Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Английская коммуникативная фонетика

Покупка
Артикул: 720915.01.99
Доступ онлайн
560 ₽
В корзину
Дубовский, Ю. А. Английская коммуникативная фонетика [Электронный ресурс] : учебное пособие / Ю. А. Дубовский, Б. Б. Докуто, Л. Н. Переяшкина. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019. — 558 с. - ISBN 978-5-9765-1977-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1047927 (дата обращения: 19.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Ю.А. Дубовский 
Б.Б. Докуто 
Л.Н. Переяшкина 

АНГЛИЙСКАЯ  
КОММУНИКАТИВНАЯ  
ФОНЕТИКА 

Учебное пособие 

Москва 
Издательство «ФЛИНТА» 
2019 

2-е издание, стереотипное

УДК 811.111’342(075.8) 
ББК 81.2Англ-1-923 
        Д79 

Р е ц е н з е н т ы :
д-р филол. наук, профессор кафедры английского языка 
ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева» 
И.А. Анашкина; 

д-р филол. наук, действительный член Российской академии естествознания, 
профессор кафедры английской филологии ФГБОУ ВПО 
«Ивановский государственный университет» 
Г.М. Вишневская 

Д79  

Дубовский Ю.А. 
       Английская коммуникативная фонетика [Электронный ресурс] :           
учеб. пособие / Ю.А. Дубовский, Б.Б. Докуто, Л.Н. Переяшкина. — 2-е 
изд., стер. —  М. : ФЛИНТА, 2019. — 558 с. 

ISBN  978-5-9765-1977-0 

В пособии представлены базисные нормативные данные по фонетике английского языка, разработана система упражнений для овладения и совершенствования произносительных навыков в условиях интерактивной коммуникации. Учебное пособие нацелено на обучение базисных моделей эффективного дискурса на английском языке с учетом 
основных произносительных тенденций современного английского ситуативного общения. 
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация», а также для широкого круга читателей, проявляющих интерес к 
изучению языка глобального общения. 

УДК 811.111’342(075.8) 
ББК 81.2Англ-1-923 

ISBN  978-5-9765-1977-0 
© Дубовский Ю.А., Докуто Б.Б.,  
Переяшкина Л.Н., 2014 
© Издательство «ФЛИНТА», 2014 

СОДЕРЖАНИЕ 
 
Введение  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
          8 
 
ЧАСТЬ I 
 
Раздел 1 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        13 

 
1. Основные черты произношения  
 
 
 
 
 
        13 
2. Физиология произношения 
 
 
 
 
 
 
        16 
3. Артикуляция фонем  
 
 
 
 
 
 
 
        19 
4. Фонематическая транскрипция  
 
 
 
 
 
        26 
5. Фонетика и фонология 
 
 
 
 
 
 
 
        27 
    Контрольные вопросы 
 
 
 
 
 
 
 
        28 
 
Раздел 2 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        29 

1. Звуки. Согласные: [p], [b], [m], [t], [d], [n], [h]. Гласные: [i:], [ɪ], [e], [æ]    29 
2. Звуковые явления: аспирация, артикуляции глухих и звонких согласных, 
    позиционная долгота гласных в английском языке  
 
 
        34 
3. Интонационные явления: понятие о тоне и интонации 
 
 
        37 
 
Раздел 3 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        42 

1. Звуки. Согласные: [s, z, k, g, f, v, w]. Гласные: [ǝ:, ǝ] 
 
 
        42 
2. Звуковые явления: фрикативный взрыв, носовой взрыв, ассимиляция  
    согласных перед [w]  
 
 
 
 
 
 
 
        47 
3. Интонационные явления: понятие об интонационной группе, 
    нисходящие тоны 
 
 
 
 
 
 
 
 
        49 
 
Раздел 4 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        57 
1. Звуки. Согласные: [Ɵ], [ð], [l]. Гласные: [ʌ], [ɒ], [ʋ] 
 
 
        57 
2. Звуковые явления: сочетания альвеолярных согласных со звуками 

    [Ɵ] и [ð], сочетания взрывных согласных с латеральным сонантом [l]       61 
3. Интонационные явления:  нисходящая ступенчатая шкала, высокая 
    ровная шкала  
 
 
 
 
 
 
 
 
        62 
 
Раздел 5 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        68 

1. Звуки. Гласные: [ɔ:], [ɑ:], [u:]. Согласные: [ʃ], [ʒ], [ʧ], [ʤ] 
 
        68 
2. Звуковые явления: палатализация, потеря взрыва  
 
 
        70 
3. Интонационные явления: нисходящий тон в побудительных  
    высказываниях и специальных вопросах 
 
 
 
 
        75 
 
Раздел 6 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        83 

1. Звуки. Согласный [r]. Гласные: [eɪ], [aɪ], [ɔɪ]  
 
 
 
        83 

2. Звуковые явления: ассимиляция согласных в сочетании с сонантом [r]     88 
3. Интонационные явления: низкий восходящий терминальный тон,  
    интонация неконечных частей высказывания 
 
 
 
        90 
 
Раздел 7 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        98 

1. Звуки. Согласный [j]. Гласные: [aʋ], [ǝʋ] 
 
 
 
 
        98 
2. Звуковые явления: связующие [w, j] 
 
 
 
 
 
      101 
3. Интонационные явления: высокий восходящий тон в переспросах 
    и неполных общих вопросах 
 
 
 
 
 
 
      102 
 
Раздел 8 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      111 

1. Звуки. Согласный [ŋ]. Гласные: [ɪǝ],[ɛǝ],[ʋǝ] 
 
 
 
      111 
2. Звуковые явления: понятие о слоге, правила слогоделения  
 
      115 
3. Интонационные явления: смешанная шкала, низкая ровная шкала 
      117 
 
Раздел 9 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      123 
 
1. Звуки: Трифтонги 
 
 
 
 
 
 
 
 
      123 
2. Звуковые явления: редукция 
 
 
 
 
 
 
      125 
3. Интонационные явления: интонация общего вопроса 
 
 
      128 
 
Раздел 10  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      136 
 
Контрольные задания  
 
 
 
 
 
 
 
      136 
Vowels 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      141 
Consonants  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      142 
 
ЧАСТЬ II 
 
Раздел 11  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      143 

1. Звуки. [æ] и [ɑ:], [ɪ] и [i:]. Правила чтения гласных букв в открытом 
    типе слога. Чтение буквосочетаний ‘ee’, ‘ea’, ‘ai’, ‘ay’ 
 
 
      143 
2. Ударение. Словесное ударение  
 
 
 
 
 
      145 
3. Интонационные явления: интонация альтернативного вопроса  
      146 
 
Раздел 12  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      156 
1. Звуки [ɪ-ɪə], [æ-ɛə], [ʋ-ʋə], [ɔ:-ɔɪ], [ʌ-aɪ]. Правила чтения гласных букв 
    во втором типе слога (закрытом)  
 
 
 
 
 
      156 
2. Словесное ударение. Глаголы 
 
 
 
 
 
 
      159 
3. Интонация разделительного вопроса  
 
 
 
 
      162 
 
Раздел 13  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      169 
1. Звуки [ʌ, ɒ] и [ɒ, ɔ:, ʋ, u:]. Правила чтения гласных букв в третьем типе 
    слога. Чтение буквосочетаний oo, wa, wh, ar, a+sk/sp/st, a+ll/lk  
      169 

2. Словесное ударение: глаголы с ритмическими структурами 
    Оо и (о)Ооо 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      172 
3. Интонационные явления: нисходяще-восходящий терминальный тон     174 
 
Раздел 14  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      182 

1. Звуки. [ ǝ:, ǝ, ʌ], [əʋ] – [aʋ]. Правила чтения гласных букв в четвертом  
    типе слога. Чтение буквосочетаний ‘ai+r’, ‘ee+r', 'ea+r’, ‘oa+r’, ‘oo+r’, 
    ‘ou+r’, 'wor' 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      182 
2. Словесное ударение: существительные, прилагательные  
 
      185 
3. Интонационные явления: скользящая шкала, нисходяще-восходящий 
    тон в повествовательных фразах  
 
 
 
 
 
      187 
 
Раздел 15  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      197 
 
1. Звуки [p-b], [t-d], [k-g]. Чтение гласных диграфов. I группа  
 
      197 
2. Словесное ударение: существительные и прилагательные   
 
      201 
3. Интонационные явления: нисходяще-восходящий терминальный тон 
    в побудительных высказываниях  
 
 
 
 
 
      204 
 
Раздел 16  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      214 

1. Фонемы: [v-f], [s-z], [ʃ-ʒ], [h]. Чтение гласных диграфов. II и III группы     214 
2. Словесное ударение. Ударение в сложных словах  
 
 
      218 
3. Интонационные явления: восходящая шкала  
 
 
 
      219 
 
Раздел 17  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      230 
 
1. Фонемы: [l - r], [w -v]. Правила чтения: сочетание ‘wr’, гласные  
    диграфы перед ‘r’ 
 
 
 
 
 
 
 
 
      230 
2. Ударение в словосочетаниях 
 
 
 
 
 
 
      233 
3. Интонационные явления: восходяще-нисходящий терминальный тон        234 
 
Раздел 18  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      246 
 
1. Звуки: [m], [n], [ŋ]. Чтение согласных диграфов 
 
 
 
      246 
2. Словесное ударение. Cложные прилагательные 
 
 
 
      249 
3. Интонационные явления: ровный терминальный тон 
 
 
      251 
 
Раздел 19  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      260 
 
1. Звуки: [j], [w]. Правила чтения: непроизносимые согласные 
 
      260 
2. Изменение ударения в слове 
 
 
 
 
 
 
      263 
3. Интонационные явления: восходящие тоны  
 
 
 
      265 
 
Раздел 20  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      275 
 
1. Звуковые явления: элизия  
 
 
 
 
 
 
      275 

2. Правила чтения: чтение диграфов (повторение) 
 
 
 
      280 
3. Интонационные явления: интонация незаконченных частей 
    высказывания  
 
 
 
 
 
 
 
 
      280 
 
Раздел 21  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      295 
 
Контрольные задания  
 
 
 
 
 
 
 
      295 
 
ЧАСТЬ III 
 
Unit 1 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      300 
 
1. Fluent Speech Features: Contractions 
 
 
 
 
 
      300 
2. Situational Intonation: Meeting People and Introductions 
 
 
      305 
 
Unit 2 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      324 
 
1. Fluent Speech Features: Reduction  
 
 
 
 
 
      324 
2. Situational Intonation: Greeting People you Know and Saying Good Buy       328 
 
Unit 3 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      348 
 
1. Fluent Speech Features: Prominent Function Words  
 
 
      348 
2. Situational Intonation: Thanking and Accepting Thanks 
 
 
      354 
 
Unit 4  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      368 
 
1. Fluent Speech Features: Vocatives and Pro-forms; Compounds 
   and Noun Phrases 
 
 
 
 
 
 
 
 
      368 
2. Situational Intonation: Shopping 
 
 
 
 
 
 
      372 
 
Unit 5 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      390 
 
1. Fluent Speech Features: Linking Consonants and Vowels; Linking T, D + Y     390 
2. Situational Intonation: Getting to Know more about You 
 
 
      399 
 
Unit 6 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      421 
 
1. Fluent Speech Features: Linking S, Z + Y; Linking Vowels to Vowels 
      421 
2. Situational Intonation: Eating Out  
 
 
 
 
 
      426 
 
Unit 7 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      450 
 
1. Fluent Speech Features: Linking Consonants and Consonants 
 
      450 
2. Situational Intonation: What shall we do Tonight 
 
 
 
      454 
 
Unit 8 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      475 
 
1. Fluent Speech Features: Patterns of assimilation of neighboring sounds 

at word boundaries 
 
 
 
 
 
 
 
 
      475 
2. Situational Intonation: Making and Receiving Telephone Calls 
 
      481 
 
Unit 9 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      498 
 
1. Fluent Speech Features: Elision 
 
 
 
 
 
 
      498 
2. Situational Intonation: Asking for and Giving Directions 
 
 
      505 
 
Unit 10 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      524 
 
1. Fluent Speech Features: Vowels in unstressed syllables in content words;  
    Syllabic Consonants  
 
 
 
 
 
 
 
      524 
2. Situational Intonation: Tourism 
 
 
 
 
 
 
      527 
 
References  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
      556 
 

ВВЕДЕНИЕ 
 
 

По наблюдениям специалистов, наиболее уязвимыми областями в 

подготовке 
переводчиков 
и 
учителей 
иностранных 
языков 
являются 

стилистический и произносительный аспекты в их иноязычной речи. 

Произношение может быть двух основных типов – фонологическое и 

фонетическое. 

При фонологическом произношении важно выдержать тот минимум 

черт, несоблюдение которых может привести к непониманию. Это – «грубое» 
произношение, без каких-либо тонкостей, фактически на базе родного языка с 
некоторыми нововведениями, которые обязательно требует иностранный язык. 
Например, английскую фразу I'm not going to see him again можно 
фонологически произнести примерно так: 

Айм 'нот 'гоуин ту 'си хим эˎген 
или 

Айм 'нот 'гоуинг ту 'си хим аˎген. 

Именно подобным образом представлено иноязычное произношение в 

двуязычных разговорниках. И именно на таком уровне говорят туристы, а 
также различного рода дилетанты. Их, разумеется, воспринимают как 
иностранцев, но при этом кое-какое общение имеет место. Здесь важно не 
подменить существенную черту иностранного языка какой-либо из родного 
языка. Например, для русскоговорящего разная степень открытия рта (опущения 
нижней челюсти) не играет смыслоразличительной роли (ср. дети и эти), в 
английском же языке при незначительном открытии рта произносится [e], а при 
большем опускании нижней челюсти – [æ]. Соответственно, русскоговорящий 
может не увидеть смысловой разницы между фразами типа That's her bad friend и 
That's her bed friend. Непонимание может произойти при неразличении и других 
пар, например: 

[n] : [ŋ] – I want to sin now (грешить). 

I want to sing now (петь). 

[w] : [v] – Bring me some wine (вина). 

Bring me some vine (лоза). 

[ʌ] : [ɑ:] – What's there in your hut? (в хижине). 

What's there in your heart? (на сердце). 

[s] : [Ɵ] – My friend is sick. (болен). 

My friend is thick. (тупой). 
 
Таких случаев не великое множество, к тому же ситуация часто 
помогает принять правильное решение. Если вы, к примеру, в ресторане, то 

как бы вы ни произнесли I want some wine / vine, вам принесут вино, а не 
виноградную лозу. 
Неправильная постановка ударения также затрудняет получение 
верной информации. Так, слово written, произнесённое с ударением на 
втором слоге, может быть воспринято как retain, а слово comfortable – с 
ударением на сот и ta может быть услышано как come for a table. 
Английский язык имеет свой специфический ритм, и если говорящий 
пренебрегает им, то это также ведет к искажению речи. Это подобно попытке 
танцевать польку или фокстрот под мелодию вальса. 
Эффективность коммуникации предполагает угадывание слушающим 
намерений собеседника. В этом случае особую роль приобретает интонация 
сообщения, с помощью которой говорящий может выразить свои намерения, 
например, запросить информацию или подтвердить ее, согласиться или 
возразить. Так, предложение Why don't you come to my party?, произнесенное 
с ровной шкалой и нисходящим тоном на последнем слове, может звучать 
как предложение или приглашение. Если же произнести эту фразу с 
нисходящим тоном на слове Why и восходящим на слове party, то оно может 
быть воспринято как сожаление по поводу отказа от приглашения и желание 
выяснить причину. 
Все 
вышеуказанные 
примеры 
свидетельствуют 
о 
проблемах 
восприятия самой информации, однако в коммуникации важным является 
также правильное понимание отношения и настроения собеседников. Если 
иностранец часто говорит на низком уровне тона, его речь может показаться 
слушающему выражением скуки или отсутствия интереса, хотя на самом деле это 
может и не соответствовать действительности. 

При 
фонетическом 
произнесении 
необходимо 
сохранить 
и 

смыслоразличителъные 
возможности 
иностранного 
языка, 
и 
все 
его 

артикуляционные тонкости. Здесь никакая деталь не бывает лишней: положение 
кончика языка при артикуляции звуков, степень придыхания, длительности, 
влияние процессов взаимодействия звуков, характер слогоделения, ритмическая 
организация, вариативность просодической структуры и еще тысяча и один фактор. 

На первый взгляд, весь этот комплекс невозможно учесть в одном 

речевом акте. Это, действительно, нелегко. Требуются напряженные годы, чтобы в 
совершенстве овладеть на практике фонетическим произношением. 98% 
изучающих английский язык как иностранный никогда не достигают 
абсолютного владения навыком фонетического произношения, то есть они 
говорят с акцентом, который не считается «родным». Однако 30 из 100 
изучающих английский язык могут приблизиться в своем произношении к 
орфоэпической норме. Их степень владения языком (в первую очередь, 
произносительными навыками) называют near-native. 

Подавляющее большинство изучающих английский язык (причем не 

только в странах СНГ, но в мире в целом) владеет лишь фонетикофонологическим произношением. Это означает, например, что могут быть 
идеально реализованные звуки в изоляции, но нарушения при их соединении, 
правильное распределение фразовых ударений в высказывании, но при этом 

несоблюдение условий его темпоральной организации и еще пятьсот и одно 
возможное отступление от того, что принято называть естественной английской 
речью любого варианта английского языка – британского с его акцентами, 
американского с его акцентами и т.д. 

Студент факультета / отделения английского языка призван овладеть 

фонетическим произношением. 

Каковы 
пути 
обучения 
практической 
фонетике 
в 
языковых 

(лингвистических) вузах СНГ? Господствующим является так называемый 
системный подход, при котором учат то или иное фонетическое правило и 
иллюстрируют его определённым речевым материалом. В результате такого 
обучения студент знает, что такое палатализация, латеральный взрыв и еще 
многое другое. Он может проиллюстрировать их в учебных фразах, но он не 
готов реализовать их в повседневном общении. И все потому, что его 
внимание было сконцентрировано на правиле, а не на умении использовать 
это правило в речи в самых разнообразных ситуативных условиях, не думая о 
нем. 

Противоположный подход преследует лишь имитацию, что для 

лингвиста явно недостаточно. 

Наиболее 
рациональной 
представляется 
организация 
учебного 

процесса, 
объединяющего 
нужды 
языковой 
системы, 
технической 

тренировки, 
речевой 
тренировки 
и 
функционального 
общения 
на 

иностранном языке. 

Выпускники средних школ в целом подготовлены на уровне 

фонологического 
произношения. 
На 
вступительном 
экзамене 
в 

лингвистический вуз (а также вузы типа МГИМО) к абитуриенту 
предъявляются требования чуть ли не свободного владения иностранным 
языком. Далее же вступают в силу две модели обучения иностранному 
языку: в нелингвистических вузах обучение строят на имеющемся багаже, но 
при этом совершенно пренебрегают фонетическим произношением. В 
лингвистических же вузах обучение иностранному языку начинается с 
фонетических азов. Дескать, школа не умеет учить как надо, а мы из вас 
сделаем Генри Хиггинсов и Элайз Дулитл всего за 4-6 недель. 

И действительно, за столь короткий период удается сделать много. 

Главное при этом – при обилии 'сухости' учебного материала и кропотливой 
технической работы поддержать коммуникативный интерес студента. 
Примерно такую цель преследует данное пособие. Его методической 
основой является концентрический принцип изучения фонетики в тесной 
связи с коммуникативным методом. Обучение звуковым и интонационным 
явлениям в речи осуществляется одновременно и предполагает как 
постепенное расширение теоретических знаний, так и постепенное 
приобретение произносительных и интонационных навыков с последующей 
их реализацией в связной речи. 
 
Пособие состоит из трех основных частей – вводно-коррективного и 
посткоррективного и коммуникативного курсов. Первая часть (10 разделов) 

пособия 
призвана 
обеспечить 
студентов 
основными 
нормативными 
знаниями, которые необходимы для правильной постановки и коррекции 
звуков, а также для понимания сути и системности фонетических явлений 
языка. 
Посткоррективный курс состоит из 11 разделов, каждый из которых, в 
свою очередь, состоит из трех секций. Первая из них направлена на изучение 
звуков и их модификаций в речи с первичными тренировочными 
имитационными упражнениями. Во второй секции рассматриваются вопросы 
ударения, правил чтения и выполняются соответствующие практические 
упражнения. Третья секция нацелена на употребление изученных звуковых и 
интонационных явлений в коммуникации. Для закрепления полученных 
знаний и навыков студентам предлагаются письменные  упражнения, а также 
задания по чтению, распознаванию фонетических явлений и заучиванию 
звучащей речи наизусть. 

Коммуникативный курс рассматривает основные произносительные 
тенденции английского ситуативного общения и состоит из десяти глав, 
каждая из которых включает две части. Первая – посвящена изучению 
произносительных особенностей связной речи (Fluent Speech Features). Во 
второй части рассматриваются интонационные особенности ситуативного 
общения. Для приобретения и закрепления навыков практического 
использования интонационных структур в речи данная часть разделена на 
следующие отделы: 
• объяснение употребления просодических структур в определенной 
ситуации общения ((Explanatory Notes); 
• тренировочные упражнения (Training Exercises ); 
• понимание на слух звучащей речи и идентификация изучаемых 
интонационных контуров (Listening for Meaning); 
• выполнение коммуникативных заданий (Communication Activity); 
• чтение и воспроизведение по памяти ситуативных диалогов (Memory 
Practice). 
Коммуникативный курс написан простым английским языком, 
основные положения иллюстрируются примерами и отрабатываются с 
помощью серии тренировочных упражнений. Выполнение коммуникативных 
упражнений 
стимулирует 
грамотное 
использование 
и 
закрепление 
полученных знаний в конкретной ситуации речи с последующим  их 
воспроизведением по памяти. Тренировочные упражнения в пособии 
предполагают последовательное овладение произносительными навыками 
имитации и воспроизведения изучаемых фонетических явлений. Все 
упражнения 
имеют 
подробные 
методические 
указания, 
модели 
их 
выполнения или ключи, что создает условия для самостоятельной работы и 
приобретения навыков самоконтроля. Для предупреждения возможных 
произносительных ошибок используются аутентичные тексты, аудиозаписи 
которых выполнены носителями языка. 

Пособие позволяет расширить возможности межкультурного общения на 
английском 
языке 
и 
может 
быть 
полезено 
не 
только 
студентам 
филологических университетов и педагогических вузов, но и более 
широкому кругу читателей, проявляющих интерес к изучению языка 
глобального общения. 
 

Ч А С Т Ь    I 
 
Раздел 1 
 
ОПИСАНИЕ РЕЧИ 
 
 
 1. Основные черты произношения. 
 2. Физиология произношения. 
 3. Артикуляция фонем. 
 4. Фонематическая транскрипция. 
 5. Фонетика и фонология. 
 
 
 
1. Основные черты произношения 
 
Фонетика является разделом языкознания, который занимается 
изучением звучащей речи. Для того чтобы понять, что такое звучащая речь,  
рассмотрим, из чего она состоит и как функционирует.  
 
ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ ПРОИЗНОШЕНИЯ 
 
       Фонемы                                            Супрасегментные средства 
 
Гласные                   Согласные               Интонация          Словесное ударение 
 
Дифтон-   Моноф-  Шум-   Сонан- 
 ги             ги            ные       ты 
 
        Краткие   Долгие 
 
 
 
 
 
Фонемы 
 
Фонемы – это звуки данного языка, составляющие основу его 
фонетического строя. Хотя и существуют различия в произношении одних и 
тех же звуков у разных индивидуумов, мы все-таки можем отличить один 
звук от другого и описать, как он произносится. Рассматривая значения 
разных слов, мы также отмечаем, что часто замена одного звука другим 
влечет за собой  изменение значения слова (например, русск. пора – гора, 
рука – река; англ. mill – dill, bet – bat). Рассмотрим слово “reed”. Оно имеет 

три фонемы [ri:d]. Если заменить среднюю фонему [i:] на [e], то мы получим 
новую лексическую единицу “red”. Однако, произнеся звук [r] несколько 
иначе, мы не изменим значение слова, так как основные отличительные 
признаки этого звука [r] останутся прежними. 
Итак, можно сказать, что фонема это минимальная функциональная 
единица звуковой системы языка. Она способна различать в языке пары слов 
по смыслу или грамматические формы одного и того же слова (сравни: man – 
men). 
Фонемы реализуются в речи в виде своих конкретных вариантов 
(аллофонов), которые в зависимости от особенностей артикуляции 
говорящего или  от своего положения во фразе могут отличаться друг от 
друга, сохраняя при этом свои основные черты. Так, при произнесении звука 

[t] в слове [taɪ] кончик языка находится на альвеолах, а при произнесении 

слова [traɪ] – за альвеолами. Как мы видим, во втором случае изменилось 
место артикуляции, но тем не менее звук [t] не утратил своих отличительных 
черт. Это равносильно нашему восприятию цветов. Теоретически у каждого 
из нас свое понимание насыщенности цвета. Но интуитивно мы 
приблизительно имеем в виду одно и то же. И поэтому зеленый свет 
светофора для всех будет иметь одинаковое значение в сравнении с красным. 
Фонема представляет собой единство всех ее вариантов. Замена одного 
варианта другим не изменит смысла слова, но может придать речи акцент 
или даже затруднить ее понимание. 
Таким образом, каждая фонема характеризуется как постоянными 
определенными признаками, отличающими ее от остальных, так и 
второстепенными, 
позиционно 
обусловленными, 
которые 
могут 
видоизменить ее звучание, но не привести к утрате ее основных свойств. При 
изучении иностранного языка необходимо овладеть всеми наиболее часто 
встречающимися 
в 
речи 
как 
основными, 
так 
и 
второстепенными 
позиционными вариантами фонем. 
Звуки речи могут быть образованы с помощью голоса или без него. 
Наличие голоса легко проверить, прикоснувшись к выступу гортани. При 
произнесении звонкого звука вы почувствуете вибрацию голосовых связок, 
так как связки в это время напряжены и струя воздуха, проникая через щель 
между ними, вызывает их дрожание. Звуки, произнесенные без вибраций, 
лишены голоса и называются глухими. 
Все фонемы в языке разделяются на две категории: гласные и 
согласные. Гласные звуки – это звуки, при образовании которых, поток 
воздуха свободно проходит через ротовую полость, не встречая на своем 
пути преграды. Гласные могут представлять собой один простой звук – 

монофтонг или сложный звук –дифтонг (как [aɪ] в слове 'like'). Английские 
монофтонги в результате исторического развития языка получили различие 
по долготе и краткости. Долгие гласные отмечаются в транскрипции двумя 
точками [:] рядом с фонетическим значком. 

Все согласные звуки представляют собой различные оттенки шума. 
Они могут сопровождаться звучанием голоса или произноситься без него. 
Интенсивность шума всегда зависит от типа преграды на пути потока 
воздуха. Например, у щелевых согласных, чем уже щель, тем сильнее шум 
при прохождении воздуха через неё, и наоборот, более широкая щель 
предполагает ослабевание шума. Так, при артикуляции сонантов [l] и [w] 
шум едва заметен. 
Итак, в зависимости от наличия или отсутствия голоса согласные 
подразделяются на шумные и сонанты. 
В английском языке 20 гласных фонем и 24 согласные фонемы. 
 
 
 
 
Супрасегментные средства 
 
Фонемы, как было сказано, это звуки речи, которые можно назвать еще 
сегментными единицами или сегментами. Они могут быть организованы в 
пучки или комплексы, которыми управляют другие фонетические средства – 
супрасегментные (сверхсегментные, надсегментные). Такими средствами 
являются ударение и интонация. 
Ударение может быть словесным и фразовым. Рассматривая слова в 
изолированном положении, мы говорим о словесном ударении, то есть 
отмечаем выделенность одного или нескольких слогов в составе слова. 
Ударение в словах обычно фиксируется словарями. 
При анализе высказываний мы сталкиваемся с вопросами изучения 
фразового ударения. Фразовое ударение – это выделенность слов во фразе. 
Оно организует высказывание, придает нашей речи определенный ритм. Как 
и мелодика речи, оно тесно связано с коммуникативным смыслом 
высказывания. Давайте рассмотрим следующий пример. Если вы произнесете 
фразу “Where do you live?” с нисходящим тоном на последнем слоге (т.е. 
выделите последнее слово), – это будет означать, что информация вам не 
известна, и вы задаете вопрос впервые. Если же вы хотите уточнить 
информацию или забыли ее, то вы произнесете фразу с падением на первом 
слоге и повышением на последнем ( т.е. выделите первое и последнее слова ). 
А вот еще один пример, подтверждающий значимость фразового ударения. 
Изменяя местоположение последнего ударного слога в высказывании (так 
называемого логического ударения), мы можем изменить его смысл 
(ударный слог выделен заглавными буквами). 
     I’d like a cup of herbal TEA (обыкновенная просьба). 
     I’d like a cup of HERbal tea (не любой сорт чая). 
     I’d like a CUP of herbal tea ( не стакан). 
 
 

Доступ онлайн
560 ₽
В корзину