Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русская речевая культура иностранных бакалавров негуманитарных специальностей

Покупка
Артикул: 624343.02.99
Доступ онлайн
250 ₽
В корзину
В монографии рассматриваются вопросы формирования и развития русской речевой культуры иностранных бакалавров технических, естественнонаучных и экономических специальностей в много уровневой системе российского высшего профессионального образования. Представлена интерпретация понятия «речевая культура» и определены его составляющие в процессе обучения иностранных учащихся русскому языку в условиях языковой среды, предложена методическая организация обучения русской речевой культуре иностранных бакалавров негуманитарного профиля. Книга адресована преподавателям русского языка, аспирантам, учащимся негуманитарных специальностей и всем, кто интересуется речевой культурой и вопросами преподавания русского языка в иностранной аудитории.
Стрельчук, Е.Н. Русская речевая культура иностранных бакалавров негуманитарных специальностей : монография / Е.Н. Стрельчук. — 3-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2019. — 208 с. — (Русский язык как иностранный). - ISBN 978-5-9765-1702-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1042523 (дата обращения: 29.03.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ

Е.Н. Стрельчук

РуССкая РЕчЕвая культуРа 
иНоСтРаННых бакалавРов 
НЕгумаНитаРНых СпЕциальНоСтЕй

Монография

3-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

УДК 811.161.1’271.2(0.054.6)
ББК 81.2Рус-5-96
 
С84

Р е ц е н з е н т ы:

д-р филол. наук, проф. Н.Ф. Алефиренко;

д-р пед. наук, проф. С.С. Пашковская

С84 

Стрельчук Е.Н.
Русская речевая культура иностранных бакалавров негуманитарных 
специальностей 
[Электронный 
ресурс]: 
монография / Е.Н. Стрельчук. — 3-е изд., стер. — М. : 
ФЛИНТА, 2019. — 208 с. — (Русский язык как иностранный).

ISBN 978-5-9765-1702-8 

В монографии рассматриваются вопросы формирования и разви
тия русской речевой культуры иностранных бакалавров технических, естественнонаучных и экономических специальностей в много
уровневой системе российского высшего профессионального об разования. Представлена интерпретация понятия «речевая культура» 
и определены его составляющие в процессе обучения иностранных 
учащихся русскому языку в условиях языковой среды, предложена 
методическая организация обучения русской речевой культуре иностранных бакалавров негуманитарного профиля.

Книга адресована преподавателям русского языка, аспирантам, 

учащимся негуманитарных специальностей и всем, кто интересуется речевой культурой и вопросами преподавания русского языка в 
иностранной аудитории.

УДК 811.161.1’271.2(0.054.6)

ББК 81.2Рус-5-96

ISBN 978-5-9765-1702-8 
© Стрельчук Е.Н., 2013
© Издательство «ФЛИНТА», 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение  ...........................................................................................................................6

глава 1. лингвистические и психолого-педагогические основы 
обучения русской речевой культуре иностранных бакалавров 
негуманитарных специальностей

1.1. Российская многоуровневая система высшего профессионального 
образования: сущность и основные подходы к обучению 
иностранных бакалавров негуманитарного профиля  ............................10
 
1.1.1. Общая характеристика процесса обучения русскому 
языку иностранных бакалавров негуманитарных 
специальностей с позиций новых Государственных 
стандартов высшего профессионального образования  ..............10
 
1.1.2. Реализация компетентностного подхода в процессе 
обучения иностранцев русскому языку  ...........................................15
1.2. Социолингвистические особенности обучения иностранных 
бакалавров в современной языковой среде  ................................................19
 
1.2.1. Вопросы лингвокультурной адаптации иностранных 
учащихся  .....................................................................................................19
 
1.2.2. Характеристика современной языковой (речевой) среды  ........22
 
1.2.3. «Речевая культура»: лингвистический подход 
к определению понятия  .........................................................................27
1.3. Речевая культура иностранных бакалавров негуманитарных 
 специальностей как речевая деятельность  ................................................32
 
1.3.1. Речевая культура в аспекте психологии образования  ................32
 
1.3.1.1. Язык — речь — речевое общение ........................................................32
 
1.3.1.2. «Речевое общение»  и «коммуникация»: сопоставление 
понятий ....................................................................................................35
 
1.3.2. Традиции обучения русской речи  ........................................................38
 
1.3.2.1. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности  .......38
 
1.3.2.2. Профессиональная речевая деятельность бакалавровнегуманитариев .....................................................................................39
 
1.3.2.3. Связная речь: текст и дискурс  .........................................................43

1.4. Речевая личность иностранного бакалавра негуманитарной 
специальности  .......................................................................................................46
 
1.4.1. Понятие «речевая личность» в лингвистике и методике 
преподавания языков  ...............................................................................46
 
1.4.2. Особенности речевой личности иностранного бакалавра 
негуманитарной специальности  ...........................................................51

глава 2. культура речи в методике обучения русской речевой культуре 
иностранных бакалавров негуманитарных специальностей

2.1. Основные аспекты культуры речи в методике преподавания 
русского языка как иностранного  .................................................................55
2.2. Нормативный аспект культуры речи  ...........................................................58
 
2.2.1. Общая характеристика нормативного аспекта  ..............................58
 
2.2.2. Нормы устной речи  .................................................................................61
 
2.2.3. Нормы письменной речи  .......................................................................65
 
2.2.4. Нормы устной и письменной речи .....................................................70
 
2.2.4.1. Грамматические нормы  ......................................................................70
 
2.2.4.2. Лексические нормы  ...............................................................................75
2.3. Коммуникативный аспект культуры речи  .................................................79
 
2.3.1. Общая характеристика коммуникативного аспекта  ....................79
 
2.3.2. Коммуникативные качества русской речи  ......................................80
 
2.3.3. Функциональные стили современного русского языка  .............86
 
2.3.3.1. Стилевое многообразие в процессе обучения культуре 
русской речи иностранных бакалавров негуманитарных 
специальностей  .....................................................................................86
 
2.3.3.2. Книжные стили речи  ...........................................................................88
 
2.3.3.3. Разговорная речь  ...................................................................................96
2.4. Этический аспект культуры речи  ..................................................................99

глава 3. прикладная лингвокультурология и лингвострановедение 
в методике обучения русской речевой культуре иностранных 
бакалавров негуманитарных специальностей

3.1. Прикладная лингвокультурология и лингвострановедение 
в методике преподавания РКИ: общее и частное  ..................................103
3.2. Русская национально-своеобразная картина мира  ...............................108
 
3.2.1. Концептуальная и языковая картины мира: сущность 
и определение понятий  ........................................................................108
 
3.2.2. Лингвокультурологические (лингвострановедческие) 
единицы и их характеристика  ...........................................................112

3.3. Виды русского искусства в процессе обучения инофонов 
русской речевой культуре  ..............................................................................118
 
3.3.1. Русская народная сказка  .....................................................................119
 
3.3.2. Русская песня  ..........................................................................................122
 
3.3.3. Русская художественная литература  ..............................................126
 
3.3.4. Русские кинофильмы  ...........................................................................130
 
3.3.5. Русское изобразительное искусство  ...............................................134
3.4. Региональная культура как компонент общей культуры 
в процессе обучения русской речевой культуре иностранных 
студентов  ..............................................................................................................137
3.5. Межкультурное общение: диалог культур и толерантность  .............140

глава 4. методическая организация обучения русской речевой 
культуре иностранных бакалавров негуманитарных специальностей

4.1. Комплексное обучение русской речевой культуре иностранных 
бакалавров негуманитарных специальностей  .........................................145
4.2. Педагогические технологии в обучении русской речевой культуре 
иностранных бакалавров  ................................................................................148
 
4.2.1. Технологии личностно ориентированного обучения  ................149
 
4.2.2. Проектные технологии .........................................................................157
 
4.2.3. Игровые технологии  .............................................................................161
 
4.2.4. Экскурсионный метод  ..........................................................................164
4.3. Дисциплина «Русский язык и культура речи» в иностранной 
аудитории бакалавров негуманитарных специальностей  ...................167
 
4.3.1. Общая характеристика дисциплины ...............................................168
 
4.3.2. Организация процесса обучения  ......................................................171
 
4.3.3. Учебно-методическое обеспечение дисциплины  .......................177

Заключение  .................................................................................................................181
Литература  ..................................................................................................................183

введение

Начало XXI в. ознаменовано фундаментальными изменениями в различных областях человеческой деятельности. Не стала исключением сфера образования и науки. Ее глобализация означает 
наступление «качественно нового этапа международных связей в 
контексте развития международного образовательного пространства» [Васильева 2011: 104]. Интегрировала в это пространство 
и Российская Федерация, подписавшая Болонскую декларацию. 
В соответствии с положениями Болонского процесса все российские вузы перешли на двухуровневую систему образования: бакалавриат и магистратуру.
Сегодня многие высшие учебные заведения России осуществляют подготовку высокопрофессиональных кадров не только 
для своей страны, но и для зарубежных государств. Количество 
иностранных граждан, получающих образование в университетах РФ, возрастает. Многие из них хотят быть инженерами и 
экономистами, биологами и химиками, т.е. обучаться в вузах негуманитарного направления. Поэтому нами вводится понятие 
«бакалавры-негуманитарии» (по аналогии с понятием «бакалаврынефилологи»).
Условия проживания в русской лингвокультурной среде оказывают на инофонов большое влияние. Учащиеся соприкасаются 
с русской культурой, учат русский язык, который является для 
них не только средством получения специальности, но и средством общения и одним из существенных источников получения 
информации о России. Основная цель в обучении русскому языку студентов-иностранцев в вузах негуманитарного профиля является комплексной, «включающей в себя практическую (коммуникативную), образовательную и воспитательную цели, которые 
находятся в тесном взаимодействии с задачами подготовки специалистов для зарубежных стран» [Программа по русскому языку 
1985: 4]. На современном этапе обучения иностранцев русскому 
языку приоритет отдается коммуникативной цели, соотносимой с 
коммуникативной компетенцией, «означающей способность человека средствами изучаемого языка осуществлять речевое общение 
в той или иной сфере деятельности» в условиях языковой среды 

[Щукин 2012: 323]. Языковая среда выступает одновременно и стимулом изучения неродного языка, и тем «ситом», через которое пропускаются приобретаемые языковые знания, речевые навыки и умения иностранного студента в процессе общения с представителями 
другой культуры.
Лингвокультурная ситуация в современном российском обществе не может не сказываться на уровне владения русским языком 
иностранными учащимися [Шаклеин 1997]. Как инофону, изучающему русский язык (особенно на этапе довузовской подготовки 
или этапе включенного обучения), ориентироваться в живом потоке русской речи? Как научиться говорить и писать правильно и 
иметь высокий уровень речевой культуры, тот уровень, который 
позволит студенту не только общаться, но и учиться в течение нескольких лет в российском вузе и затем защитить дипломную работу по выбранной им специальности?
По нашему мнению, речь иностранного учащегося не должна 
быть ни чрезмерно книжной, ни слишком разговорной, засоренной 
вульгаризмами, сленгом и бранной лексикой. «Злоупотребление 
выражениями, имеющими разговорную окраску, могут сделать 
слова иностранца карикатурными, манерными или вызывающими 
даже в той ситуации, когда носитель родного языка такого впечатления не производит» [Девкин 1981: 3]. К тому же речь инофона 
должна в полной мере соответствовать его профессиональному 
уровню и характеризоваться всеми языковыми особенностями, 
присущими языку той или иной негуманитарной специальности. В связи с этим актуальной становится проблема обучения 
бакалавров-негуманитариев русской речевой культуре.
Долгое время существовало представление о том, что формирование речевой культуры учащихся есть совершенствование 
знаний о языке, поэтому только на старших курсах они могут 
овладеть культурой русской речи. Но такой взгляд на проблему 
недостаточно учитывал динамику человеческого познания. Работа по формированию и развитию у студентов навыков и умений 
речевой культуры имеет место на самых ранних этапах (инофоны 
учатся строить высказывания в соответствии с определенными речевыми ситуациями при соблюдении этикетных формул согласно 
нормам русского языка) и продолжается в течение всего периода 
обучения учащихся русскому языку.

Овладение речевой культурой на любом языке, будучи трудоемким и длительным процессом даже в условиях культурноязыкового окружения, не может протекать спонтанно и самопроизвольно. Оно предполагает специально организованное обучение 
с помощью научно обоснованных технологий. Современные исследования в области русского языка и методики его преподавания в 
иностранной аудитории рассматривают различные аспекты обучения речевой культуре инофонов (И.Э. Абдрахманова, И.Б. Авдеева, Ю.А. Бельчиков, А.А. Брагина, Н.А. Журавлева, Е.А. Земская, 
Л.А. Клибанова, Л.П. Клобукова, И.П. Слесарева, Н.И. Формановская В.И. Шляхов, Т.В. Шустикова, М.Н. Шутова и др.).
Однако до сих пор не был представлен комплексный подход к 
обучению русской речевой культуре иностранных учащихся негуманитарных специальностей. Соответственно наше обращение к 
заявленной теме обусловлено ее неразработанностью в теоретическом и практическом планах, что определяет актуальность исследования.
В монографии предлагается комплексная (лингвистическая, 
психолого-педагогическая и методическая) концепция обучения русской речевой культуре иностранных бакалавров негуманитарных специальностей в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта по русскому языку как 
иностранному (I и II сертификационный уровни) и требованиями 
федеральных Государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования третьего поколения. Оригинальность предлагаемой модели обучения состоит в том, что впервые предложена интерпретация понятия «речевая культура» и 
определены его составляющие в процессе обучения иностранных 
студентов русскому языку в условиях языковой среды. С учетом 
когнитивного и личностно ориентированного подходов разработана методическая система обучения, ориентированная на формирование и развитие речевой культуры учащихся.
Под развитием речевой культуры нами понимается совокупность языковых знаний, речевых умений и навыков, позволяющих 
оперировать ими в процессе общения.
Формирование речевой культуры иностранных бакалавров негуманитарных специальностей — это целенаправленный процесс, 
при котором происходит развитие способности иноязычной лич
ности к порождению и восприятию устных и письменных высказываний в соответствии с нормами русского литературного языка, 
ситуациями общения и русской языковой картиной мира, обеспечивающими в совокупности речевое общение (в том числе и профессиональное) на русском языке на оптимально высоком уровне.
Понятие «иноязычная личность» активно используется в лингвистике и методике преподавания иностранных языков. В настоящей работе акцентируется внимание на речевой личности иностранного бакалавра и связывается это прежде всего со сферами 
общения. В условиях модернизации российского образования личность, как известно, приобретает особое значение. Происходящие 
изменения в системе высшей школы имеют вполне определенную 
цель: подготовить специалиста, способного к активной творческой 
деятельности, самостоятельности, конкурентоспособности, социальной и профессиональной мобильности. Иными словами, это 
должна быть личность разносторонняя и многогранная. Поэтому в 
предлагаемом исследовании одно из главных понятий — личность 
иностранного студента, на формирование и развитие которой направлен весь процесс обучения русской речевой культуре.
Представленная в монографии методическая организация процесса обучения иностранных бакалавров-негуманитариев русской 
речевой культуре в течение многих лет проходила апробацию в 
высших учебных заведениях города Иваново. Описанные педагогические технологии используются в процессе комплексной аудиторной и внеаудиторной работы, учитывающей профессиональные 
интересы и индивидуальные возможности учащихся.
Авторская разработка дисциплины «Русский язык и культура 
речи» направлена на развитие речевой культуры инофонов негуманитарных специальностей: технических, естественнонаучных и 
экономических (последние занимают промежуточное положение 
между гуманитариями и негуманитариями).

Гл а в а  1. лингвистические и психологопедагогические основы обучения русской 
речевой культуре иностранных бакалавров 
негуманитарных специальностей

1.1. Российская многоуровневая система высшего 
профессионального образования: сущность и основные 
подходы к обучению иностранных бакалавров 
негуманитарного профиля

1.1.1. Общая характеристика прОцесса Обучения 
инОстранных бакалаврОв негуманитарных 
специальнОстей с пОзиций нОвых гОсударственных 
стандартОв высшегО прОфессиОнальнОгО 
ОбразОвания

В системе высшего профессионального образования в последние 
несколько лет происходят значительные изменения. Они связаны с 
вхождением нашей страны в Болонский процесс, что, несомненно, 
сказывается на усилении международной академической мобильности, активизации потенциала знаний и развитии инновационных технологий. На фоне непростых для России, прежде всего 
экономических условий, осуществляется магистральный путь развития современной науки и образования, который характеризуется переходом на двухуровневую систему подготовки специалистов: 
бакалавров и магистрантов. Этот путь предоставляет возможность 
унифицировать качество образования в соответствии с едиными 
Государственными стандартами. Ступень бакалавриата должна обеспечить фундаментальную подготовку обучающихся и сформировать базу для их последующего продолжения обучения в магистратуре.
Очевидно, что переход с давно устоявшейся и принятой в России много десятилетий назад пятилетней системы высшего профессионального образования на современную двухуровневую не может 

быть простым и легким. Множество методических и организационных проблем уже сегодня приходится решать руководству и преподавательскому составу вузов. В частности, разрабатываются новые учебные планы и программы, в которых наблюдается заметное 
снижение бюджета времени на подготовку бакалавров: уменьшаются часы на аудиторную нагрузку, повышается роль самостоятельной работы студентов, изменяется и сокращается перечень учебных 
дисциплин. Однако на фоне кардинальных изменений учебные 
планы федеральных Государственных образовательных стандартов 
(ФГОС третьего поколения) сохранили цикл гуманитарных дисциплин, оставив вузам право определять количество часов в зависимости от конкретных условий и задач подготовки специалистов 
определенного профиля. К числу таких гуманитарных дисциплин 
относится «Иностранный язык», главной целью которого является развитие языковой личности, способной эффективно осуществлять межкультурное общение. В соответствии с требованиями 
Государственного стандарта российские студенты должны достичь 
определенного уровня владения коммуникативной компетенцией 
на иностранном языке для решения социально значимых задач в 
различных областях деятельности.
Похожую цель имеет и дисциплина «Русский язык как иностранный». В программе по русскому языку как иностранному 
(естественнонаучное направление) она сформулирована следующим образом: «Цель курса — формирование коммуникативной 
компетенции учащихся для получения ими образования на неродном (русском) языке в чужой социокультурной среде» [Сборник 
программ 2009: 7]. Особое внимание сосредотачивается на коммуникативной компетенции, позволяющей осуществлять общение в 
иноязычной среде и являющейся целью и одновременно содержанием обучения. Иноязычная подготовка, таким образом, выступает в качестве базовой составляющей профессиональной деятельности инофонов, представляет собой многоуровневый процесс в 
контексте непрерывного образования, строится, как правило, на 
междисциплинарной основе и предусматривает формирование и 
развитие языковой личности студентов.
Как видим, обе дисциплины («Русский язык как иностранный» и «Иностранный язык») имеют вполне определенные схожие цели, что не может не сказываться на учебных планах и 

программах, разрабатываемых в связи с переходом на многоуровневую систему образования. В некоторых вузах количество часов 
на «Русский язык как иностранный» значительно сократилось: на 
втором курсе студенты сдают экзамен по предмету и дальше уже 
самостоятельно продолжают образование в вузе без специальной 
языковой подготовки (по аналогии с предметом «Иностранный 
язык» для российских студентов). В других учебных заведениях 
после сдачи экзамена учащиеся имеют право посещать русский 
язык факультативно при условии выделенных для этой цели дополнительных часов. Есть и такие вузы, где временные рамки, отведенные на изучение русского языка как иностранного, остались 
прежними и вполне соответствуют основным уровням образовательного процесса: бакалавриат — 4 года, магистратура — 2 года. 
При этом следует отметить, что основная программа по русскому языку в условиях бакалавриата тоже варьируется: количество 
часов разнится в вузах от 4—8 на 1—2 курсах до 2—4 в неделю на 
старших. Такой неоднозначный подход к обучению иностранных 
студентов русскому языку может быть объяснен появлением новых Государственных стандартов для дисциплины «Иностранный 
язык» в вузах негуманитарной направленности и отсутствием таковых для дисциплины «Русский язык как иностранный».
Основная часть стандартов (требований) по русскому языку как иностранному создавалась еще в 90-е годы XX столетия. 
В них до сих пор многие разделы окончательно не разработаны. 
Как указывает один из разработчиков стандартов Н.П. Андрюшина, требования к орфографии, графике и пунктуации отсутствуют. 
«Абсолютно не отражен еще один немаловажный аспект — владение фразеологизмами и устойчивыми словосочетаниями», «не 
выделена страноведческая компетенция», «становится очевидной 
потребность в описании лингвокультурной компетенции» и «разграничение описания речевых умений и способов их измерения» 
[Андрюшина 2012: 456]. Имеющиеся требования к целям и содержанию обучения иностранных студентов естественнонаучного и 
инженерно-технического профилей с учетом их профессиональной ориентации (II сертификационный уровень) также требуют 
доработки.
В этой связи множество нерешенных вопросов возникает в 
высших учебных учреждениях негуманитарного профиля. Какое 

количество часов необходимо иностранным учащимся для того, 
чтобы овладеть русским языком как средством общения и как языком специальности? На каком этапе обучения они должны самостоятельно продолжать обучение без специальной языковой подготовки? Или она должна быть последовательной и непрерывной 
в течение всего периода обучения инофонов в вузах РФ?
Как правило, большинство иностранцев приезжает в Россию 
без знания русского языка. На этапе довузовской подготовки, где 
для них организуется специальное обучение (так называемый подготовительный факультет), они начинают изучать русский язык 
с нуля. Учащиеся погружаются в новую для них языковую среду, 
овладевают азами грамматики, фонетики и лексики, а также элементарными знаниями по предметам, связанным с их предполагаемой специальностью. Например, будущие студенты технических 
вузов учатся давать определение объекта, описывать процессы 
и явления на изучаемом языке и т.п. На этом этапе русский язык 
становится для инофонов основным предметом и выступает прежде всего в качестве средства общения. О его важности свидетельствуют и учебные планы подготовительных факультетов, в которых более 50% общего количества учебного времени отводится на 
русский язык. Так, в вузах естественно-технического направления 
учащиеся изучают русский язык 644 часа, математику — 176 часов, физику — 176 часов, информатику — 44 часа и т.д. [Требования 2004: 18]. К концу обучения на подготовительном факультете 
инофоны должны овладеть определенными знаниями, навыками и 
умениями, которые позволят им сдать экзамены по разным предметам и, что особенно важно, по русскому языку на I Сертификационный уровень. От успешности овладения изучаемым языком 
зависит и все последующее обучение студентов в вузе, и множество различных факторов оказываются здесь решающими.
Так, в настоящее время среди иностранных учащихся, получающих высшее образование в России, доминируют выходцы из 
стран Азии, Африки и Ближнего Востока. Базовый уровень их образования, как правило, низкий. Этот фактор естественным образом влияет на степень обученности иностранцев. Овладевая русским языком, учащиеся достигают невысокого языкового уровня. 
В процессе обучения появляются и другие факторы, среди которых межъязыковая и внутриязыковая интерференция, плохо раз
Доступ онлайн
250 ₽
В корзину