Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Страдальцы

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 616580.01.99
Чехов, А. П. Страдальцы [Электронный ресурс] / А. П. Чехов. - Москва : ИНФРА-М, 2013. - 7 с. - (Библиотека русской классики). - ISBN 978-5-16-007294-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/410712 (дата обращения: 18.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
А.П. Чехов

СТРАДАЛЬЦЫ

Москва

ИНФРА-М

2013

УДК 822
ББК 84 (2 Рос=Рус)
Ч 56

Чехов А.П.
Страдальцы. — М.: ИНФРА-М, 2013. — 7 с. – (Библиотека 

русской классики).

ISBN 978-5-16-007294-4
© Оформление. ИНФРА-М, 2013

Подписано в печать 25.12.2012. Формат 60x88/16. 

Гарнитура Newton. Бумага офсетная.

Тираж 5000 экз. Заказ №

Цена свободная.

«Научно-издательский центр ИНФРА-М»
127282, Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1

Тел.: (495) 3800540, 3800543. Факс: (495) 3639212

E-mail: books@infra-m.ru
http://www.infra-m.ru

СТРАДАЛЬЦЫ

Лизочка Кудринская, молоденькая дамочка, имеющая много 

поклонников, вдруг заболела, да так серьезно, что муж ее не пошел 
на службу и ее мамаше в Тверь была послана телеграмма. Историю 
своей болезни она рассказывает таким образом:

– Поехала я в Лесное к тете. Пожила я там неделю и потом со 

всеми отправилась к кузине Варе. Варин муж, вы знаете, бука и 
деспот (я застрелила бы такого мужа), но время мы провели там 
весело. Во-первых, я там участвовала в любительском спектакле. 
Шел «Скандал в благородном семействе». Хрусталев играл изумительно! Во время антракта я выпила холодной, ужасно холодной 
лимонной воды с немножечком коньяку… Лимонная вода с коньяком очень похожа на шампанское… Выпила и ничего не почувствовала. На другой день после спектакля ездила я верхом с этим 
Адольфом Иванычем. Было немножко сыро и меня продуло. Вероятно, я тогда же простудилась. Дня через три я поехала к себе домой посмотреть, как живет мой милый, мой хороший Вася, и кстати взять шёлковое платье, то самое, что цветочками. Васи, конечно, не застала дома. Пошла я в кухню сказать Прасковье, чтобы 
она поставила самовар, гляжу, а у ней на столе хорошенькие молоденькие репочки и морковочки, точно игрушечки. Я съела одну 
морковочку, ну, и репку. Очень немного съела, но представьте, 
вдруг у меня начинается резь… Спазмы, спазмы, спазмы… Ах, 
умираю! Прибегает со службы Вася. Натурально, хватает себя за 
волосы и бледнеет. Бегут за доктором… Понимаете? Умираю и 
умираю!

Спазмы начались в полдень, в третьем часу приезжал доктор, а 

в шесть Лизочка уснула и спала крепким сном до двух часов ночи.

Бьет два часа… Свет маленькой ночной лампы скудно пробива
ется сквозь голубой абажур. Лизочка лежит в постели. Ее белый 
кружевной чепчик резко вырисовывается на темном фоне красной 
подушки. На ее бледном лице и круглых, сдобных плечах лежат 
узорчатые тени от абажура. У ног сидит Василий Степанович, ее 
муж. Бедняга счастлив, что его жена наконец дома, и в то же время 
страшно напуган ее болезнью.

– Ну, как ты себя чувствуешь, Лизочка? – спрашивает он шёпо
том, заметив, что она проснулась.

– Мне лучше… – стонет Лизочка. – Спазмов уже не чувствую, 

но не спится… Не могу уснуть!

– Не пора ли тебе, мой ангел, переменить компресс?
Лизочка приподнимается медленно, со страдальческим выра
жением и грациозно склоняет голову набок. Василий Степаныч 

священнодейственно, едва касаясь пальцами горячего тела, переменяет компресс. Лизочка пожимается, смеется от холодной воды, 
которая щекочет ее, и опять ложится.

– Ты, бедный, не спишь! – стонет она.
– Могу ли я спать!
– Это у меня нервное, Вася. Я очень нервная женщина. Доктор 

прописал мне против желудка, но я чувствую, что он не понял моей болезни. Тут нервы, а не желудок, клянусь тебе, что это нервы. 
Одного только я боюсь, как бы моя болезнь не приняла дурного 
оборота.

– Нет, Лизочка, нет! Завтра же ты будешь здорова!
– Едва ли! За себя я не боюсь… мне всё равно, даже я рада уме
реть, но мне тебя жаль! Вдруг ты овдовеешь и останешься один.

Васечка редко пользуется обществом жены и давно уже привык 

к одиночеству, но слова Лизочки его тревожат.

– Бог знает что ты говоришь, мамочка! К чему эти мрачные 

мысли?

– Что ж? Поплачешь, погорюешь, а потом и привыкнешь. Даже 

женишься.

Муж хватает себя за голову.
– Ну, ну, не буду, – успокаивает его Лизочка. – Только ты дол
жен быть ко всему готов.

«А вдруг я в самом деле умру!» – думает она, закрывая глаза.
И Лизочка рисует себе картину собственной смерти, как вокруг 

ее смертного одра теснятся мать, муж, кузина Варя с мужем, родня, поклонники ее «таланта», как она шепчет последнее «прости». 
Все плачут. Потом, когда она уже мертва, ее, интересно бледную, 
черноволосую, одевают в розовое платье (оно ей к лицу) и кладут в 
очень дорогой гроб на золотых ножках, полный цветов. Пахнет 
ладаном, трещат свечи. Муж не отходит от гроба, а поклонники 
таланта не отрывают от нее глаз: «Как живая! Она и в гробу прекрасна!» Весь город говорит о безвременно угасшей жизни. Но вот 
ее несут в церковь. Несут: Иван Петрович, Адольф Иваныч, Варин 
муж, Николай Семеныч и тот черноглазый студент, который научил ее пить лимонную воду с коньяком. Жаль только, что не играет музыка. После панихиды – прощание. Церковь полна рыданиями. Приносят крышку с кистями и… Лизочка навеки расстается с 
дневным светом. Слышно, как прибивают гвозди. Стук, стук, стук!

Лизочка вздрагивает и открывает глаза.
– Вася, ты здесь? – спрашивает она. – У меня такие мрачные 

мысли. Боже, неужели я так несчастна, что не усну? Вася, пожалей 
меня, расскажи мне что-нибудь!

– Что же тебе рассказать?

– Что-нибудь… любовное, – говорит томно Лизочка. – Или рас
скажи что-нибудь из еврейского быта…

Василий Степаныч, готовый на всё, лишь бы только его жена 

была весела и не говорила о смерти, зачесывает над ушами пейсы, 
делает смешную физиономию и подходит к Лизочке.

– А вже не надо ли вам цасы поцинять? – спрашивает он.
– Надо, надо! – хохочет Лизочка и подает ему со столика свои 

золотые часы. – Починяй!

Вася берет часы, долго рассматривает механизм и, весь скор
чившись, говорит:

– Нельжя их поцинять… Тут з одним колесом два жубцы нету.
В этом и заключается всё представление. Лизочка хохочет и 

хлопает в ладоши.

– Отлично! – восклицает она. – Удивительно! Знаешь, Вася? Ты 

ужасно глупо делаешь, что не участвуешь в любительских спектаклях! У тебя замечательный талант! Ты гораздо лучше Сысунова. У нас участвовал в «Я именинник» любитель, некий Сысунов. 
Первоклассный комический талант! Представь: нос толстый, как
брюква, глаза зеленые, а ходит, как журавль… Мы все хохотали. 
Постой, я покажу тебе, как он ходит.

Лизочка прыгает с кровати и начинает шагать по полу уже без 

чепчика, босая.

– Мое почтение! – говорит она басом, подражая мужскому го
лосу. – Что хорошенького? Что нового под луной? Ха-ха-ха! – хохочет она.

– Ха-ха-ха! – вторит Вася.
И оба супруга, хохоча, забыв про болезнь, гоняются друг за 

другом по спальне. Беготня кончается тем, что Вася ловит жену за 
сорочку и жадно осыпает ее поцелуями. После одного особенно 
страстного объятия Лизочка вдруг вспоминает, что она серьезно 
больна…

– Какие глупости! – говорит она, делая серьезное лицо и укры
ваясь одеялом. – Вероятно, ты забыл, что я больна! Умно, нечего 
сказать!

– Извини… – конфузится муж.
– Болезнь примет дурной оборот, вот ты и будешь виноват. Не
добрый! Нехороший!

Лизочка закрывает глаза и молчит. Прежние томность и стра
дальческое выражение возвращаются к ней, опять слышатся легкие стоны. Вася переменяет компресс и довольный, что его жена 
дома, а не в бегах у тети, смиренно сидит у ее ног. Не спит он до 
самого утра. В десять часов приходит доктор.

– Ну, как мы себя чувствуем? – спрашивает он, щупая пульс. –

Спали?

– Плохо, – отвечает за Лизочку муж. – Очень плохо!
Доктор отходит к окну и засматривается на прохожего трубо
чиста.

– Доктор, мне можно сегодня выпить кофе? – спрашивает Ли
зочка.

– Можно.
– А мне можно сегодня встать?
– Оно, пожалуй, можно, но… лучше полежите еще денек.
– Настроена она дурно… – шепчет Вася ему на ухо. – Мысли 

мрачные… мировоззрение какое-то… Я страшно за нее беспокоюсь!

Доктор садится за столик и, потерев ладонью лоб, прописывает 

Лизочке бромистого натрия, потом раскланивается и, пообещав 
побывать еще вечером, уезжает. Вася не идет на службу, а всё сидит у ног жены… В полдень съезжаются поклонники таланта. Они 
встревожены, испуганы, привезли много цветов, французских 
книжек. Лизочка, одетая в белоснежный чепчик и легкую блузку, 
лежит в постели и смотрит загадочно, будто не верит в свое выздоровление. Поклонники таланта видят мужа, но охотно прощают 
ему его присутствие: их и его соединило у этого ложа одно несчастье!

В шесть часов вечера Лизочка засыпает и опять спит до двух 

часов ночи. Вася по-прежнему сидит у ее ног, борется с дремотой, 
переменяет компресс, изображает из еврейского быта, а утром, после второй страдальческой ночи, Лиза уже вертится перед зеркалом и надевает шляпку.

– Куда же ты, мой друг? – спрашивает Вася, глядя на нее умо
ляюще.

– Как? – удивляется Лизочка, делая испуганное лицо. – Разве ты 

не знаешь, что сегодня у Марьи Львовны репетиция?

Проводив ее, Вася, от нечего делать, от скуки, берет свой порт
фель и едет на службу. От бессонных ночей у него болит голова, 
так болит, что левый глаз не слушается и закрывается сам собою…

– Что это с вами, батюшка мой? – спрашивает его начальник. –

Что такое?

Вася машет рукой и садится.
– И не спрашивайте, ваше сиятельство, – говорит он со вздо
хом. – Столько я выстрадал за эти дна дня… столько выстрадал! 
Лиза больна!

– Господи! – пугается начальник, – Лизавета Павловна? Что с 

ней?

Василий Степаныч только разводит руками и поднимает глаза к 

потолку, как бы желая сказать: «На то воля провидения!»

– Ах, мой друг, я могу сочувствовать вам всей душой! – взды
хает начальник, закатывая глаза. – Я, душа моя, потерял жену… 
понимаю. Это такая потеря… такая потеря! Это ужясно… это 
ужясно! Надеюсь, теперь Лизавета Павловна здорова? Какой доктор лечит?

– Фон Штерк.
– Фон Штерк? Но вы бы лучше к Магнусу обратились или к 

Семандрицкому. На вас, однако, очень бледное лицо! Вы сами 
больной человек! Это ужясно!

– Да, ваше сиятельство… не спал… столько выстрадал… пере
жил!

– А приходил! Зачем же вы приходили, не понимаю? Разве 

можно себя заставлять? Разве так можно делать себе больно? Ходите домой и сидите там, пока не выздоровеете! Ходите, я приказываю вам! Усердие хорошее особенность молодого чиновника, но 
не надо забывать, как говорили римляне, mens sana in corpore 
sano,1 то есть здоровая голова в здоровом корпусе!

Вася соглашается, кладет бумаги обратно в портфель и, про
стившись с начальником, едет домой спать.

1 здоровый дух в здоровом теле (лат.)