Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Разговорный английский в диалогах

Покупка
Артикул: 061072.04.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Это пособие предназначено для тех, кто хочет овладеть английской разговорной речью. Оно построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными ситуациями повседневного общения как за рубежом, так и при приеме иностранных гостей у себя в стране. Тщательно отобранный и точный в плане выражения современный языковой материал, записанный на компакт-диск, делает диалоги живыми и удобными для непосредственного практического использования. Способ обучения разговорной речи через овладение диалогами-образцами и готовыми речевыми формулами помогает успешно общаться в иноязычной среде в стандартных ситуациях уже с самого начала обучения. Поэтому в первую очередь оно может быть рекомендовано для тех, кто собрался за рубеж. Надеемся, что изучение английского языка по указанному пособию принесет вам удовольствие и радость, ведь все ситуации живо моделируют реальное языковое общение.
Ширяева, И.В. Разговорный английский в диалогах : практическое пособие / И. В. Ширяева. — Санкт-Петербург : КАРО, 2012. - 192 с. - ISBN 978-5-9925-0793-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1047596 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
УДК
371
ББК
81.2 Англ9
Ш 64

Ширяева И.В.
Ш 64
Разговорный английский в диалогах. — СПб.: КАРО,
2012. — 192 с.

ISBN 9785992507935

Это пособие предназначено для тех, кто хочет овладеть английской разговорной речью. Оно построено по коммуникативному принципу и знакомит с основными ситуациями повседневного общения как за рубежом, так и при приеме иностранных
гостей у себя в стране. Тщательно отобранный и точный в плане
выражения современный языковой материал, записанный на
компактдиск, делает диалоги живыми и удобными для непосредственного практического использования.
Способ обучения разговорной речи через овладение диалогамиобразцами и готовыми речевыми формулами помогает
успешно общаться в иноязычной среде в стандартных ситуациях
уже с самого начала обучения. Поэтому в первую очередь оно
может быть рекомендовано для тех, кто собрался за рубеж.
Надеемся, что изучение английского языка по указанному
пособию принесет вам удовольствие и радость, ведь все ситуации
живо моделируют реальное языковое общение.

УДК 371
ББК 81.2 Англ9

ISBN 9785992507935

© Ширяева И. В., 2005
© КАРО, 2005
Все права защищены

ПРЕДИСЛОВИЕ

В изучении любого иностранного языка особенную сложность представляет овладение типовыми
речевыми моделями, необходимыми при повседневном общении. Данное пособие создано для
того, чтобы помочь изучающим английский язык
овладеть определенным словарным запасом и оптимальным набором выражений, используемых в
ситуациях общения, с которыми говорящий сталкивается ежедневно.
Пособие представляет собой сборник диалогов,
объединенных между собой какойлибо темой, которая и представляет собой одну из ситуаций общения. Всего в пособии представлено 14 тем, среди
которых «Acquaintance» (Знакомство), «Flat» (Квартира), 
«Hotel» 
(Гостиница), 
«Meals» 
(Еда),
«Travelling» 
(Путешествие), 
«Leisure» 
(Досуг),
«Shopping» (Покупки), «City and Transport» (Город и
транспорт), «Everyday services» (Бытовые услуги),
«Money» (Деньги), «Incomes and expenses» (Доходы
и расходы), «Doctors and Patients» (Врачи и пациенты) и «In the Office» (В офисе).
В большинстве тем диалоги объединены в несколько групп, чтобы представить ту или иную
ситуацию общения в различных вариантах ее развития. Например, темаситуация «Travelling» (Путешествие) включает в себя несколько диалогов,
объединенных в группы: «How do you prefer to
travel?» (Как Вы любите путешествовать?) – наиболее общая группа, изучение которой позволит
овладеть основной лексикой и поддержать разговор; «Plane» (Самолет), «Train» (Поезд) и «Ship»
(Корабль). При составлении диалогов последних
трех групп максимально использовалась лексика,
связанная с тем или иным видом путешествия.
Темаситуация «Everyday services» включает ситуативные диалоги, которые возможны, когда Вы
хотите воспользоваться той или иной услугой: подстричься в парикмахерской, поставить набойки на
туфли, заправиться на бензоколонке, проявить
фотопленку, починить автомобиль и т. д.

ЗНАКОМСТВО

ACQUAINTANCE

What is your
name?

1.

— Good afternoon, my
name is Peter
Johnson.

— Good afternoon, my
name is Jackie Blaz.

— Nice to meet you.

2.

— This is Ms. Nuvoletto
from Italy.

— Very pleased to meet
you, my name is
Jake.

3.

— Good afternoon, my
name is Young.

— Sorry, what is your
name?
I didn’t hear it
properly. (I didn’t
catch it.)

— Young, I’ve come
from Korea.

Как Вас зовут?

— Добрый день, меня
зовут Питер Джонсон.

— Добрый день, меня
зовут Джеки Блейз.

— Очень приятно.

— Это госпожа Нуволетто из Италии.

— Очень рад, меня
зовут Джейк.

— Добрый день, меня
зовут Янг.

— Простите, как?

Я не понял.

— Янг, я приехал из
Кореи.

4.

— My name is Dave.
I’ve come from the
USA. And where are
you from?

— Me? I am from
Belgium.

— Excuse me, what is
your name?

— Benhallam.

— Sorry, I don’t quite
understand
you.Could you,
please, repeat it
slowly?

— Benhallam.

— Thank you,
Benhallam.

5.

— Haven’t you met yet?

— Not yet.

— Kelly, this is my
friend Nick.

— Glad to meet you.

6.

— Excuse me, are you
Paulo Johns?

— Меня зовут Дейв.
Я приехал из США.
А откуда приехали
Вы?

— Я? Я из Бельгии.

— Простите, как Вас
зовут?

— Бенхаллам.

— К сожалению, я не
понимаю. Еще раз,
пожалуйста, повторите медленно.

— Бенхаллам.

— Так, Бенхаллам.
Спасибо.

— Вы еще не знакомы?

— Пока нет.

— Келли, это мой
приятель Ник.

— Очень рада (познакомиться).

— Простите, Вы — Пауло Джонс?

— No, my name is Peter
Stein.
Mr. Johns is standing
over there.

— Thank you.

7.

— Good evening. I am
Steven. I am your
neighbour.
I live over there.
What is your name?

— Hello! My name is
Rick.
Nice to meet you.

Let me introduce my
wife.
This is Emily.

— Nice to meet you,
Emily.

8.

— Do you know this
beautiful woman?

— Yes, she is Karen
Huth.
She is from Austria.
She is with a sports
delegation here.

— Could you introduce
me to her, please?

— Нет, меня зовут
Петер Стейн.
Господин Джонс
стоит вон там.

— Спасибо.

— Добрый вечер, меня
зовут Стивен, я Ваш
сосед.
Я живу вон там.
Как Вас зовут?

— Здравствуйте, меня
зовут Рик.
Приятно познакомиться.
Разрешите представить Вам мою жену.
Это Эмили.

— Приятно познакомиться, Эмили.

— Вы знаете эту красивую женщину?

— Да, это Карин Хут.
Она из Австрии.
Она приехала в
составе спортивной
делегации.

— Познакомьте нас,
пожалуйста!

Do you speak
English?

1.

— This is my cousin
from Chicago,
Mrs. Kogh.

— Hello, Mrs. Kogh.

Do you speak
German?

— Yes, I do. Although I
live in the USA, I am
German.

2.

 — This is Mrs. Walker,
my English teacher.

— Nice to meet you.
My name is Young.

— Are you from Japan?

— No, I am from Korea.

— You speak English
very well however.

— Yes, just a little bit.

Вы говорите
поанглийски?

— Это моя кузина из
Чикаго, госпожа
Кох.

— Здравствуйте, госпожа Кох.
Вы говорите понемецки?

— Да, хоть я и живу в
Америке, но я —
немка.

— Это моя преподавательница английского языка, госпожа Уолкер.

— Очень приятно.
Меня зовут Янг.

— Вы (приехали) из
Японии?

— Нет, из Кореи.

— Вы, однако, хорошо
говорите поанглийски.

— Да так, ничего.

3.

— My husband is an
American.
He is a journalist.

— Does he speak
German?

— He speaks German
very badly, but he
speaks French well.

4.

— Excuse me, do you
speak French?

— Yes, I do.

— Can you help me,
please?
I don’t understand,
what I should write
here.
How can that be
translated?

— The translation of
this question is,
«How is your last
name spelled?»

— Thank you.

— Мой муж —
американец.
Он журналист.

— Он говорит понемецки?

— Он очень плохо
говорит понемецки, зато хорошо пофранцузски.

— Простите, вы говорите пофранцузски?

— Да.

— Не могли бы Вы
помочь мне?
Я не понимаю, что я
должна здесь написать.
Как это перевести?

— Вопрос переводится
«Как пишется Ваша
фамилия»?

— Спасибо.

5.

— You speak English
with an accent.
Where are you from?

— I am from Poland.

— Did you study
English at school?

— Yes, I did. But I
would like to
improve my English.

— You should go to the
University courses
then.
There are
professional teachers
there and if you
attend English
classes regularly and
practise constantly,
you will speak
English fluently.

6.

— Do you understand
my English?

— Yes, but speak slower
and clearler, please.

— Ok.

— Вы говорите с
акцентом.
Откуда Вы (приехали)?

— Я из Польши.

— Вы изучали английский в школе?

— Да, но я хотел бы
усовершенствовать
мой английский.

— Тогда Вам следует
пойти на университетские курсы.
Там профессиональные преподаватели, и если Вы
будете посещать
занятия регулярно
и постоянно практиковать, Вы будете
свободно говорить
поанглийски.

— Вы понимаете, как
я говорю поанглийски?

— Да, но говорите,
пожалуйста, отчетливее и медленнее.

— Хорошо.

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину