Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Речевые коммуникации в профессиональной сфере юриста

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 700260.01.99
Данное пособие содержит теоретические и практические материалы, направленные на формирование навыков и умений, необходимых для осу-ществления профессиональной коммуникации в юридической сфере. Предназначено для студентов факультета внебюджетной подготовки ФКОУ ВО СЮИ ФСИН России при изучении учебной дисциплины «Речевые коммуникации в профессиональной сфере юриста».
Титова О. З. Речевые коммуникации в профессиональной сфере юриста : учебно-методическое пособие / О. З. Титова - Самара : Самарский юридический институт ФСИН России, 2017. - 116 с.: ISBN 978-5-91612-171-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1001711 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ 

САМАРСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ  

 
 

 

 
 

О. З. Титова 

 
 

РЕЧЕВЫЕ КОММУНИКАЦИИ  

В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ ЮРИСТА 

 

Учебно-методическое пособие 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

Самара 2017 

УДК 340 
ББК 67; 81.2Рус-923 
 
Т45 
 
 
 
Обсуждено и одобрено на заседании методического совета ФКОУ ВО 

«Самарский юридический институт ФСИН России». Протокол № 9 от 20 апреля 2017 г. 

 
Рецензенты: 
Пилипец И. С. – кандидат педагогических наук, доцент кафедры пси
хологии развития личности ФГАОУ ВО «Самарский национальный  
исследовательский университет имени академика С. П. Королева»; 

Ощепкова О. В. – доктор педагогических наук, профессор, профессор 

кафедры 
пенитенциарной 
психологии 
и 
педагогики 
ФКОУ 
ВО  

 «Самарский юридический институт ФСИН России», полковник внутренней 
службы. 

 
Титова О. З.  

Т45 
Речевые коммуникации в профессиональной сфере юриста: учебнометодическое пособие / О. З. Титова. – Самара: Самарский юридический институт ФСИН России, 2017. – 116 с.  
ISBN 978-5-91612-171-1 
 

Данное пособие содержит теоретические и практические материалы, 

направленные на формирование навыков и умений, необходимых для осуществления профессиональной коммуникации в юридической сфере. 

Предназначено для студентов факультета внебюджетной подготовки 

ФКОУ ВО СЮИ ФСИН России при изучении учебной дисциплины «Речевые 
коммуникации в профессиональной сфере юриста». 

УДК 340 
ББК 67 

 
 
 
© Титова О. З., 2017 
© Самарский юридический институт  

ISBN 978-5-91612-171-1 
ФСИН России, 2017 

ОГЛАВЛЕНИЕ 

 

ВВЕДЕНИЕ......................................................................................................... 4 
 
Глава 1. ТЕОРИЯ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ ........................................ 6 
1.1. Речевое общение.  
Основные понятия теории речевой коммуникации .....................................6 
1.2. Язык и речь ..........................................................................................15 
1.3. Модель речевой коммуникации ............................................................21 
1.4. Разновидности национального языка и функциональные стили речи ...24 
 
Глава 2. РЕЧЕВЫЕ КОММУНИКАЦИИ КАК СОЦИАЛЬНОПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОЦЕСС ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ  
В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮРИСТА ............................ 42 
2.1. Классификация речевой коммуникации юриста.  
Виды речевого общения .............................................................................42 
2.2. Речевая культура юриста ......................................................................51 
2.3. Специфика языка права ........................................................................53 
2.4. Основные категории воздействующей речи юриста .............................57 
2.5. Основы ораторского мастерства. Судебная речь...................................79 
 
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ............................................................... 94 
 
ПРИЛОЖЕНИЕ .................................................................................................. 97 

 
 
 

 

ВВЕДЕНИЕ 

 
В условиях модернизации современного профессионального высшего 

образования основной задачей является не только подготовка специалистов 
для конкретной области деятельности, а всестороннее развитие личности. 
Наряду с наличием профессиональной компетенции будущим специалистам 
любой области необходимо обладать высокой профессиональной культурой. 

Реальность и необходимость речевой коммуникации в юридической 

практике определена совместной деятельностью: чтобы жить, люди вынуждены взаимодействовать. В процесс общения включается активный человек, 
деятельность которого пересекается с деятельностью других людей. Юристу 
в своей профессиональной деятельности постоянно приходится общаться с 
другими людьми. К тому же при производстве уголовных дел и решении споров граждан и учреждений юрист бывает довольно часто и конфиденциальным собеседником; он сталкивается с людьми самых разнообразных профессий и различного культурного уровня. В каждом конкретном случае необходимо находить нужный тон, слова, аргументирующие и грамотно выражающие мысли, для того, чтобы речь юриста была правильно понята.  

Речевая коммуникация является, по существу, составной частью про
фессиональной подготовки юристов, все они должны в совершенстве владеть 
различными видами речевой деятельности, обладать навыками интервьюирования, уметь квалифицированно вести беседу, консультацию, переговоры. 
Только в процессе речевой коммуникации осуществляются переговоры юриста с заинтересованными лицами, рассматриваются судебные дела, доводятся 
до сведения адресатов мнения и решения юристов. 

Речевая юридическая коммуникация – это многосторонний процесс 

развития контактов между людьми в устной форме в ходе создания, толкования и реализации правовых норм, порождаемый потребностями совместной 
деятельности и содержащий обмен информацией, восприятие и понимание 
одним человеком другого, формирование единой стратегии и тактики взаимодействия в профессиональной юридической деятельности. 

В процессе изучения учебной дисциплины «Речевые коммуникации в 

профессиональной сфере юриста» обучающимися происходит освоение целого ряда вопросов, таких как речевое общение, речевая коммуникация, модель 
речевой коммуникации, основы ораторского мастерства, судебная речь. Разработка дидактического материала осуществляется преподавателем в логической взаимосвязи с изучаемой темой профилирующей дисциплины. 

Автор данного учебно-методического пособия надеется на то, что 

представленные материалы будут полезны как обучающимся, так и преподавателям при формировании языковой культуры будущих специалистов в сфере юриспруденции. 

Глава 1. ТЕОРИЯ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ 
 
1.1. Речевое общение. Основные понятия теории речевой комму
никации 

Слово «коммуникация» – одно из многих иностранных слов, которые в 

настоящее время широко употребляются в русском языке. Оно происходит от 
латинского слова communico, что означает «делаю общим, связываю, общаюсь», поэтому наиболее близким к нему по значению является русское слово 
«общение». От слова «коммуникация» происходят такие слова, как «коммуникабельность» (способность к общению, общительность), «коммуникабельный» (общительный) человек, а также «коммуникативный» (относящийся к 
коммуникации; например, коммуникативный тип высказывания). 

Другое значение слова «коммуникация» – пути сообщения, транспорта, 

связи, сети подземного коммунального хозяйства. В этом смысле говорят, 
например, о подземных, воздушных и других коммуникациях, о системах 
коммуникаций. В данном учебно-методическом пособии термин «коммуникация» употребляется, естественно, в первом значении, так как объектом изучения является именно общение между людьми. С этим значением связано и 
научное определение понятия: «Коммуникация – специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности». 

Общеизвестно, что насекомые, птицы, животные располагают бога
тейшими звуковыми и кинетическими (двигательными) средствами обмена 
информацией. Однако взаимодействие между ними ученые называют «биологически целесообразным совместным поведением, направленным на адаптацию к среде и регулируемым, в частности, сигнализацией». 

Специфичность взаимодействия людей в процессе их жизнедеятельно
сти состоит в использовании языка, который, будучи важнейшим средством 
человеческого общения, выступает так же, как орудие познания, как инструмент мышления. Благодаря этому коммуникация между людьми является 
важнейшим механизмом становления человека как социальной личности, 
средством влияния общества на личность. 

Главная цель речевой коммуникации – обмен информацией различного 

рода. Очевидно, что общение и обмен информацией между людьми осуществляются не только с помощью языка. С древнейших времен в человеческом обществе использовались дополнительные средства общения и передачи 
информации, многие из которых существуют до сих пор. 

Например, у коренного населения Африки используется язык свиста, 

сигналы барабанов, колокольчиков, гонга и т. п. «Язык цветов», распространенный на Востоке, также является средством передачи информации, которую в некоторых ситуациях не разрешается выражать словами (например, 
роза – символ любви, астра – печали, незабудка – памяти и т. д.). Дорожные 
знаки, сигналы светофора, сигнализация флагами и т. п. – все это средства 
передачи информации, дополняющие основное средство человеческого общения – язык. 

В соответствии с этим средства передачи информации от человека к 

человеку разделяются на вербальные (то есть словесные) и невербальные. 
Вербальная коммуникация – это общение с помощью слов, невербальная – 
это передача информации с помощью различных несловесных символов и 
знаков (например, рисунков и т. п.). Однако невербальные средства общения 
также неоднородны. Среди них существуют чисто рефлекторные, плохо контролируемые способы передачи информации об эмоциональном, физиологическом состоянии человека: взгляд, мимика, жесты, движения, поза. Чаще 
всего именно их и называют средствами невербальной коммуникации. 

Речевое общение – это объективный, целенаправленный и завершен
ный процесс речевого взаимодействия людей, процесс обмена мыслями, сведениями, идеями посредством языка, направленный на реализацию конкретной целевой установки. 

Функциями общения, по классификации Л. Карпенко, являются сле
дующие:1 

1) контактная – установление контакта между партнерами по обще
нию, готовности к приему и передаче информации; 

2) информационная – получение новой информации; 
3) побудительная – стимуляция активности партнера по общению, 

направляющая его на выполнение тех или иных действий; 

4) координационная – взаимное ориентирование и согласование дей
ствий по организации совместной деятельности; 

5) достижение взаимопонимания – адекватное восприятие смысла со
общения, понимание партнерами друг друга; 

6) обмен эмоциями – возбуждение в партнере нужных эмоциональных 

переживаний; 

                                                      
1 Карпенко Л. А. Психологический лексикон: энциклопедический словарь: в 6 т. 
[Текст] / Л. А. Карпенко; под общ. ред. А. В. Петровского.  М.: Пер Сэ, 2005. – С. 4.  

7) установление отношений – осознание своего места в системе роле
вых, статусных, деловых и прочих связей общества; 

8) оказание влияния – изменение состояния партнера по общению – его 

поведения, замыслов, мнений, решений и прочего. 

Виды общения: фатическое и информационное, вербальное и невер
бальное, межличностное, групповое и массовое, контактное и дистантное, 
официальное и неофициальное. 

Предметом изучения учебной дисциплины «Речевые коммуникации в 

профессиональной сфере» является речевое общение, или, выражаясь научным языком, «речевая коммуникация». Термин «коммуникация» происходит 
от латинского слова «communicatio – communicare», что обозначает «делать 
общим, связывать, общаться». Поэтому термины «речевое общение» и «речевая коммуникация» могут употребляться как синонимы. 

Основные единицы речевого общения. Исследователи выделяют 

следующие элементы речевого общения: 

 речевое взаимодействие (высказывания, текст); 
 речевую ситуацию; 
 речевое событие. 
Речевым взаимодействием называется процесс установления и под
держания целенаправленного прямого или опосредованного контакта между 
людьми посредством языка. В процессе речевого взаимодействия людей 
участвуют их мышление, воля, эмоции, знания, память. 

Речевое взаимодействие – это процесс взаимодействия двух субъектов: 

а) говорящего или пишущего адресанта (отправителя информации) и б) воспринимающего эту информацию – слушающего или читающего (адресата). 
Также необходим и предмет речи – то, о чем говорят и по поводу чего происходит обмен информацией. Высказывание – единица речевого общения, 
обладающая смыслом, целостностью, оформленностью в составе речевого 
акта. Языковым оформлением высказывания является предложение. 

Текст – основная единица общения. Люди общаются не отдельными 

словами, а именно текстами. Текст – это словесное (устное или письменное) 
произведение, представляющее собой единство некоторого завершенного 
содержания (смысла) и речевого действия, формирующего и выражающего 
это содержание. Основными признаками текста являются его цельность, то 
есть не только связность, но и завершенность, исчерпанность речевого замысла, наличие в нем момента оценки и самооценки, «точки зрения» автора. 
Цель взаимодействия состоит в передаче смысла текста – конкретной инфор
мации (логической, эмоциональной, эстетической и т. д.), выраженной речью 
и при ее участии сформированной в сознании человека. 

Важнейшую роль в речевом общении играет речевая ситуация, то есть 

контекст общения. Речевая ситуация – это система внешних, внеязыковых 
факторов использования языка, к которым относятся коммуникативная задача, 
предмет речи, особенности автора и адресата, условия общения. Речевая ситуация – это конкретные обстоятельства, в которых происходит речевое взаимодействие. Речевая ситуация является исходным моментом любого речевого 
действия в том смысле, что побуждает человека к речевому действию то или 
иное стечение обстоятельств. Примеры речевых ситуаций: необходимость ответить на вопросы, сделать доклад о результатах работы, написать письмо, побеседовать с другом и т. д.2 

Речевая ситуация состоит из следующих основных компонентов:    
 участников общения;    
 места и времени общения;    
 предмета общения;    
 цели общения;    
 обратной связи между участниками общения. 
Речевая ситуация помогает понять смысл текста, конкретизирует зна
чение ряда грамматических категорий, например, категории времени, местоименных слов типа я, ты, сейчас, здесь, там, вот и т. д. Она позволяет также 
правильно толковать текст, уточнять его целевую функцию (угроза, просьба, 
совет, рекомендация и т. п.), выявлять причинные связи данного высказывания с другими событиями и т. п. 

Речевое событие – это протекающий в контексте речевой ситуации 

дискурс (текст, взятый в событийном аспекте). Речевое событие состоит из 
двух главных компонентов: 

1) устной речи (то, что говорится, сообщается, и то, что ее сопровож
дает: жесты, мимика, движение и др.);   

2) условия, обстановка, в которой происходит общение.   
Первую составляющую речевого события называют дискурсом. Дис
курс – это речевой акт (высказывание, текст), который сопровождается мимикой, жестами, пространственным поведением собеседников и другими 
экстралингвистическими факторами. Иначе говоря, дискурс – речь, «погруженная в жизнь»; это текст, взятый в событийном аспекте. Дискурс как цель                                                      
2 См.: Ковшиков В. А., Глухов В. П. Психолингвистика. Теория речевой деятельности 
психологов [Текст] / В. А. Ковшиков, В. П. Глухов. – М.: Астрель, 2007. – 370 с.  

ное, завершенное событие представляет собой различные виды речевой практики: бытовой диалог, интервью, беседу, школьный урок, семинарское занятие, заседание, конференцию и т. д. Вторая составляющая речевого события – 
это речевая ситуация, включающая его участников, их взаимоотношения, обстоятельства места и времени, предмет и цели. 

Выполните упражнения 

Упражнение 1. Подберите фразы и выражения для осуществления 

вербальной коммуникации: 

1) перед вами человек, которого вы хорошо знаете, но довольно долго 

не видели. Вы рады этой встрече; 

2) перед вами неизвестный человек другой национальности (выходец с 

Кавказа). Познакомьтесь с ним, узнайте, как его зовут, чем он занимается; 

3) перед вами совсем маленький ребенок, он чего-то испугался и вот
вот расплачется. Подойдите к нему, начните разговор, успокойте; 

4) вас сильно толкнули в автобусе, оглянувшись, вы увидели пожилого 

человека другой национальности; 

5) вы были самыми близкими друзьями в детстве, на год вас увезли в 

другой город. Вы встретились впервые после годовой разлуки; 

6) человек, стоящий напротив вас, робеет, а ему предстоит трудный и 

чрезвычайно важный разговор. Подбодрите его; 

7) этот человек сделал для вас нечто приятное и непростое. Вы только 

что узнали об этом; 

8) вам только недавно стало известно, что этот человек совершил нечто 

необыкновенное (спас человека, поставил рекорд, сделал великолепное открытие). И вот вы встретились; 

9) ему сегодня жутко не повезло, с ним обошлись несправедливо. Он, 

конечно, не подает виду, но вы, его друг, понимаете, насколько ему тяжело на 
душе; 

10) этому человеку через несколько минут предстоит сдача очень 

трудного экзамена, который вы уже сдали. Поддержите его. 

Упражнение 2. Определите вид речевого общения в приведенных 

примерах: 

1. Здравствуйте, Алешенька! Так я Вас много лет мысленно называю, 

дорогой Алексей Гаврилович! Наконец решилась буквами изобразить мое 
обращение. Только что отметили мне пятьдесят лет. Для женщины это все, 
рубеж, с которого отныне могу, не стесняясь, признаваться во всем, все женские секреты сняты. Господи – пятьдесят! Никогда не думала, что доживу до 
такого (Д. Гранин). 

2. Но если говорить о пении, то однажды Вы сами обмолвились, что 

«дилетантизм – вещь опасная»? – А я и не берусь делать то, что мне не свойственно и лежит за пределами профессии. Никогда не пела вне спектакля или 
фильма, и эта наша программа – тоже не «отдельное пение Фрейндлих». Если 
бы на афишах я обозначила свой «певческий концерт» – это и был бы дилетантизм. (Из интервью с А. Фрейндлих в «Комсомольской правде»). 

3. Ой, Люсь, говори погромче! Что-то тебя совсем не слышно. Люсь, 

ты здесь? Нас разъединили? Да, да, теперь лучше слышу. Я уже все тебе сказала. Целую. Пока. 

4. – Вы тут что расселись! Молодежь называется! Не видите, старик 

еле живой стоит, а вы и не уступите, не дадите сесть! Совести нет совсем! – 
Не приставай, тетка! Мы тоже с работы едем, устали как собаки! 

5. Уважаемый Юрий Петрович! В день Вашего юбилея примите наши 

искренние поздравления и наилучшие пожелания счастья, здоровья, творческих успехов и долголетия! Ваши коллеги. 

6. В каждом номере вы найдете 8–10 консультаций и около 40 ответов 

на сложные вопросы, подготовленные специалистами Минфина и Госналогслужбы РФ, аудиторами-практиками по темам: учет и налоги в АО, МП, 
ИЧП, в бюджетных, некоммерческих организациях, в промышленности, торговле, строительстве, во внешнеэкономической деятельности, а также советы 
юриста и аудитора (из газеты). 

7. – Здравствуйте, очень приятно познакомиться. Вы здесь работаете? 

Вы не находите, что сегодня весьма теплая погода? Метеорологи, как обычно, 
что-то напутали и пообещали дождь, однако это, к счастью, не так. 

Упражнение 3. Дайте характеристику речевой коммуникации: опиши
те речевое событие; определите виды общения (речевой ситуации); выделите 
невербальные элементы коммуникации; выделите и назовите принципы речевого взаимодействия, которых придерживаются и которые, возможно, нарушают коммуниканты. 

Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патри
арших прудах, появились два гражданина. Первый из них, одетый в летнюю 
серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою приличную шляпу 
пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе. Второй – плечистый, 
рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой 
кепке – был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках. Первый 
был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правле