Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас
Покупка
Тематика:
История литературы
Издательство:
Российский государственный гуманитарный университет
Ответственный редактор:
Одесская М. М.
Художник:
Гуров Михаил
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 358
Дополнительно
Вид издания:
Материалы конференций
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-7281-2212-8
Артикул: 660721.02.99
Доступ онлайн
В корзину
Сборник статей «Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас» посвящен трем великим писателям эпохи перелома и одновременно расцвета искусств на рубеже XIX-XX вв. Взаимодействие двух культур в то время было особенно активным и продуктивным. Все три писателя были связаны с Московским Художественным театром и повлияли на формирование нового театрального стиля. Российские и норвежские литературоведы, театроведы и режиссеры размышляют о творчестве, индивидуальных особенностях и психологии писателей, а также о сценическом воплощении их произведений тогда — в эпоху модернизма, и сейчас — в XXI в. В сборнике представлены материалы из архива Музея МХАТ, помогающие осмыслить творческий процесс при создании спектакля и деловые отношения между норвежским писателем Гамсуном и Московским Художественным театром в период подготовки к постановке его последней пьесы «У жизни в лапах». Сборник печатается на основе материалов российско-норвежской научной конференции, проходившей в РГГУ 26-30 марта 2015 г. Для филологов, театроведов и широкого круга читателей.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
Российский государственный гуманитарный университет
Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас Сборник статей Москва 2019 3-е издание (электронное)
УДК82(08) ББК 83.3(0)5я43 И16 Ответственный редактор М. М. Одесская Редколлегия: Е. А. Кузнецова, С. В. Тихомиров Рекомендовано к изданию Редакционно-издательским советом РГГУ Художник Михаил Гуров И16 Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас [Электронный ресурс] : сб. статей / отв. ред. М. М. Одесская ; редкол. Е. А. Кузнецова, С. В. Тихомиров ; Рос. гос. гуманитарн. ун-т. — 3-е изд. (эл.). — Электрон. текстовые дан. (1 файл pdf : 358 с.). — М. : Рос. гос. гуманитарн. ун-т, 2019. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". ISBN 978-5-7281-2212-8 Сборник статей «Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас» посвящен трем великим писателям эпохи перелома и одновременно расцвета искусств на рубеже XIX—XX вв. Взаимодействие двух культур в то время было особенно активным и продуктивным. Все три писателя были связаны с Московским Художественным театром и повлияли на формирование нового театрального стиля. Российские и норвежские литературоведы, театроведы и режиссеры размышляют о творчестве, индивидуальных особенностях и психологии писателей, а также о сценическом воплощении их произведений тогда — в эпоху модернизма, и сейчас — в XXI в. В сборнике представлены материалы из архива Музея МХАТ, помогающие осмыслить творческий процесс при создании спектакля и деловые отношения между норвежским писателем Гамсуном и Московским Художественным театром в период подготовки к постановке его последней пьесы «У жизни в лапах». Сборник печатается на основе материалов российско-норвежской научной конференции, проходившей в РГГУ 26-30 марта 2015 г. Для филологов, театроведов и широкого круга читателей. УДК 82(08) ББК 83.3(0)5я43 Деривативное электронное издание на основе печатного издания: Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас [Текст] : сб. статей / отв. ред. М. М. Одесская, редкол. Е. А. Кузнецова, С. В. Тихомиров ; Рос. гос. гуманитарн. ун-т. — 2-е изд., стереотип. — М. : РГГУ, 2017. — 345 с. — ISBN 978-5-7281-1885-5. На обложке – сцена из спектакля «Гедда Габлер», Театр Орхуса В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-7281-2212-8 © Российский государственный гуманитарный университет, 2016
Содержание [Предисловие] На перекрестке эпох и культур М. Одесская . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 I Ибсен, Гамсун, Чехов: взаимосвязи, параллели, переклички Хеннинг Ховлид Вэрп Ибсен Кнута Гамсуна Перевод с английского О. Калмыковой, Е. Кузнецовой . . . . . . . . . . 23 Лиллиан Йорунн Хелле Генрик Ибсен, Андрей Белый и русский символизм: заметки о необыкновенной истории восприятия Перевод с английского М. Миронос, Е. Киреевой, Е. Кузнецовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Майя Волчкевич Про чудеса и чудаков: роман Гамсуна «Пан» и пьеса Чехова «Дядя Ваня» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Юрий Доманский «Вишневый сад» Чехова и «Кукольный дом» Ибсена: специфика драматургического финала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Андреас Лёдемель Ирония в романах Кнута Гамсуна «Голод» и «Плоды земли» Перевод с английского Н. Архиповой, Е. Кузнецовой . . . . . . . . . . . 77
II Ибсен, Гамсун, Чехов и русский театр Серебряного века Кнут Уве Арнтсен «Игра жизни» Кнута Гамсуна: пейзаж в сценических постановках Константина Станиславского Перевод с английского Н. Архиповой, Е. Кузнецовой . . . . . . . . . . . 87 Маргарита Одесская Гамсун vs Чехов на сцене МХТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Андрей Юрьев Драматургия Кнута Гамсуна в режиссерских прочтениях К.С. Станиславского и В.Э. Мейерхольда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Елена Стрельцова «Театр Ибсена» на русской частной сцене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 III Ибсен и Чехов на современной сцене Йун Нюгор, Алина Алещенко Театр как место политизации и реполитизации Перевод с английского А. Алещенко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Брэндан Макколл Пространство, время и «жестокость»: «Сванхильд» Генрика Ибсена в постановке Ларса Эйно Перевод с английского М. Миронос, Е. Кузнецовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Аннелис Кульман «Гедда Габлер» и ее двойник: современные постановки в театрах Дании Перевод с английского Н. Архиповой, Е. Кузнецовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Наталия Сомова «Пер Гюнт» на сцене «Центра драматургии и режиссуры Алексея Казанцева и Михаила Рощина»: записки режиссера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 IV Норвежские классики по-русски: проблемы рецепции и перевода Татьяна Чеснокова «Пер Гюнт» Ибсена: литературный герой и норвежская идентичность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Элеонора Панкратова Кнут Гамсун по-русски: из опыта литературоведа и переводчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Ольга Дробот Язык драм Ибсена и вопросы переводческой стратегии: заметки переводчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 V Мир Чехова: поэтика и культурный контекст Сергей Тихомиров Призрачная жизнь «теоретического человека»: ницшеанский слой в повести Чехова «Скучная история» и рассказе «Человек в футляре» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Евгения Чигарева «Дядя Ваня» А.П. Чехова: к вопросу о музыкальной организации художественного текста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Екатерина Егорова «Вальсирующие» у Чехова: о мотиве вальса в творчестве писателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Из архива Маргарита Одесская Переписка Кнута Гамсуна с Вл.И. Немировичем-Данченко . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Из воспоминаний В.А. Симова «Моя работа с режиссерами» Публикация Галины Суховой и Маргариты Одесской. . . . . . . . . . 296 Summaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Краткие сведения об авторах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Именной указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Посвящается Татьяне Константиновне Шах-Азизовой (1937–2015), известному театроведу и специалисту по творчеству А.П. Чехова
На перекрестке эпох и культур Ибсен, Гамсун, Чехов – эти три имени отсылают читателя к переломной эпохе fin de siècle, периоду переоценки ценностей, рождения модернизма. В эпоху расцвета искусств и философской мысли эти три художника слова были знаковыми фигурами для литературы и театра как России, так и Норвегии, и шире – для всей европейской культуры. На рубеже XIX–XX веков в скандинавской литературе и культуре искали вдохновения русские поэты, художники и мыслители. «Ибсен – знамя нашей эпохи, последний мировой писатель, так жизненно, как хлеб и вода, необходимый людям, а теперь особенно русским людям», – так восторженно характеризовал Александр Блок в 1908 году роль и значение Ибсена-художника, который, по его словам, никогда не терял «связи с общественностью», «болел вопросами национальности»1, т. е. важными для русской литературы проблемами. Для символистов Ибсен был живой миф. В то же самое время Лев Толстой, как известно, не жаловал декадентов, к стану которых причислял и Ибсена, он считал его непонятным и скучным драматургом. И в пьесах Чехова находил Толстой «ибсенизм», туманность. Да и не только Толстой. Ведь и Театрально-литературный комитет тоже к существенным недостаткам пьесы «Чайка» причислял «“символизм”, вернее “ибсенизм” <…>, проходящий красной нитью через всю пьесу»2. В свою очередь, сам Чехов, открещиваясь от «ибсенизма», не очень лестно, по воспоминаниям современников, отзывался о норвежском драматурге. «Ибсеновский символизм» – это определение стало ходовым на рубеже ХIX–XX веков и далеко не всеми воспринималось позитивно. Русские философы начала ХХ века выступали против наив- ного восприятия творчества великого норвежца как социального
сатирика, открывателя нового женского типа. Для Николая Бердяева Ибсен – философский писатель, потому что его творчество «есть искание божественной высоты человеком, утратившим Бога»3. Философ-экзистенциалист Лев Шестов воспринял Ибсена сквозь призму идей Ницше. В статье «Победы и поражения (Жизнь и творчество Генриха Ибсена)» он показал, что Ибсен в своей драматургии в художественных образах воплотил идею крушения идеалов и столкновения человека с ничто. Норвежский драматург, по мнению Шестова, утверждает в своих драмах временность, недолговечность идеалов, их жизнь, по словам Стокмана («Враг народа»), длится не более 20 лет, что идеалы и ложь – это одно и то же, как считает доктор Роллинг («Дикая утка»), а более жизнеспособными оказываются те, у кого нет идеалов – посредственность («Гедда Габлер»)4. И если Ибсен открыл новые горизонты философской мысли, раздвинул рамки традиционной социальной драмы, вдохновил символистов, оторвавшись от земного, бренного, взметнулся ввысь, к горным вершинам, то Гамсун, напротив, опоэтизировал связь человека с землей, природой, обнажил человеческие страсти, инстинкты. Гамсуна в России на рубеже XIX–XX веков воспринимали как певца любви. Куприн утверждал, что для него «“Пан” и “Песнь Песней” – это только звенья одной и той же цепи вечных художественных произведений, ведущих к освобождению любви»5. Роман «Пан» восхищал и Чехова. А вот постановки драм Гамсуна на сцене Московского Художественного театра Чехову так и не довелось увидеть. В «Драме жизни», которая была поставлена Станиславским в 1907 году, и в спектакле «У жизни в лапах» (режиссер К. Марджанов, 1911) с успехом играла его жена Ольга Книппер-Чехова. Александр Блок имел возможность сравнить постановки пьес Чехова и Гамсуна, когда в 1909 году Художественный театр приезжал на гастроли в Петербург. Он поделился своими впечатлениями в письме к матери от 13 апреля 1909 г.: «Я не досидел Метерлинка и Гамсуна, к “Ревизору” продирался все-таки сквозь полувековую толщу, а Чехова принял всего, как он есть, в пантеон своей души и разделил его слезы, печаль и унижение…»6. Все три мастера слова были связаны с Московским Художественным театром. В этом театре начиная с первых постановок пьес
Чехова зарождались и апробировались новые методы сценического воплощения драмы. Жизни во времени творчества «властителей дум» и чувств, их актуальности в наше время, новому, сегодняшнему их осмыслению и была посвящена конференция «Ибсен, Гамсун, Чехов: тогда и сейчас», проходившая в РГГУ 26–29 марта 2015 года. Унесенные временем… Так можно сказать об актерах, режиссерах, художниках, композиторах – всех, кто трудился над воплощением литературных образов, созданных Чеховым, Ибсеном, Гамсуном, на сцене Московского Художественного театра. Но остались свидетельства тех постановок, осуществленных при жизни писателей, – эскизы и макеты декораций, костюмы, в которых играли прославленные мастера сцены, фотографии, звукозаписи, программы спектаклей, письма, воспоминания. Благодаря этим вещам, бережно хранимым в музее, не распалась цепь времен, и мы можем прикоснуться к тому теперь уже далекому прошлому, побывать на тех знаменитых премьерах. На конференции в зале Ученого совета РГГУ были представлены уникальные экспонаты из коллекции Музея МХАТ: платье, в котором Ольга Книппер-Чехова играла фру Гилле в спектакле по пьесе Гамсуна «У жизни в лапах», поставленном в 1911 году; эскизы и макеты декораций художников Симова, Егорова, Ульянова к постановкам по пьесам Ибсена, Гамсуна и Чехова. О музее МХАТ и коллекциях, связанных с постановками, рассказали в своих обзорных докладах устроители выставки – директор Музея МХАТ Марфа Николаевна Бубнова и научный сотрудник музея Галина Юрьевна Сухова. Прошлое встретилось с настоящим. Как сейчас ставят Ибсена и Чехова? Во время конференции участники имели возможность познакомиться с современными постановками и пообщаться с создателями спектаклей. Режиссер Центрального академического театра Российской армии Александр Бурдонский представил фрагменты из спектакля «Серебряные колокольчики» (Г. Ибсен «Йун Габриэль Боркман»). Презентацию и дискуссию вела руководитель литературно-драматического отдела ЦАТРА, театральный критик Марина Астафьева.
Последний день конференции – чеховский – проходил в Музее-усадьбе А.П. Чехова «Мелихово». Доклады, связанные с творчеством русского писателя и драматурга, современными постановками его пьес, проводились в доме, где создавались знаменитые «Чайка» и «Дядя Ваня». А после докладов – встреча с режиссером Владимиром Байчером и актерами, работавшими над спектаклем по пьесе «Чайка». Таким образом, у участников конференции была уникальная возможность надышаться «чеховским воздухом», побывать в его творческой лаборатории и в то же самое время присутствовать на репетиции готовящегося по его пьесе спектакля, проникнуть в лабораторию современного режиссера. В нашем сборнике, в основу которого положены материалы конференции7, мы стараемся представить атмосферу эпохи рубежа ХIX–XX веков, вслушиваясь в голоса самих писателей и их современников – поэтов, критиков, а также художников, работавших над сценическим воплощением драматургии Ибсена, Гамсуна, Чехова. О новых постановках пьес трех драматургов, ставших в наше время классиками, на сценах России, Норвегии, Германии, Дании, Литвы рассказывают современные театроведы, литературоведы и режиссеры. Перевод художественного произведения на иностранный язык – это окно в другую культуру. О своем восприятии норвежской культуры, ментальности норвежского народа, выраженной в языке, художественных образах Ибсена и Гамсуна, а также об особенностях перевода размышляют современные литературоведы и переводчики. Сборник открывается статьей профессора Хеннинга Вэрпа «Ибсен Кнута Гамсуна». Не секрет, что у Гамсуна было противоречивое отношение к своему старшему современнику. Ученый полагает, что дух соперничества и критического отношения Гамсуна к «отцу-основателю норвежской литературы» соответствует той поведенческой модели, которую Харольд Блум определяет как страх влияния. Лиллиан Хелле – норвежский славист – рассматривает влияние Ибсена на младших символистов и более конкретно – на Андрея Белого, для которого норвежский драматург сделался объектом мифотворчества, а его произведения и герои переосмысливались в соответствии с собственными идеями о символизме.
Доступ онлайн
В корзину