Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Грамматика французского языка Теория и практика

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 708267.01.99
Доступ онлайн
158 ₽
В корзину
Учебное пособие предназначено для магистрантов первого и второго года обучения неязыковых направлений подготовки. Предложенная система грамматических правил и упражнений способствует овладению наиболее употребительными грамматическими формами и конструкциями. Публикутся в аворской редакции.
Тюрина, О. В. Грамматика французского языка. Теория и практика : учебное пособие для магистрантов / О. В. Тюрина, Л. В. Дудникова ; Южный федеральный университет. - Ростов-на-Дону : Таганрог : Издательство Южного федерального университета. - 2017. - 132 с. - ISBN 978-5-9275-2398-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1020511 (дата обращения: 29.03.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ 
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 
Федеральное государственное автономное образовательное 
учреждение высшего образования 
«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» 
 
Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации 
 
 
 
 
 
 
О. В. Тюрина, Л. В. Дудникова 
 
 
 
Грамматика французского языка 
Теория и практика 
 

 
 
Учебное пособие 
для магистрантов 
 
 
 
 
 
 
 
Ростов-на-Дону – Таганрог 
Издательство Южного федерального университета 
2017 

- 2 - 
 

 
УДК 811.133.1'36(075.8)  
ББК  81.2Фр-2 
         Т985 

 
Печатается по решению кафедры романской филологии  
Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации 
Южного федерального университета (протокол № 4 от 19 декабря 2016 г.) 
 
 

Рецензенты: 

доцент кафедры романской филологии Института филологии, журналистики 

и межкультурной коммуникации ЮФУ, кандидат филологических наук 

А. А. Марцелли; 

доцент кафедры иностранных языков Академии строительства  

и архитектуры ДГТУ, кандидат филологических наук 

А. Ю. Голубева 
 
 
 
 
Тюрина, О. В. 
Т985 
 
Грамматика французского языка. Теория и практика : учебное 
пособие для магистрантов / О. В. Тюрина ; Л. В. Дудникова ; 
Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону ; Таганрог : 
Издательство Южного федерального университета, 2017. – 132 с. 
 
 
ISBN  978-5-9275-2398-6 
 
Учебное пособие предназначено для магистрантов первого и второго года 
обучения неязыковых направлений подготовки.  
Предложенная система грамматических правил и упражнений способствует 
овладению наиболее употребительными грамматическими формами и конструкциями.  
Публикутся в аворской редакции. 

 
УДК 811.133.1'36(075.8)  
ББК 81.2Фр-2 
 
ISBN  978-5-9275-2398-6 
© Южный федеральный университет, 2017 
© Тюрина О. В., Дудникова Л. В., 2017 
 

- 3 
ВВЕДЕНИЕ

Данное учебное пособие предназначено для магистрантов первого и 

второго года обучения, обучающихся по направлениям 46.04.01. История,   

37.04.01. Психология и 38.04.01. Экономика. Оно рассчитано на студентов, 

владеющих 
базовыми 
знаниями
грамматики 
французского 
языка, 

полученными в рамках бакалавриата или специалитета.

В него включены материалы, которые помогут магистрантам работать 

с научными текстами по специальности: различные типы местоимений, 

употребление времен, сослагательное и условное наклонения. Были учтены 

типичные ошибки, связанные с употреблением некоторых форм.

Данное пособие состоит из трех модулей, каждый из которых 

содержит описание того или иного грамматического явления, примеры, 

иллюстрирующие
изучаемую 
тему, 
а 
также 
большое 
количество 

разнообразных упражнений, способствующих усвоению основных правил 

французской грамматики.

Грамматический 
материал 
сопровождается 
отрывками 
из 

произведений французских авторов, а также из французских текстов 

общественно-политического и научно-популярного характера. К пособию 

прилагаются схемы определения времен и таблица неправильных глаголов 

французского языка. 

Пособие 
составлено 
с 
учетом 
требований 
Федерального 

государственного образовательного стандарта  высшего образования по 

направлениям 
подготовки 
магистрантов 
46.04.01.
История, 

37.04.01. Психология и 38.04.01. Экономика. Оно может быть использовано 

как для аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы для 

изучающих французский язык.

- 4 
ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение………………..………………………………………………………...3

Оглавление.………………………………………………………………….…...4

МОДУЛЬ I. Местоимение……………………………….………………………5

§1. Y – местоимение...…………………………………….……………....5

§2. En – местоимение…….……………………………….…………….....8

§3. Относительные метоимения………………………….……………..15

§4. Указательные метоимения……………………………….………….21

§5. Même……………………………….…………………………………26

§6. Tout……………………………….…………………………………...29

§7. Certain……………………………….……………………………...…36

МОДУЛЬ II. Глаголы. Простые времена..............………………………….....38

§1. Présent de l’Indicatif...…………………………………….…………..38

§2. Futur simple...…………………………………….…………………...83

§3. Imparfait...…………………………………….……………………….86

§4. Passé simple...…………………………………….…………………...89

§5. Futur dans le passé...…………………………………….…………….92

МОДУЛЬ III. Глаголы. Сложные времена …………………………..……….94

§1. Passé composé...…………………………………….………………...94

§2. Plus-que-parfait...…………………………………….………………..98

§3. Futur immediat...…………………………………….……………….101

§4. Passé immediat...…………………………………….………………103

§5. Concordance des temps de l’indicatif...……………………………...104

§6. Mode conditionnel...…………………………………….…………...106

§7. Mode subjonctif...…………………………………….……………...109

Приложение…………………………………….……………………….……..117

Список литературы…………………………………………………………....131

- 5 
МОДУЛЬ I. МЕСТОИМЕНИЕ

§1. Y - местоимение

Y – адвербиальное местоимение  может быть наречием или местоимением.

Y – наречие: В этой функции у заменяет обстоятельства места  и 

переводится здесь, там, туда.

Например: En hiver nous allons à Paris. – En hiver nous y allons. 

Зимой мы едем в Париж. – Зимой мы туда едем.

Qui est dans la chambre? – J’y suis (dans la chambre).

Кто в комнате? – Я – здесь (в комнате)

Y – местоимение: В этой функции y заменяет косвенное дополнение с 

предлогом à (sur), выраженным неодушевленным существительным, или 

может заменить целое предложение. 

Например: Je réponds à ta question. – J’y réponds.

Я отвечаю на твой вопрос. – Я на него отвечаю.

Je compte sur ce projet. – J’y compte.

Я рассчитываю на этот проект. – Я на него рассчитываю.

Je pense que tu vas entrer à l’Université. – J’y pense.

Я думаю, что ты поступишь в университет. – Я об этом думаю. 

Y – ставится перед глаголом (за исключением повелительного наклонения 

утвердительной формы) или после другого местоимения, если таковое есть в 

предложении. 

Например: J’y suis prêt. – Je n’y suis pas prêt.

- 6 
Я к этому готов. – Я к этому не готов.

Elle s’y est préparée. – Elle ne s’y est pas préparée.

Она подготовилась к этому. – Она к этому не подготовилась.

Y as-tu pris part? – Ты принял участие в этом?

Tu ne dois pas y consenter. – Ты не должен на это соглашаться.

Nous leur y sommes fidèles. – Мы им в этом верны.

ВНИМАНИЕ! Запомните наиболее употребительные глаголы и глагольные 

выражения,
требующие предлога à
перед косвенным дополнением, 

выраженным неодушевленным существительным: 

répondre à qch – отвечать на что-либо

penser à qch – думать о чем-либо 

réfléchir àqch – размышлять о чем-либо 

consenter à qch – соглашаться на что-либо

toucher à qch – касаться чего-либо

aider qn à qch – помогать кому-либо в чем-либо

faire attention à qch – обращать внимание начто-либо

obliger qn à qch – вынуждать кого-либо на что-либо 

être prêt à qch – быть готовым к чему-либо

être fidèle à qch – быть верным чему-либо

s’intéresser à qch – интересоваться чем-либо 

s’habituer à qch ( être habitué à qch ) – привыкать к чему-либо

se préparer à qch – готовиться к чему-либо 

prendre part à qch( participer à qch) – принимать участие в чем-либо

s’abonner à qch ( être abonné à qch ) подписаться на что-либо 

travailler à qch – работать где-либо 

réagir à qch – реагировать на что-либо 

assister à qch – присутствоваьб где-либо( на чем-либо)

- 7 
Y – ставится после глагола в утвердительной форме повелительного 

наклонения.

Например: Faites-y attention! – Обратите на это внимание!

Aide-les-y! – Помоги им в этом! 

Préparez-vous-y! – Подготовьтесь к этому! 

ВНИМАНИЕ!
В отрицательной форме повелительного наклонения y

ставится на свое место перед глаголом.        

Например: N’y faites pas attention! – Не обращайте на это внимание!

Ne les y aide pas! – Не помогай ему в этом! 

Ne vous y préparez pas! – Не готовьтесь к этому! 

- 8 
§2. En - местоимение

En – адвербиальное местоимение, которое может быть местоимением или 

наречием.

En – наречие: В этой функции en заменяет обстоятельства места с предлогом 

de и переводится – оттуда.

Например: Je reviens de Paris. – J’en reviens.

Я возвращаюсь из Парижа. – Я оттуда возвращаюсь.

En – местоимение: В этой функции en заменяет:

а) дополнения, выраженные существительными одушевленными или 

неодушевленными с неопределенным артиклем.

Например: Il a un sac. – Il en a un.

У него есть сумка. – У него она есть.

Il a un ami. – Il en a un.

У него есть друг. – У него он есть. 

б) дополнения, выраженные существительными с частичным артиклем.

Например: Nous mangeons du pain. – Nous en mangeons.

Мы едим хлеб. – Мы его едим.

Ils prennent de la bière. – Ils en prennent. 

Они пьют пиво. – Они его пьют. 

в) дополнения, выраженные существительными одушевленными или 

неодушевленными с предлогом de в отрицательной форме.

- 9 
Например: Il n’y a pas de questions. – Il n’y en a pas.

Нет вопросов. – Их нет.

Nous n’avons pas de parents. – Nous n’en avons pas.

У нас нет родителей. – У нас их нет.

En – ставиться перед глаголом (за исключением повелительного наклонения

утвердительной формы) или после местоимения, если таковое есть в 

предложении.

Например: J’en souffre. – Я от этого страдаю.

Il n’en souffre pas. – Он от этого не страдает.

En souffre – t – elle? – Она от этого страдает? 

Nous nous en occupons. – Мы этим занимаемся.

Nous allons nous en occuper. – Мы скоро этим займемся.

Elle ne lui en a pas parlé. – Она ему об этом не говорила.

ВНИМАНИЕ! Запомните некоторые глаголы и глагольные выражения,

требующие 
предлога 
de
перед 
неодушевленным 
дополнением
существительным.

parler de qch – говорить о чем-либо

profiter de qch – воспользоваться чем – либо 

souffrir de qch – страдать от чего-либо

s’approcher de qch – подходить к чему-либо 

se server de qch – пользоваться чем-либо 

s’occuper de qch – заниматься чем-либо 

se moquer de qch – насмехаться над чем-либо 

s’inqiéter de qch – беспокоиться о чем –либо 

se passer de qch – обходиться без чего-либо 

- 10 
orner de qch – украшать чем-либо 

couvrir de qch – накрывать чем-либо 

remplir de qch – заполнять чем-либо 

entourer de qch – окружать чем-либо 

***

avoir besoin de qch – нуждаться в чем-либо 

avoir peur de qch – бояться чего-либо

avoir honte de qch – стыдиться чего-либо 

avoir envie de qch – желать чего-либо

être content de qch – быть довольным чем – либо

être sûr de qch – быть уверенным в чем-либо 

être fier de qch – гордиться чем-либо

être étonné ( surpris) de qch – удивляться чему – либо 

s’étonner de qch – удивляться чему – либо 

être plein de qch – быть полным чего- либо

être satisfait de qch – быть удовлетворенным чем-либо

être responsible de qch – быть ответственным за что-либо 

être confus de qch – быть смущенным от чего-либо

Повелительное наклонение

En – ставится после глагола в повелительном наклонении утвердительной 

формы. 

Например: Approchez – vous – en! – Подойдите к этому! 

Profitez – en! – Воспользуйтесь этим!

Parle – nous – en! – Поговори с нами об этом! 

En – ставится перед глаголом в отрицательной форме повелительного 

наклонения.

Доступ онлайн
158 ₽
В корзину