Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Сонаты

Покупка
Артикул: 183776.02.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Предлагаем вниманию читателей книгу одного из крупнейших испанских писателей конца XIX — первой трети XX века Рамона дель Валье-Инклана (1866-1936). В книге приводится неадаптированный текст новелл, снабженный комментариями и словарем.
Валье-Инклан, Р. Сонаты : книга для чтения на испанском языке : художественная литература / Р. Валье-Инклан. - Санкт-Петербург : КАРО, 2011. - 448 с. - (Literature clasica). - ISBN 978-5-9925-0621-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1047873 (дата обращения: 19.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
УДК 
372.8
ББК 
81.2 Исп-93
 
В 16

ISBN 978-5-9925-0621-1

Валье-Инклан Р. дель
В 16 Сонаты. Книга для чтения на испанском языке. — СПб.: КАРО, 2011. — 448 с. — («Literatura 
clásica»).

ISBN 978-5-9925-0621-1.

Предлагаем вниманию читателей книгу одного из 
крупнейших испанских писателей конца XIX — первой трети XX века Рамона дель Валье-Инклана (1866–1936).
В книге приводится неадаптированный текст новелл, 
снабженный комментариями и словарем.

УДК 372.8
ББК 81.2 Исп-93

© КАРО, 2011 

ВАЛЬЕ-ИНКЛАН У ИСТОКОВ 

ИСПАНСКОГО МОДЕРНИЗМА

Девятнадцатый век клонился к закату. Испания 
прощалась с блеском колониальной эпохи. Вместе с заморскими землями теряла былое могущество великой 
империи. Романтический порыв начала века сменился глубоким разочарованием, всеобщей растерянностью и кровавым отблеском двух гражданских войн. 
Девятнадцатый век клонился к закату. Вместе с бурным столетием заканчивалась бурная эпоха, принесшая на Пиренеи и наполеоновские полки, и войска 
союзников-англичан, боровшихся с Бонапартом, а после не желавших покидать вновь захваченных земель, 
и две жестокие междоусобицы, названные Первой 
и Второй Карлистскими войнами, только внешне похожие на династическую распрю. Нация утратила былое величие, силу и веру в себя. Яркий рассвет, окрашенный в романтические тона, сменился мрачным, тоскливым закатом. Полная сочного лиризма литература 
превратилась в холодный, четкий реализм бытописания. Девятнадцатый век клонился к закату…
Последняя капля — 1898 год: полный крах и разгром в американо-испанской войне. Последние коло
ВАЛЬЕ-ИНКЛАН У ИСТОКОВ ИСПАНСКОГО МОДЕРНИЗМА

нии отрываются от Испании. Куба, Пуэрто-Рико и 
Филиппины — более не часть великой империи. Страна 
в упадке, люди на распутье. В этот год на свет появляется глубоко патриотичное течение в испанской культуре, которое со временем с легкой руки писателя 
Асорина получит имя «Поколение 98-го». Глубокое разочарование в былых ценностях заставило молодых 
интеллектуалов, едва достигших тридцатилетнего рубежа, искать новый путь для себя, для жителей теперь 
уже небольшой страны на задворках Европы. Основная 
идея, которая питала молодое движение, заключалась 
в следующем: Испания обязана и способна возродиться, чтобы не исчезнуть навсегда. Но достичь этой великой цели возможно разными путями. Одни полагали, что только уйдя от закосневшего классицизма, академичности, порывистого юношеского романтизма и 
мрачного сухого реализма в мир чистых грез, почти 
сновидений наяву, можно будет проложить дорогу к 
справедливому и великому будущему. Другие верили, 
что только возрождение былых культурных традиций, 
возврат к далеким истокам, к уже ставшим вечной, незыблемой классикой именам Сервантеса и Эль-Греко — 
только это сможет чудесным образом восстановить из 
праха утраченную силу. Высоты духовного величия 
возможно достичь, лишь припав к живительному источнику народной традиции.
Столь разные по взглядам, по темпераменту, по мироощущению Мигель де Унамуно, Асорин, Висенте 
Бласко-Ибаньес, Рамон дель Валье-Инклан и многие, 

ВАЛЬЕ-ИНКЛАН У ИСТОКОВ ИСПАНСКОГО МОДЕРНИЗМА

многие другие становятся новой силой, которая даст 
огромный толчок развитию не только культуры, но и всего духовного строя Испании на рубеже XIX и XX веков. 
Так рождается явление, получившее название испанского модернизма. Это интеллектуальное движение столь 
многогранно, многовекторно и разнохарактерно, что 
его едва ли можно называть единым и монолитным. 
И все же единство существует, воплощенное в чувственный импрессионизм, свободомыслие и раскрепощение, подчас граничащее с разнузданностью 
и вседозволенностью, существует единый взгляд на 
подлинно народное творчество, безоговорочное принятие верховенства народной культуры, не замутненной европейской холодной цивилизованностью, 
интеллек туальной секирой, отсекающей живые корни 
человечности.
Испанский модернизм, воспитанный на иррационализме Шопенгауэра и Ницше, пропитан поэзией 
Верлена и Рубена Дарио. В этом новом литературном 
направлении столкнулись и смешались самым причудливым образом две несовместные вещи: четкий порядок, немецкая педантичность, точность в деталях и солнечная, жаркая чувственность, жизнелюбие, эпикурейство средиземноморской, шире — романской культуры. 
И тогда один и тот же символ приобретает непривычную многогранность. Так, Солнце — звезда, пылающий в зените шар. У него есть определенные границы, 
физические характеристики, рамки, определяющие его 

ВАЛЬЕ-ИНКЛАН У ИСТОКОВ ИСПАНСКОГО МОДЕРНИЗМА

место в небесной иерархии. С другой стороны, солнце — 
не столько источник тепла и света, сколько символ, означающий поиск света, символ отвержения холодной математической расчетливости земных измерений и 
утверждения необузданности, безграничности человеческих страстей. Солнце светит всем, но все ли видят 
его свет, все ли чувствуют небесное тепло каждой клеточкой тела?
Рамон Мария дель Валье-Инклан-и-де-ла-Пенья — 
человек, придумавший и сотворивший себя. Звучит 
немного странно. Однако это так. Дон Рамон, отпрыск 
древнего дворянского рода, изрядно обедневшего, растерявшего свое влияние и величие, получивший от него в наследство лишь фамильный герб со странным девизом, что-то вроде: «Погиб на охоте» да клочок земли где-то в Галисии, по испанским понятиям — на краю 
света, родился в октябре 1866 года. По окончании 
Университета в Понтеведра его, искателя приключений, судьба забросила в Южную Америку. Там он 
встретил никарагуанского поэта Рубена Дарио, к которому был преисполнен чувством признательности 
и крепкой мужской дружбы. Рубен Дарио — к тому 
времени уже состоявшийся поэт, один из основоположников латиноамериканского модернизма — привил 
Валье-Инклану страстное желание поиска музыкальной 
гармонии во всем, не только собственно в музыке, поэзии и живописи, но прежде всего в окружающей действительности. И если музыка отыскивается, то сам 

ВАЛЬЕ-ИНКЛАН У ИСТОКОВ ИСПАНСКОГО МОДЕРНИЗМА

собой появляется волшебный ключик, приоткрывающий 
потайную дверь в мир, где царит гармония, справедливость, умиротворение и спокойное счастье. Неслучайно 
одно из первых прозаических произведений ВальеИнклана «Осенняя соната».
Сюжет — развитие действия, взаимодействие персонажей и даже сменяемость картин — почти полностью укладывается в схему сонатной формы. Две темы — два персонажа, которые, то расходятся во времени и пространстве, то сходятся в единой точке и 
звучат слитно, в одной тональности. Вторят друг другу, дополняя и раскрывая характер, создают то, что теоретики музыки называют сонатной репризой. Даже 
ритм, внутренний ритм, подчиняется этой жесткой 
схеме. Быстрое аллегро сменяет более замедленная и 
протяжная партия. Как в музыкальных сонатах солирует один инструмент, так и у Валье-Инклана — один 
постоянный персонаж, преходящий из сонаты в сонату, создающий единство всех четырех произведений, маркиз де Брадомин. Это персонаж и инструмент, сочный, 
звучный, своеобразный, притягательный до умиления и 
отталкивающий до полного неприятия. Персонаж, который, как и сама соната, прежде всего звучит. Не просто говорит, проговаривает отдельные слова и фразы, 
но складывает музыкальный рисунок, выстраивает гармоничный лабиринт, раскидывает сеть, в которую попадает не только окружение героя, но и читатель. 
Персонаж, пусть и названный человеческим именем, 

ВАЛЬЕ-ИНКЛАН У ИСТОКОВ ИСПАНСКОГО МОДЕРНИЗМА

пусть и обладающий чертами живого, земного человека из плоти и крови, почти бестелесен. Он представляет собой не столько физическое тело, действующее в 
предложенных обстоятельствах, сообразно лишь своим принципам, сколько персонаж-идею, эфемерное 
создание, не имеющее временных и пространственных 
пределов. Он, маркиз де Брадомин, — блуждающий из 
века в век призрак. Сегодня он носит это имя, а в прошлом — и далеком, и близком — был, вероятно, Дон 
Жуаном, или Ловеласом, или Агасфером, или, или… 
Маркиз де Брадомин — персонаж-идея, человек-тема, 
музыкальная тема, пронизывающая насквозь реальность повествования. Эта реальность, на первый взгляд, 
кажется действительной, существующей, многокрасочной и многогранной, почти осязаемой. И лишь пристально вглядываясь, внимательно вслушиваясь в переливы партий, понимаешь, что эта реальность не менее призрачна, чем мелодия. Да, она есть, да, она звучит, 
да, ты слышишь ее. Едва смолкнет последний аккорд — 
музыка исчезает, тает и растворяется в следующей иллюзии.
Еще больше роднит «Сонаты» Р. Валье-Инклана с 
музыкальным произведением данного типа романтическая составляющая. Традиционная схема построения 
сонаты двух-, трех-, четырехчастная, т. е. чередование 
быстрой и медленных частей, своего рода вопрос-ответ: 
бурный, искрометный вопрос и размеренный, тягучий 
ответ. Для романтической сонаты характерен сдвиг в 

ВАЛЬЕ-ИНКЛАН У ИСТОКОВ ИСПАНСКОГО МОДЕРНИЗМА

сторону медлительной размеренности, сглаженность 
бурной части и отсутствие резкого противопоставления, борьбы между вопросом и ответом. Борьба уступает место лирической величавости. Но в отличие от 
романтической традиции модернистская соната обладает еще одной яркой отличительной чертой: сугубо 
индивидуалистическим мировосприятием, где реально то, что производит, произносит и выстраивает главный герой. Все прочее — иллюзия, бесполезная, бессмысленная и чужеродная, стало быть, враждебная и 
неприемлемая. Реальность, с точки зрения модернизма, — безвременье, в котором только и можно, даже 
необходимо, укрыться от рационального, сухого, грубого и холодного мира. Единственной связью с действительно существующим миром становится предельный эротизм чувственного восприятия бытия, едва ли 
не главный инструмент познания и, возвращаясь к 
музы кальной терминологии, главный инструмент, для 
которого было создано произведение, соло, главная, 
если не единственная, тема, оттесняющая в сторону все 
прочие, и одновременно «tutti», т. е. оркестровка и фон. 
Таков цикл «Сонат» Р. Валье-Инклана, созданных великим испанским писателем с 1902 по 1905 год.

SONATA DE PRIMAVERA

Al Señor Marqués de Bradomín de Rubén 
Darío1, SU AMIGO

¡Marqués —como el divino lo eres—, te saludo!
Es el otoño y vengo de un Versalles doliente,
hacía mucho frío y erraba vulgar gente,
el chorro de agua de Verlaine2, estaba mudo.

Me quedé pensativo ante un mármol desnudo
Cuando vi una paloma que cruzó de repente,
Y por caso de cerebración inconsciente
Pensé en ti. Toda exégesis en este caso eludo…

Versalles melancólico, una paloma, un lindo
mármol, un vulgo errante municipal y espeso,
Anteriores lecturas de tus sutiles prosas.

La reciente impresión de tus triunfos… Prescindo
De más detalles, para explicarte por eso
Como autumnal te envío este ramo de rosas.

Rubén Darío

1 Rubén Darío — Рубен Дарио (1867–1916), никарагуанский поэт, ярчайчий представителей латиноамериканского модернизма в литературе
2 Verlaine — Paul Marie Verlaine, Поль Мари Верлен 
(1844–1896) — французский поэт, один из основоположников литературного импрессионизма и символизма

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину