München, Münster. Was hat er unterwegs erlebt?

Texterläuterungen

Lethe (griech. „Vergessen“) die, in der griechischen Sage
Strom in der Unterwelt, aus dem die Seelen der Verstorbenen Vergessen trinken

ERICH MARIA REMARQUE

SA, Abkürzung für Sturmabteilung, uniformierte Kampf- und
Propagandatruppe des nationalsozialistischen Deutschlands
Bregenz, Stadt im Westen Österreichs, Hauptstadt des Bundeslandes Vorarlberg
Goebbels, Joseph, deutscher nationalsozialistischer Politiker,
Reichsminister für Volksaufklärung und Propaganda
Heß, Rudolf, deutscher nationalsozialistischer Politiker, wurde 1933 „Stellvertreter des Führers“ und Reichsminister.
Osnabrück, Stadt in Niedersachsen (Deutschland)
Westfälischer Frieden, beendete 1648 den Dreißigjährigen
Krieg, wurde in Münster zwischen Kaiser und Frankreich,
in Osnabrück zwischen Kaiser und Schweden geschlossen
Prometheus, in der griechischen Sage Sohn des Titanen Iapetos; raubte von Zeus das Feuer, um es den Menschen zu
bringen; wurde zur Strafe an einen Felsen geschmiedet,
wo ihm ein Adler die immer nachwachsende Leber aushackte, bis ihn Herakles befreite

DIE NACHT VON LISSABON

48

ERICH MARIA REMARQUE

49

DIE NACHT VON LISSABON

50

ERICH MARIA REMARQUE

51

DIE NACHT VON LISSABON

52

ERICH MARIA REMARQUE

53

DIE NACHT VON LISSABON

54

ERICH MARIA REMARQUE

55

DIE NACHT VON LISSABON

56

ERICH MARIA REMARQUE

57

DIE NACHT VON LISSABON

58

ERICH MARIA REMARQUE

59

DIE NACHT VON LISSABON

60

ERICH MARIA REMARQUE

61

DIE NACHT VON LISSABON

Aufgaben zum Text

1) Warum beneideten Schwarz und der Ich-Erzähler die russischen Emigranten?
2) Welchen Eindruck machte auf Schwarz seine Heimat (die
Landschaft und die Menschen)?
3) Erzählen Sie über den Vorfall auf dem Bahnhof (mit den
Zigaretten).
4) Was fühlte Schwarz, als er im Telefonbuch die veränderte
Adresse sah? Warum kam ihm der ganze Irrsinn seines
Unternehmens zum Bewusstsein?
5) Was meinen Sie, warum rief Schwarz nicht seine Frau,
sondern seinen Freund Martens an?

ERICH MARIA REMARQUE

Texterläuterungen

Nansenpass, auf Anregung von Fridtjof Nansen (norweg.
Polarforscher, Zoologe, Ozeanograph und Diplomat) vom
Völkerbund geschaffener Ausweis als Passersatz für Staatenlose, zunächst für russische, später auch für andere
Flüchtlinge
Retourbillett das, Rückfahrkarte
SS, Abkürzung für Schutzstaffel, nationalsozialistische Gliederung, 1925 aus der SA abgesondert, seit 1929 unter H.
Himmler zu einem innenpolitischen und militärischen
Kampfverband entwickelt
Mata Hari, eigentlich Margaretha Zelle, niederländische
Tänzerin, *1876, †1917; in Paris als deutsche Spionin erschossen
May, Karl, deutscher Erzähler *1842, †1912; schrieb spannende Erzählungen, die meist unter den Indianerstämmen
Nordamerikas oder im Vorderen Orient spielen

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину