Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Преподаватель XXI век, 2018, № 2. Часть 2

общероссийский журнал о мире образования
Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 705865.0001.99
Преподаватель XXI век : общероссийский журнал о мире образования. - Москва : МПГУ, 2018. - № 2. Часть 2. - 234 с. - ISSN 2073-9613. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1015799 (дата обращения: 16.04.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Журнал входит в Пе ре чень ве ду щих ре цен зи ру е мых на уч ных жур на лов и из да ний, 

выпускаемых в Российской Федерации, в которых рекомендуется публикация основных 
результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук

ГЛАВНЫЙ 
РЕДАКТОР
Каракозов 
Сергей 
Дмитриевич, 

доктор педагогических 
наук, профессор, 
проректор МПГУ 

РЕДАКЦИОННАЯ 
КОЛЛЕГИЯ
С.С. Бойко
И.А. Бубнова
А.А. Веряев
О.В. Воробьева
Н.Ю. Гвоздецкая
М.А. Гончаров
И.Н. Грифцова 
Е.Ю. Лазарева
Е.А. Леванова 
С.И. Маловичко
Ф.В. Николаи
Н.А. Николина
Е.А. Никулина 
Н.И. Рыжова 
С.Б. Серякова
В.А. Славина
Л.А. Трубина 
А.В. Хазина
В.Е. Цибульникова
В.Д. Янченко

Ответственный 
редактор

О.В. Воробьева

Дизайнер

Н.И. Лисова

ПРЕПОДАВАТЕЛЬ ХХВЕК
I

2
2018

часть 1
ISSN 2073-9613
Журнал основан в 2003 году 
Выходит 4 раза в год
Издается в 2 частях

Учредитель:  Федеральное государственное бюджетное образовательное 

учреждение высшего образования «Московский педагогический 
государственный университет»

Издатель:  
МПГУ

Подписные индексы по каталогу 

«Роспечать» 33140 и 37285

© МПГУ, 2018

РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ
Блох Марк Яковлевич,
доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой 
грамматики английского языка МПГУ, почетный академик 
Российской академии естественных наук, почетный академик 
Международной академии наук педагогического образования
Демьянков Валерий Закиевич, 
доктор филологических наук, профессор, заместитель директора 
Института языкознания РАН
Кузнецов Александр Андреевич, 
академик РАО, профессор, доктор педагогических наук, 
и.о. вице-президента РАО
Левицкий Михаил Львович, 
академик РАО, доктор педагогических наук, профессор, 
директор Института менеджмента МГПУ
Мурын Тереза,
доктор наук, профессор французской филологии, 
Краковский педагогический университет (Польша)
Петров Юрий Александрович,
доктор исторических наук, директор 
Института российской истории РАН
Попова-Велева Иванка, 
кандидат филологических наук, кафедра романистики, 
Университет св. Кирилла и Мефодия, Велико Тырново (Болгария),
Рогожин Николай Михайлович,
доктор исторических наук, профессор, директор Центра истории 
русского феодализма Института российской истории РАН
Уваров Александр Юрьевич, доктор педагогических наук, 
профессор, ведущий научный сотрудник Института 
образовательной информатики ФИЦ «Информатика 
и управление» Российской академии наук
Уваров Павел Юрьевич, 
доктор исторических наук, профессор, член-корреспондент РАН, 
заведующий Отделом западноевропейского средневековья 
и раннего нового времени Института всеобщей истории РАН
Чубарьян Александр Оганович,
академик РАН, доктор исторических наук, 
директор Института всеобщей истории РАН
Штольценберг Юрген, 
доктор философии, профессор, кафедра истории философии, 
Университет Мартина Лютера, Галле-Виттенберг (Германия)

Мнение Редакционной коллегии по материалам дискуссионного характера может 
не совпадать с мнением авторов

ISSN 2073-9613
The journal was founded in 2003 
Published quaterly
Issued in 2 volumes

Founder:  
Federal State-Financed Educational Institution of Higher Education 
“Moscow Pedagogical State University”

Publisher:  
Moscow Pedagogical State University

Subscription indexes in the catalogue 

“Rospechat” 33140 and 37285

The journal has been included in the List of the leading peer-reviewed scientific jpurnals 

and periodicals recommended for the publication of the results of the dissertations 

submitted for academic degrees

EDITORIAL COUNCIL

Mark Ya. Bloch, ScD (Philology), Professor, Chairman, 
English grammar Department, Moscow Pedagogical State 
University, Honoraty Member of Russian Academy 
of Natural Sciences, Honoraty Member of International 
Academy of Sciences in Pedagogical Education

Valery Z. Demyankov, ScD (Philology), Professor, Deputy 
Director, Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences

Alexander A. Kuznetsov, Academician, Russian Academy 
of Education, ScD (Pedagogy), Acting Vice-President, Russian 
Academy of Education

Mikhail L. Levitsky, Academician, Russian Academy of Education, 
ScD (Pedagogy), Professor, Director, Institute of Management, 
Moscow City Pedagogical University

Theresa Muryn (Poland), ScD, Professor, French Philology, 
Krakow Pedagogical University

Yury A. Petrov, ScD (History), Director, Institute of Russian 
History, Russian Academy of Sciences 

Ivanka Popova-Veleva (Bulgaria), PhD in Philology, 
Romance Philology Department, St Cyril and St Methodius 
University, Veliko Turnovo 

Nikolay M. Rogozhin, ScD (History), Professor, Director, 
Center of Russian Feudalism History, Institute of Russian 
History, Russian Academy of Sciences

Alexander O. Chubaryan, Academician, Russian Academy 
of Sciences, ScD (History), Director, Institute of World 
History, Russian Academy of Sciences

Jurgen Stoltzenberg, (Germany), ScD (Philosophy), 
Professor, History of Philosophy Department, 
Martin Luther University, Halle-Wittenberg

Alexander Yu. Uvarov, ScD (Pedagogy), Professor, 
Chief Researcher, Institute of Educational Informatics, 
Federal Research Center “Informatics and Management”, 
Russian Academy of Science

Pavel Yu. Uvarov, ScD (History), Professor, Corresponding Member, 
Russian Academy of Sciences, Head of the Department 
of West European Middle Ages and Early Modern Times, 
Institute of General History, Russian Academy of Sciences

EDITORIN-CHIEF
Karakozov 
Sergey Dmitrievich,
Dr. of Science 
(Pedagogics), 
Professor, 
Vice-rector of MPSU

EDITORIAL 
BOARD
S.S. Boiko
I.A. Bubnova
A.A. Veryaev
O.V. Vorobyova
N.Yu. Gvozdetskaya
M.A. Goncharov
I.N. Griftsova
E.Yu. Lazareva
E.A. Levanova
S.I. Malovichko
F.V. Nikolai
N.A. Nikolina
E.A. Nikulina
N.I. Ryzhova
S.B. Seryakova
V.A. Slavina
L.A. Trubina
A.V. Khazina
V.E. Tsibulnikova
V.D. Yanchenko

Executive 
editor
O.V. Vorobyova

Designer
N.I. Lisova

VEK

PREPODAVATEL ХХI

Russian 
Journal 
of Education
2
2018

vol. 1

© MSPU, 2018

СОДЕРЖАНИЕ

2 / 2018
Преподаватель XXВЕК

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА
Педагогические науки (13.00.00)

Философия и история образования

Гончаров М.А. Влияние педагогического наследия Я.А. Коменского 
на учебно-методическое обеспечение в деле подготовки 
педагогических кадров в России. История и современность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Сафонова В.В. Философская бинарная оппозиция «Диалог культур — 
не-диалог культур» в лингводидактическом рассмотрении . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Алексеев А.Б. Социальная ангажированность ученого как один 
из принципов современной лингвистической (гуманитарной) науки. . . . . . . . . . .40

Актуальные проблемы образования

Деза Е.И. Сущность, структура и содержание профессионализма 
преподавателя высшей школы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Педагогика профессионального образования

Леванова Е.А., Пушкарева Т.В. Социально-педагогическая 
компетентность специалиста социальной сферы как фактор 
успешности семейного воспитания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Бархатова Д.А., Степанова Т.А., Нигматулина Э.А. Концепция 
телесно-ментального подхода в обучении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Содержание и технологии образования

Аксенова М.А., Гурина М.А., Усачева О.Ю. Система инновационных 
образовательных технологий в вузе: цели, задачи, опыт внедрения . . . . . . . . . .81
Шамсутдинова Т.М. Оценка информационной компетентности 
студентов: квалиметрический подход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Сергиевская И.Л., Анисимова И.В. Особенности управления 
восприятием текста с целью его понимания при чтении 
на иностранном языке в контексте электронного пособия . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Буковский С.Л., Литвинов А.В. Концепция и содержание креативного 
подхода в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе . . . . . . . . . . . . . .114
Бренчугина-Романова А.Н., Денисова Л.О. Организация 
практических занятий по дисциплине «речевые практики» 
с бакалаврами в педагогическом вузе (на примере темы 
«Чтение в современном обществе» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Челнокова Т.А., Иванова А.П. Современные подходы преподавания 
истории в высшей школе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Лощилова Т.Н.. Носова Е.С. Школьная конференция как одна 
из форм обучения в современном вузе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

2/ 2018
Преподаватель XXВЕК

СОДЕРЖАНИЕ

Язык и образование

Аджаж С.Д., Бегенева Е.И. Интерактивный тренинг «Памятники 
Пушкину» (РКИ) в арабской аудитории: специфика «комбинированного 
обучения» как формы реализации кросс-культурного взаимодействия . . . . . . .147
Аббас Ясин Хамза, Аль Мугаммай Аззам Ахмад. Современный 
взгляд на формирование профессиональной речевой компетенции 
студентов в процессе изучения русского языка на  кафедре русского 
языка Багдадского университета. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157

Образование и физическая культура

Цибульникова В.Е. Конвергенция, интеграция и синергизм 
как методологическая триада ценностно-ориентированного 
здоровьесозидающего управления педагогическим коллективом . . . . . . . . . . .168

Образование и музыка

Стулова Г.П. Взаимопроникновение национальных культур 
в контексте музыкального искусства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Климов В.И. Концептуальные положения эстетического воспитания 
студентов вуза средствами русского музыкального фольклора . . . . . . . . . . . . .197
Арановская И.В., Двойнина Г.Б. Сибирякова Г.Г. Роль самостоятельной 
работы будущего педагога-музыканта в практике изучения 
инструментально-исполнительских дисциплин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204

Образование и художественное творчество

Чигинцева О.Н. Моделирование художественного компонента 
самореализации личности взрослого в изобразительной деятельности . . . . . .212
Салтыкова Г.М. Технологии в дизайн-образовании в высшей школе . . . . . . . .223
Ван Ян, Катханова Ю.Ф. Комбинированная модель обучения будущих 
дизайнеров визуальной коммуникации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ НАУКА ВУЗАМ

Исторические науки (07.00.00)

Юдин Е.Е. Публичные демонстрации царской набожности 
(1900–1903 гг.) и реакция придворных кругов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Поддубская Т.А. Межгосударственная телерадиокомпания «Мир» 
на информационном пространстве стран СНГ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260

Филологические науки (10.00.00)
Языкознание (10.02.00)

Яковлева В.А., Никулина Е.А. Эффективность использования 
ономатопеи в английском рекламном дискурсе как проявление 
иконичности и проблема перевода звукоподражаний в английской 
рекламе на русский язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

4

СОДЕРЖАНИЕ

2 / 2018
Преподаватель XXВЕК

Артюх Е.И. Специальная лексика как художественное средство 
и ее передача при переводе (на материале детектива Дж. Арчера 
“Shall We Tell the President” и его русских переводов). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Кузина М.А. Языковые способы передачи оппозиции 
«свой — чужой» (на примере романов Ш. Бронте «Джейн Эйр» 
и Дж. Рис «Широкое Саргассово море») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Тимофеева А.А. Понятие «сверхъестественное» и особенности 
его репрезентации в художественном тексте (на материале 
готического романа Р.Л. Стивенсона «Странная история 
доктора Джекила и мистера Хайда» и его переводов на русский язык). . . . . . .295
Данчевская О.Е. Исследование цветовых архетипов 
(на материале русского и португальского языков) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Баско Н.В. Лингвокультурный концепт «равнодушие» в русской 
языковой картине мира. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Чжоу Юеминь, Грязнова А.Т. Границы понятия «вещественный код» 
в русской языковой картине мира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
Мохаммади М.Р., Алияри Шорехдели М., Хазаи С. Ошибки, 
возникающие при переводе русского деепричастия в публицистическом 
тексте на персидский язык. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
Наджафи Маеде. Изучение глаголов движения на примерe 
«идти / ходить» и их соответствий в персидском языке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Сюй Миниань. Способы создания новых эвфемизмов 
в современном юмористическом дискурсе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
Позднякова А.А., Чепкова Т.П. Теория «свободного письма» 
и ее влияние на современную орфографию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Монне Т.А. Текст и факт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376

Литературоведение (10.01.00)

Нестеренко Ю.С. Мифологические образы и мотивы в романе Кадзуо 
Исигуро «Погребенный Великан» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
Боголюбова В.П. «Стихия смеха и комического» в романе Кирстен 
Бойе «Нелла-пропеллер» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
Драйсави Хуссейн Катим Маджди. «Петербург» и «петербургская 
тема» в творчестве А. Белого . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
Колядич Т.М. Приемы описания главного героя 
в романе Ш. Идиатуллина «Город Брежнев» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
Глухова Н.И. Внутренний мир арестанта в стихотворениях 
А.И. Солженицына. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426

2/ 2018
Преподаватель XXВЕК

CONTENTS

SCIENCE, EDUCATION, CULTURE

Philosophy and History in Education

Goncharov M.A. The Influence of the Pedagogical Heritage 
of J.A. Comenius on Training and Methodological Support 
in Teachers Training in Russia. History and Modernity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Safonova V.V. Philosophical Opposition “Dialogue of Cultures — 
Non-Dialogue of Cultures” in Linguodidactic Perspective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Alexeyev A.B. Social Engagement of a Scientist as One of the Principles 
of the Modern Linguistic (Humanitarian) Science . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Modern Education Issues

Deza E.I. The Essence, Structure and Content of a Higher School Teacher’s 
Professionalism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Profession Education Pedagogy

Levanova E.A., Pushkareva T.V. Social and Pedagogical Competence 
of the Social Sphere Specialist as a Factor of Family Education Success. . . . . . . . . .64
Barkhatova D.А., Stepanova T.А., Nigmatulina E.А. The Concept 
of Bodily and Mental Approaches In Learning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Education Topics and Techniques

Aksenova M.A., Gurina M.A., Usacheva O.Ju. System of Innovative 
Educational Technologies In Higher Education: Goals, Objectives, 
Experience of Implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Shamsutdinova T.M. Evaluation of the Students’ Information Competence: 
a Qualimetric Approach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Sergievskaya I.L., Anisimova I.V. Managing Perception of the Text
with the Goal of Understanding It While Reading in a Foreign Language 
in the Context of Electronic Books . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Bukovsky S.L., Litvinov A.V. The Concept and Content, Creative Approach 
In Teaching Foreign Languages at Non-Linguistic Departments. . . . . . . . . . . . . . . . .114
Brenchugina-Romanova A.N., Denisova L.O. Organization of Practical 
Lessons on “Speech Practices” With Bachelors in the Pedagogical Higher 
Educational Institutions (On the Example of the Topic “Reading in the 
Modern Society”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Chelnokova Т.А., Ivanova А.P. Modern Concepts of History Teaching 
at Higher School . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Loshchilova T.N., Nosova E.S. School Conference as One of the Training 
Forms In the Contemporary Higher Educational Institute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

6

2 / 2018
Преподаватель XXВЕК

CONTENTS

Education and Language 

Saad Jihad Ajaj, Begeneva E.I. Interactive Training “Monuments 
to Pushkin” (Russian as a Foreign Language) in the Arabic Audience: 
the Specificity of “Combined Learning” as a Form of Implementation 
Cross-Cultural Interaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Abbas Yassin Hamza, Al Mohammadi Azzam Ahmad. Modern View 
on the Formation of Professional Speech Competence of Students 
in the Process of Studying the Russian Language 
at the Russian Language Department of Baghdad University . . . . . . . . . . . . . . . . . .157

Education and Physical Culture

Tsibulnikova V.E. Convergence, Integration and Synergy 
as a Methodological Triad Focused on the Value and Health-Oriented 
Management of Pedagogical Staff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168

Education and Music

Stulova G.P. Convergence of National Cultures 
in the Context of Music Art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Klimov V.I. Conceptual Provisions of Aesthetic Education of University 
Students by Means of Russian Musical Folklore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Aranovskaya I.V., Dvoynina G.B., Sibiryakova G.G. The Role 
of Independent Work of a Future Music Teacher within the Practice 
of Instrumental and Performance Disciplines Research . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204

Education and Art

Chigintseva O.N. Modeling of the Adults’ Self-Realization Artistic 
Component in Graphic Activity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Saltykova G.M. Technologies in Design Education at High School . . . . . . . . . . . . .223
Wang Yang, Katkhanova Yu.F. Combined Model of Teaching Visual 
Communication to Future Designers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

FUNDAMENTAL SCIENCE TO HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS

History

Yudin Eu.Eu. Public Demonstrations of Tsarist Piety (1900–1903) 
and the Reaction of Court Society. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Poddubskaya T.А. Intergovernmental TV and Radio Company “Mir” 
in the Information Space of the CIS Countries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260

Linguistics

Yakovleva V.A., Nikulina E.A. Efficiency of Onomatopoeia in the English 
Advertising as Realisation of Iconicity and the Problem of Sound-Imitation 
Translation from English into Russian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

2/ 2018

8

Преподаватель XXВЕК

CONTENTS

Artyukh E.I. Special Vocabulary as an Artistic Means and Its Translation . . .
(Based on J. Archer’s Detective Story “Shall We Tell the President” 
and Its Russian Translations) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Kuzina M.A. Linguistic Means of Expressing the Opposition 
“Self — Other”: (On the Example of Novels “Jane Eyre” by Ch. Brontë
and “Wide Sargasso Sea” by J. Rice). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Timofeeva A.A. The Concept of “Supernatural” and the Features 
of Its Representation in the Literary Text (Based on R.L. Stevenson’s Gothic 
Novel “Strange History of the Dr. Jekyll and Mr. Hyde” and Its Translations 
into Russian) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Danchevskaya O.Eu. Research of Colour Archetypes (On the Material 
of the Russian and Portuguese Languages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Basko N.V. The Linguocultural Concept “Indifference” in the Russian 
Linguistic Picture of the World. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Zhou Yuemin, Gryaznova A.T. The Boundaries of the Concept 
of “Substantial Code” in the Russian Linguistic View of the World . . . . . . . . . . . . . . .333
Mohammadi M.R., Aliyari Shorehdeli M., Khazaee S. Errors that Arise 
When Translating into Persian the Russian Adverbial Participle 
in Journalistic Texts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
Najafi Maedeh. Study of the Verbs of Motion on the Examples 
of «Идти / Ходить» and Their Correspondence in Persian Language. . . . . . . . . . . .353
Xu Minyang. Ways of Creating New Efemisms in Modern Humorist 
Discourse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
Pozdnyakova A.А., Chepkova T.P. Theory of Freewriting 
and its Impact on Contemporary Spelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Monne T.A. Text and Fact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376

Study in Literature

Nesterenko Yu.S. Mythological Images and Motives in Kazuo Ishiguro’s 
Novel “The Buried Giant”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
Bogolyubova V.P. “The Element of the Laughter and the Comic” 
in the Novel “Nella-Propeller” by K. Boie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
Draisawi Hussein Kadhim Majdi. “Petersburg” and “Petersburg Theme” 
in the Novel by A. Belyj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404
Kolyadich T.M. Means of Describing the Main Character 
in Sh. Idiatullin’s Novel “City of Brezhnev” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417
Glukhova N.I. The Inner World of the Prisoner in the Poems 
of A.I. Solzhenitsyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426

2 / 2018
Преподаватель XXВЕК

Философия и история образования

УДК 378.1.351.7
ББК 74.03 (2)

ВЛИЯНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ 
Я.А. КОМЕНСКОГО НА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ 
ОБЕСПЕЧЕНИЕ В ДЕЛЕ ПОДГОТОВКИ 
ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КАДРОВ В РОССИИ. 
ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

М.А. Гончаров 

Аннотация. Автор статьи не пытается преподнести читателям абсолютно новый материал. О чешском просветителе Я.А. Коменском 
написаны многочисленные статьи, опубликованы монографии, проведены фундаментальные исследования за рубежом и в России. Проследим 
основные этапы влияния педагогического наследия Я.А. Коменского на 
учебно-методическое обеспечение в деле подготовки педагогических кадров в России в исторической ретроспективе. Охарактеризуем различные точки зрения на проникновение его педагогической теории в Россию 
данного периода. Рассмотрим влияние чешского педагога-гуманиста на 
становление педагогического сознания М.Ю. Лермонтова, А.И. Герцена, 
Н.И. Пирогова, К.Д. Ушинского, Л.Н. Толстого и др. Проанализируем 
роль философско-педагогических взглядов Я.А. Коменского, эффективное влияние его идей на учебные книги. Дадим ретроспективный анализ 
русской педагогической мысли в русле комениологического движения.  
 
В статье рассмотрены идеи актуализации наследия Я.А. Коменско
го в русле 425-летнего юбилея со дня рождения выдающегося педагогагуманиста: перевода и публикации на русском языке книги «Матетика», создание Пансофического общества им. Я.А. Коменского, в задачу 
которого будет входить: перевод и научное издание всех трудов Я.А. Коменского на русском языке; обоснование построения панпедической (всеобщего воспитания) школы Я.А. Коменского; реализация идеи «Материнская школа», создание профессионального сообщества педагогов и 
всех участников образовательного процесса (принимая во внимание 
концепцию развития МПГУ).  
 
Материал статьи позволяет задуматься о том, что проблема вве
дения в научный оборот в России наследия Коменского сегодня еще более 
актуальна, чем ранее. Мучительный и трудный переход к гражданскому обществу немыслим без формирования адекватного «нового человека», без более активного включения школы в этот процесс, без переформулирования ее целей — общественного воспитательного идеала. 
И здесь философские и особенно педагогические работы Коменского, со
/ 2018

10

Преподаватель XXВЕК

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА

держащие характеристики человека переходной эпохи и начинающегося 
гражданского общества, как нельзя более насущны.

Ключевые слова: Коменский, учебная книга, дидактика, педагогическая печать, пансофическая школа, славянская литература, панпедия 
(всеобщее воспитание).

THE INFLUENCE OF THE PEDAGOGICAL HERITAGE 
OF J.A. COMENIUS ON TRAINING AND METHODOLOGICAL 
SUPPORT IN TEACHERS TRAINING IN RUSSIA. 
HISTORY AND MODERNITY

M.A. Goncharov

Abstract. The author of the article does not try to present the readers with 
absolutely new material. Numerous articles have been written, monographs 
have been published and investigations have been conducted about the Czech 
educator abroad and in Russia. We will track the main stages of influences 
of pedagogical heritage of J.A. Comenius on educational and methodical 
support in training teachers in Russia in a historical retrospective. Let’s 
characterize various points of view on the penetration of his pedagogical 
theory into Russia of this period. The article considers the influence of the 
Czech humanist teacher on the formation of the pedagogical consciousness of 
M.Yu. Lermontov, A.I. Herzen, N.I. Pirogov, K.D. Ushinsky, L.N. Tolstoy 
and others. Let us analyze the role of the philosophical and pedagogical 
views of Ya.A. Comenius and the effective influence of his ideas on educational books. We will give a retrospective analysis of Russian pedagogical 
thought in line with the Comenius movement.  
 
The article presents the ideas of the actualization of the heritage of 

Ya.A. Comenius in the mainstream of the 425th anniversary of the birth of 
an outstanding humanist pedagogue: the translation and publication in 
Russian of the book “Mathika”, the creation of the Ya.A. Comenius Pansophic Society which task includes the following: translation and scientific 
publication of all the works of Ya.A. Comenius into Russian; substantiation 
of the construction of the panpedia (universal learning) school of Comenius; 
the implementation of the idea of the “Maternal School”, the creation of a 
professional community of educators and all participants in the educational 
process (taking into account the concept of development of Moscow Pedagogical State University).  
 
The material of the article makes it possible to reflect on the fact that the 

problem of introducing the legacy of Comenius into the scientific revolution 
in Russia today is even more urgent than before. The painful and difficult 
transition to civil society, which we are now experiencing, is inconceivable 
without the formation of an adequate “new man”, without more active in
2 / 2018
Преподаватель XXВЕК

Философия и история образования

И

стинное значение каждого гениального ученого, писателя или 

художника определяется не только 
его вкладом в свою национальную 
культуру, но и теми плодотворными 
импульсами, которые получают от 
его творческого наследия науки и искусства других народов. В этой связи 
интересно проследить, хотя бы в самых общих чертах, историю восприятия сочинений великого чешского 
мыслителя и писателя в России, причем не только педагогических и литературно-художественных, но философских и других трудов в их отношении ко всей русской культуре.

«Сим для выгоды и пользы рос
сийского юношества предлагается 
книга, называемая Видимый свет, 
сочиненная Иоанном Амосом Коменским на пяти языках. В оной преподается и показывается основательное наставление для употребления 
правила просвещающего и исправляющего теоретическую силу души, 
как самым легким образом и способом через вещи, чувствам подлежащие, не только ум просвещать и распространять, но и остроумие в детях 
от времени до времени изощрять и 
умножать должно... Достиг ли Коменский в своем сочинении до своего 
намерения, о том я рассуждать оставлю. Однако то, по крайней мере, известно, что он наилучший способ из
брал и наилучший род учения предпринял по употреблении чувства 
для выгоды и приращения добродетели и премудрости», — так писал в 
XVIII веке автор предисловия к первому русскому изданию Яна Амоса 
Коменского [1, c. 1]. Из приведенного 
отрывка видно, сколь высоко ценился Коменский в России более чем 
двести лет тому назад. Однако знакомство русских с наследием Коменского началось значительно раньше 
того времени, когда в Москве была 
издана первая его книга.

Есть основания полагать, что имя 

Коменского и его труды были известны в России еще при его жизни. Русские посольства, по крайней мере, 
три раза посетили Прагу в середине 
XVII века (1654, 1658, 1663). Маловероятно, чтобы при этом они ничего не 
слышали о выдающемся чешском 
культурном деятеле, которого тогда 
уже знала вся Европа. В пользу сделанного предположения говорит и 
другое. Именно в XVII веке значительно усиливаются культурные связи Московского государства с Западом. Особенно значительным, как известно, было тогда литературное общение с Польшей, где долгие годы 
Коменский жил и работал. И наконец, еще один довод: XVII век явился 
временем оживления и развития 
школьного дела в России. Открытая в 

volvement of the school in this process, without reformulation of its goals — 
the public educational ideal. And here the philosophical and especially the 
pedagogical work of Comenius, containing the characteristics of a person in 
the transition era and the beginning of civil society, are as urgent as 
possible.

Keywords: Comenius, textbook, didactics, pedagogical press, pansophic 
school, Slavic literature, panpedia (universal learning).

/ 2018

12

Преподаватель XXВЕК

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА

1631 г. Киево-Могилянская академия 
становится крупным центром восточнославянской образованности, вслед 
за ней возник целый ряд школ при 
монастырях (Чудовом, Спасском и 
др.) в Москве. Во всех этих учебных 
заведениях 
изучался 
славянский, 

греческий и латинский языки, разного рода словесные науки, включавшие риторику и философию. Вряд ли 
учителя русских школ, в большинстве своем выходцы с Украины, могли пройти мимо педагогических и 
других сочинений Коменского. 

Если о знакомстве с трудами Ко
менского в России при его жизни (то 
есть до 1670 г.) можно говорить в 
какой-то мере лишь предположительно, то в последующие годы (конец XVII века) это подтверждается 
бесспорными фактами. Среди сгоревших в 1812 г. во время пожара в 
Москве книг, учтенных в «Каталоге 
славянороссийским рукописям» профессора Ф.Г. Буазе, был «Комениев 
Мир в лицах, напечатанный на пяти 
языках, 1679 года». Об этом сочинении в «Каталоге» говорится: «На полях написан к тому Российский перевод рукою того же времени...» [2, 
c. 36]. В фонде Российского государственного архива древних актов 
(РГАДА) библиотеки Синодальной 
типографии имеется книга Коменского “Orbis pictus”, изданная на латинском и немецком языках в 1682 г. 
в Нюрнберге, с рукописной пометкой 
«А 1695». На вклеенных в нее чистых 
листах есть русский перевод ряда 
глав. Кроме того, две книги Коменского — «Обозрение реформированной во славу божию физики» (на лат. 
яз., 1633) и латино-франко-германопольский “Oibis pictus” (Прессбург, 
1667) — также с вплетенными листа
ми, пометками и упражнениями, 
были обнаружены в библиотеке Академии наук в Петербурге. Таким образом, в конце XVII века в России не 
только знали педагогические сочинения Коменского, но и активно 
пользовались ими в учебных целях.

О том же, то есть об использова
нии, но несколько другом, педагогических трудов Коменского в России 
конца XVII века, позволяют говорить некоторые общие места с «Великой дидактикой» в произведениях Симеона Полоцкого «Обед душевный» (1681) и «Вечеря душевная» 
(1683), а также определенная близость с «Миром в картинках» иллюстрированного «Бук варя» (1692) Кариона Истомина.

Есть и другие свидетельства. Это 

относится к «Букварю» Федора Поликарпова (1701) и «Арифметике» Леонтия Магницкого (1703). На титульных листах этих изданий помещен 
тот же, в сущности, эмблематический 
рисунок, что и на “Janua linguarum
reserata” (1643) Коменского. Разница 
лишь в том, что латинский текст передан в них по-русски: «Яко цвет 
сельный, тако цветет человек». Как 
полагает А. Чума, в данном случае 
имеет место не символическое изображение «цветов премудрости», а эмблематическое раскрытие мысли о 
том, что человек — часть природы и 
поэтому должен непринужденно следовать ее законам, учиться у нее, видеть в ней своего воспитателя [3, 
c. 16-17]. Иными словами, в рисунке 
и подписи был выражен один из основополагающих принципов Коменского — принцип природосообразности в 
воспитании и обучении, который, как 
можно думать, разделяли авторы 
русского «Букваря» и «Арифметики».

2 / 2018
Преподаватель XXВЕК

Философия и история образования

Дальнейшее знакомство с сочине
ниями Коменского в России, но уже 
иного характера, связано с просветительской деятельностью Петра I, одним из советников которого во время 
поездки за границу в 1697 г. был 
поздний ученик чешского педагога, 
голландский дипломат, друг Лейбница 
и 
амстердамский 
бургомистр 

Н. Витсен. Общение с последним не 
замедлило сказаться. В 1703 г. по поручению Петра I плененный русскими войсками лютеранский пастор 
Эрнст Глик (или Глюк, 1652–1705), 
открыл в Москве на Покровке в доме 
боярина Василия Нарышкина первоначальную гимназию для разночинцев. В 4-м пункте программы этой 
гимназии в качестве одной из основных учебных книг Глик упоминает 
“Janua linguarum” Коменского («Яниу 
латинскую»). Есть сведения, что по 
«велению Петра» Гликом переводились “Orbis Pictus” и “Janua”. В 1710е гг. по новому заданию Петра I русские студенты вместе с иезуитами 
переводят в Праге для России ряд 
шкальных книг, в том числе “Orbis
sensualium pictus” («Мир видимых вещей в картинках») и “Janua
lin
guarum reserata” («Открытая дверь 
языков») Коменского. Однако по неизвестным причинам в русской печати названные сочинения чешского 
педагога тогда не появились. Это случилось несколько позже, во второй 
половине XVIII века. В 1768 г. в Московском университете было подготовлено и издано одно из самых популярных произведений Коменского — упоминавшийся выше «Видимый свет на латинском, российском, 
немецком, италианском и французском языках...». Вскоре за изданием 
первого перевода “Oibis pictus” после
довали другие. Три раза эта книга 
вышла в 1788 г.: один раз в Москве 
(типография Н.И. Новикова) и два — 
в Петербурге (типография Академии). Пятый раз в XVIII веке ее снова 
издали в Петербурге в 1793 г. Петербургские издания несколько отличались названиями — «Зрелище Вселенныя, на латинском, российском 
немецком, языках...», «Зрелище Вселенныя, на французском, российском 
и немецком, языках...», — и были сопровождены иллюстрациями. В подготовке петербургских изданий принял участие известный школьный 
деятель и педагог екатерининской 
эпохи, серб по происхождению, выходец из венгерской части Австрии 
Ф. Янкович де Мериево. Сколь велика была популярность книги Коменского в России, свидетельствует то, 
что по «Уставу народ ных училищ Российской Империи» 1786 г. она была 
введена в качестве основного пособия 
для изучения иностранных языков.

Однако еще задолго до этого с со
чинениями Коменского были знакомы такие русские ученые и деятели 
петровского времени, как ректор Киевской академии, а затем епископ 
нов городский Феофан Прокопович, 
занимавший при Петре I видные 
должности голландский мастер Андрей Виниус, епископ рязанский Гавриил, фельдмаршал Я.В. Брюс, дипломат А.А. Матвеев и другие, личные библиотеки которых содержали 
книги Коменского, в частности “Janua
linguarum”. Особенно примечательна 
в этом отношении библиотека Феофана Прокоповича. Наряду с “Oibis pictus” (1 экз.), “Janua linguarum” (6 экз.), 
“Lexicon januale” (2 экз.) в ней имелись также “Prodromus pansophiae” 
(1 экз.), “Lux in tenebris” (2 экз.) — 

/ 2018

14

Преподаватель XXВЕК

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА

всего 12 книг Коменского. Как видно, 
кроме учебных изданий, Прокоповича интересовали и пансофические 
труды чешского мыслителя и опубликованные им с собственным предисловием пророчества.

К числу русских читателей Ко
менского принадлежал позже и 
М.В. Ломоносов, которого особенно 
интересовала книга “Orbis pictus”, 
имевшаяся в его библиотеке. С именем Ломоносова было связано и первое ее русское издание 1768 г. Именно он возглавлял группу русских профессоров Московского университета, 
инициаторов этого издания, и, подобно Коменскому, выступал за первоначальное изучение родного языка и 
лишь последующее освоение языков 
иностранных. Прекрасно зная латынь и осознавая ее пользу, он возражал против того, чтобы она противопоставлялась языку русскому и мешала полному овладению им.

Выдающийся русский просвети
тель XVIII века Н.И. Новиков также 
был не только читателем и издателем Коменского, но и последователем его педагогики. В этом убеждает 
статья Новикова «О воспитании и 
наставлении детей» (раздел «О образовании разума»), написанная в 
1783 г., а также издание им по примеру Коменского книг для детей.

Надо заметить, что “Orbis pic
tus” — не единственное произведение Коменского, издававшееся в России в XVIII веке. Долгое время считавшиеся принадлежащими Н.Н. Бантыш-Каменскому «Правила благопристойности, для преподавания 
обучающемуся 
юношеству» 
(СПб., 

1792 г.) оказались переводом произведения Коменского “Piaecepta morum” («Правила поведения»).

О широком распространении со
чинений Коменского (издания XVII – 
начала XVIII века) в России в XVIII 
веке, а следовательно, и его идей, 
красноречиво говорит наличие большого количества книг чешского мыслителя и педагога в русских библиотеках. Только в Петербурге и Москве 
их около ста пятидесяти. Одна лишь 
Российская государственная библиотека имеет свыше шестидесяти разных произведений Коменского, появившихся при его жизни и на рубеже XVII–XVIII веков. Многие из дошедших до нас экземпляров старых 
изданий книг Коменского отмечены 
следами их интенсивного использования в XVIII веке (расцвеченные 
картинки, вплетенные листы с рукописными русскими переводами каких-то разделов, владельческие надписи и т.д.).

Существенно, что и в начале XIX 

века русские переводы Коменского 
не утратили своего практического 
значения. Достаточно отметить, что 
«Зрелище Вселенныя...» было учебником таких выдающихся деятелей 
русской культуры, как М.Ю. Лермонтов, А.И. Герцен, знаменитый 
хирург Н. И. Пирогов. Интересным 
эпизодом из истории русско-польских куль турных отношений явилось 
издание в Варшаве в 1841 г. книги 
“Rossyisko-Polski Komeniusz” («Русско-польский Комений») — пособия 
для изучения русского и польского 
языков, опиравшегося на опыт Коменского и включавшего в себя в переработанном виде материалы из 
его «Мира в картинках».

Начиная с XVIII века и до настоя
щего времени самые различные произведения Коменского неоднократно 
переводятся и издаются в России. 

2 / 2018
Преподаватель XXВЕК

Философия и история образования

В 1875–1877 гг. появился первый русский перевод «Великой дидактики», в 
1896 г. — «Лабиринта мира и рая 
сердца». Неоднократно еще в XIX 
веке выходили «Избранные сочинения» чешского мыслителя-педагога.

Крупнейшие русские педагоги 

прошлого, в частности К.Д. Ушинский, творчески использовали идеи 
и опыт Коменского в своей работе. 
Об этом свидетельствует, например, 
«Предисловие» русского педагога к 
работе «Человек как предмет воспитания», в котором он, подобно Коменскому, подчеркивает образовательное и воспитательное значение 
изучения языков, в основу которого 
должно быть положено постижение 
реального мира. Опыт Коменского, 
его книга «Мир в картинках», помогли Ушинскому при создании им его 
известного учебника «Родное слово».

Не прошел в своих педагогиче
ских исканиях мимо Коменского и 
Л.Н. Толстой. В статье «О задачах 
педагогики» (1860-е гг.) он писал: 
«...История педагогики, которую я 
назову скорее историей (образовательных) теорий воспитания, есть 
история стремлений человеческого 
ума от идей образования (идеального человека), независимо от потребностей человека, к представлению 
свободного воспринимания науки, 
от образования идеального человека к образованию известного человека. Этот ход можно проследить со 
времени возникновения наук через 
Лютера, Бако, Руссо, Комениуса, 
Песталоцци до новейшего времени» 
[4, c. 383]. Однако русскую общественность Коменский интересовал 
не только как педагог, но и как писатель, мыслитель и культурный 
деятель.

Мы не знаем точно фактического 

материала всех курсов по истории литературы, прочитанных в XIX веке 
русским студентам первыми профессорами-славистами. Однако нет сомнения, что Коменскому, как писателю, отводилось в них должное место. 
В таком предположении утверждает 
сохранившийся конспект лекций по 
чешской литературе, читавшихся в 
1850–1860-е гг. в Казанском университете В.И. Григоровичем. В нем приводится довольно полная биография 
Коменского, сказано, что «…он подлежит к всемирной истории» и «как великий педагог», и «как писатель, превзошедший всех полнотой и художественным 
расположением 
сочине
ний» [5, c. 33]. В конспекте подробно 
освещены место и роль Коменского в 
развитии славянской культуры и литературы, говорится о необычайной 
популярности его сочинений в Европе и Азии.

Одним из первых русских уче
ных, обратившихся к рассмотрению 
деятельности Коменского, как видного представителя славянской литературы XVII века, был двоюродный 
брат Н.Г. Чернышевского А.Н. Пыпин. В книге «Обзор истории славянских литератур» (1865) он приводит 
биографию Коменского и специально останавливается на «Лабиринте 
мира», называя это произведение 
«национальным», «принадлежащим 
к числу самых ценных и уважаемых 
вещей чешской литературы». По 
определению Пыпина, «Лабиринт 
мира» — «последний результат гуситского движения», заканчивающий старый период чешской истории. «Эта книга… отвечала народному настроению». Отмечая большое 
общественно-литературное значение 

/ 2018

16

Преподаватель XXВЕК

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА

«Лабиринта», он подтверждает это 
словами из песни чешских изгнанников XVII века [6, c. 320].

В 1871 г. в России впервые вышла 

крупная 
антология 
произведений 

славянских поэтов «Поэзия славян». 
В написанной для нее статье «Чешская литература» известный славист 
А.Ф. Гильфердинг характеризует Коменского как писателя, который по 
глубине ума и поэтическому таланту 
превышает лучших представителей 
так называемого «золотого века», то 
есть чешских писателей XVI века.

В дальнейшем многие русские 

авторы рассматривали литературное 
наследие Коменского, в частности 
П.О. Морозов в третьем томе «Всеобщей истории литературы» под редакцией В. Корша и А. Кирпичникова 
(1888). Он пишет, что именно Коменский был тем, кто «сберег умственное 
наследие, завещанное Чехии Гусом 
и Петром Хельчицким». Знаменитый «Лабиринт мира» был любимой 
книгой чешского народа, он «представляет аллегорическую картину 
человеческой жизни. Автор имел целью разоблачить пороки и недостатки всех сословий и исполнил это, никого не забывая, с замечательным 
остроумием и юмором».

В ноябре 1870 г. исполнилось 200 

лет со дня смерти Коменского. Эта 
дата не прошла незамеченной в России. Одним из откликов на нее явилась речь старейшего в то время русского слависта В.И. Григоровича, 
прочитанная им 26 ноября в Новороссийском университете в Одессе. 
В ней отмечалось осуществление Коменским важной филологической задачи — обнаружение «необходимости народных языков при изучении 
чужих» [5, c. 38].

Подлинным триумфом Коменско
го в России явился 1892 г., когда по 
всей стране с необычайной широтой 
отмечалось 300-летие со дня его рождения. О масштабах проходивших 
торжеств позволяет судить тот факт, 
что книги о Коменском вышли тогда 
не только в Петербурге и Москве, но 
и в Киеве, Харькове, Тифлисе, Казани, Нижнем Новгороде, Витебске, 
Одессе. Юбилей Коменского отмечался повсюду. В юбилейной и после 
юбилейной русской литературе о Коменском четко прозвучали мысли о 
том, что он — крупная величина не 
только в области педагогики, но и литературы, истории мысли, науки, 
просвещения и всякой образованности вообще. В этой связи внимание 
русских авторов привлекают самые 
различные труды Коменского.

Особая заслуга в популяризации 

трудов Коменского и разного рода 
сведений о нем принадлежит Педагогическому музею военно-учебных 
заведений в Петербурге. В 1892 г. в 
нем было торжественно отмечено 
300-летие со дня рождения Коменского. 18 марта в большой аудитории 
музея состоялось многолюдное собрание, на котором выступали с речами 
видные русские педагоги Л.Н. Модзалевский, С.И. Миропольский и др. 
Во время юбилея в целях издания и 
популяризации 
трудов 
великого 

чешского педагога при музее был организован специальный «Отдел Коменского», руководителем которого 
был избран С.И. Миропольский, автор одной из первых крупных русских комениологических работ. На 
заседаниях «Отдела Коменского» заслушивались самые различные сообщения. Среди докладчиков были 
Л.Н. Модзалевский (читал свои пе