Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Повесть о Еруслане Лазаревиче как образец жанра классической повести XVII века

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 626200.01.99
Капица, Ф. С. Повесть о Еруслане Лазаревиче как образец жанра классической повести XVII века [Электронный ресурс] : автореферат / Федор Сергеевич Капица. - Москва : [Б. м.], 1987. - 17 с. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/404014 (дата обращения: 28.03.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
АКАДЕМИЯ НАУК СССР 

ОРДЕНА ДРУЖЕЫ НАРОДОВ И'ЮТИТУТ 

МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРА им. A.M.ГОРЬКОГО 

На правее рукописи 

КАПИЦА Фёдор Сергеевич 

ТКЖТЬ О ЕРУСЛАНВ ЛАЗАРЕВИЧЕ" КАК ОБРАЗЕЦ 

ЖАНРА СКАЗОЧНОЙ ПОВЕСТИ ХШ ВЕКА 

Специальность 10.01.01 - русп-'.ая литература 

Автореферат 

диссертации на соискание ученой степени 

кандидата филологических наук 

Ь- 
; г: -С и с/ 

Москва - 1987 

А 

" И' 
• 
' ' 

Работа выполнена в Отделе русской классической литературы 

ордена Дружбы народов Института мировой литературы имени A.M. 

Горького Академии наук СССР. 

Научный руководитель - доктор филологических наук А.Н.Робинсон 

Официальные оппоненты: Доктор исторических наук 

Л.Н.Пушкарев 

доктор филологических наук 

В.В.Кусков 

Ведущая организация - Московский государственный педагогический 

институт имени В.И.Ленина 

Защита состоится " 
" 
1987 г. в 
часов 

на заседании специализированного совета Д.002.44.01 по 

филологическим наукам при Институте мировой литературы имени 

А.М.Горького АН СССР (Москва, ул. Воровского, 25-а). 

С 'диссертацией можно ознакомим 1я в библиотеке Института 

мировой хлтературы им. А.М.Горького АН СССР. 

Ученый секретарь специализированного совета 

А.М.Ушаков. 

\ Исторический процесс развития оригинальной русской литературы примечателен тем, что тем» в м з в Роданы о* иноземных захватчиков, патриотический пафоо борьбы аа свободу родной 8вмян 
стали определять содерввае многих оригиклдьиыт я переводдах 
произведений. Начиная с П века в древнерусской литературе скяадывается особый жанра воинской повести, вобравшей в себя народнопоэтические традиции былинного эпоса. Основные жанреше и стилистические особенности произведений уйаааиного ш а реавивзлибь 
и обогащались на протяженш длительного времени. Поэтика памятников обнаруживала мобильность, подвижность своей структуры, 
тевденцию к обогещвшю стилевыми выемами других жанров.Дроивведения оказывались вовлеченными в обедай процесс беллетризация 
древнерусской жтературы] в результате которогэ в ХП1 веке 
возникает новая разновидность - сказочкая воивсхая ювесть. 

Выбор в качестве объекта исследования одного из интересных 
памятников подобного типа - "Повести о Еруелане Лазаревиче* 
обусловлен тем, что несмотря на имеющиеся работы, такие вопросы, 
как своеобразие жаирово-огилевой структура, ко1вюзициошше особенности произведения, характер взаимодействия устной в литературной традиций в ошетной организации памятника оказались менее 
изученными. Повесть практически не рассматривалась и в плане Дал* 
нейших поисков новых изобразительных средств, использования я 
преобразования как традиционных поэтических форм, так я сюжетов 
мотивов карового фольклора. 

Цель исследования состоит в определении своеобраиия щюблематики и поэтам! повести, выявления ее местй в литературном процессе ХУЛ веке, в становлении повествовательной литературы. 

ручная ношзня тиг,сертшми заключается в том, что в ней 
впервые дается жанров© - типологический и историке - источниковедческий анализ "Повести о Еруслане Лазаревиче", раскрывается 
роль и место фольклорной традиции в формировании ее идейно - стилистических особенностей, исследуются сх-1за о воинскими повестями и переводными произведениями 
ХУ1 - ХУП веков. 

Методологической и теоретической основой диссертации 
явились труды классиков марксизма - ленинизма, работы русских и 
советских ученых - медиевистов и литературоведов, конкретно исторический и типологический методы анализа художественного 
произведения. 

Практическая ценность и следования. Наблвдеь^я и выводы, 
полученные в результате анализа "Повести о Еруслане Лазаревиче", 
могут бить использоват как составная часть монографического исследования по русской литературе ХУП века, при чтении вузовского 
курса древнерусской литературы, в спецкурсах и спецсешнарах. 

Основное содержание диссертации отражено в 4 публикациях 
обдам объемом белее 3 п.л., в сообщениях на заседаниях Сектора 
древнерусской литературы в литературы ХУ1Ч века ИШИ АН СССР. 

Ofeen и структура работа. Диссертация состоит из введения, 
трех глав и заключения.В приложении дается текст памятника по 
списку середины ХУ11 века из собрания В.М.Уидольского./Отдел рукописей ГБЯ, фовд 310, Ш 960/. 

Во введении - "1«рк изучения "Повести о Еруслане Лазаревиче" 
В русское и советском литературоведении" определяется степень 
изученностг памятника, своеобразие его интерпретаций в трудах 
историков литературы и фольклора, начиная с XIX века вплоть до 
нашего времени, намечаются основные аспекты исследования. 

Необычная иотория бытования, распространение повести 
в 
многочисленных списках и лубочных изданиях, оригинальное -соединение в ее тексте элементов восточного и русского фольклора, 
книжной и устной традиции, несомненная близость к произведениям 
"воинского рода" и жанрам устного народного творчества вызывали 
постоянный интерес к памятнику со стороны ученых - медиевистов. 
Повесть приобрела также и широкую популярность в различных кру-ахрусского литературного общества. При создании образов русских 
богатырей к образу Еруслана обращались многие писатели ХУ1Н ИХ в. /У.Чулков, Н.Девшин. В.Пипов, И.Краг. )в, А.С.Пушкин/ I / . 
I/См.об этом в статье Л.Н.Пушкарева "Литературные обработки повести о Еруслане Лазаревиче в ХУ111 веке".-В сб.Древнерусская 
литература и ее связи с новым временем. М.:^аука.1967.с.96-114. 

- 3 
Ь начале XIX века, в связи с повышенным интересом романтик 
ков к отечественной литературе и ? \яьклору, повестью заинтересовались и первые историки литературы,определив ее как произведение заимствованное, но длительное время бытовавшее на русской 
почве, испытавшее влияние поэтики былинного эпоса. Особое 
внимание они обратили на время появления памятника на Руси и 
на источники, послужившие основой его сюжета /«1.Н.Макаров, 
И.Н.Снегирев, В.И.Даль, В.Т.Плаксин/. Дальнейшее истолкование 
повести связано с именем Б.Г.Глинского, впервые высказвшего 
предположение о ее литературной природе и указавшего приблизительное время появления на Руси I / . Причины распространения 
произведения в демократической среде были рассмотрены в последующих трудах А.Н.Пыпина, он же назвал известные в то время 
списки, отметил ряд лубочных изданий, сравнял повесть с другими памятниками, указал на своеобразие ее сюжета. Наблюдения 
ученого вплотную подвели к настоятельной необходимости издания 
текста произведения, что и было осуществлено Н.С Дяхонравовам, 
М.П.Погодиным, Ф.И.Ьуслаевым, Появление публикаций повести активизировало ее дальнейшее изучение, о чем свидетельствовали 
труды А.Н.Афанасьева, О.Ф.Миллера, В.Ф.Миллера, Г.Н.Потанина. 

К К 60-м годам XIX века создались необходимые условия для 
более разностороннего изучения памятни/л, а публикация текстов, проведенные сопоставления с эпосом и сказками других народов , позволили перейти к выявлению конкретных обстоятельств 
бытования произведения на русской почве, определению отдельны* 
типологических особенностей. 

Сравнительное изучение памятника было предпринято В.В.Стасовым в фундаментальной работе "Происхождение русских былин" 
где была сделана попытка осмысления и анализа повести, как 
произведения, созданного на основе одного из сюжетов шрового 
фольклора. В.В. Стасов и его последователь - г Ф.Миллер выдвинули два основных аспекта изучения памк шка : сопоставление 

I / Ьелинсгаай В.Г. Полн. собр.сочлнениг 
Т.У. М.: Издательство 
АН СССР. 1954. с. 663. 

- II 
его с восточным фолъкяорвш ж «^следование литературной судьбы 
произведения на Руси. Именно в таком направлении рассматрива лаоь повеоть в трудах В.Ф.Миллере, А.Н.Веселовекого, Г.Н.Потавина. 

Своеобразным итогом изучения произведения в XIX веке ста Ш исследования А.С.Ориог 
поместивиего его ь один рад с такими памяти! каш как "Повесть о Варлааме и Иоаеафе", "Стефашт' 
а Ихнвлат". Ученый yi азал также на его свяеъ с произведениям! 
воинского рода - "Алейсандрией" и "Девгениевым деянием". Вше 
те с,тем было отмечено я отличие "Повести о Ьруслане Лазарева»* 
че" от этих памятников, внраэишееся, по мнению А.С.Орлова, в 
"сказовом тийе изложения". Поддержав мнение своих предшественников о восточном проиохоящении повести 
исследователь 
вдвинул предположение об устном заимствовании сказаний, ставших ос новой ее сгаетного' действия. 

История изучения "Повести о Еруслане Лазаревиче" в XIX мачше XX Века в целом смдетел-стйовала о необходимости более 
точного определение йсточняка памятника, выявлении его жанровостилистических особенностей. 

. В риском советском литературоведении именно в данном 
направлении велись дальнейшие исследования произведения. С 
®той тбчки эре шя необходимо прежде всего выделить монографию 
B.HiPepefaa "Краткий очерк методологии истории русской литературы"Д922/, ставшую овое образнш прологом к изучению Повести 
советскими исследователями. Принципиально новым явилось положение ученого о существовании в структуре произведения элементов фольклора а литературы. Важное место для установления 
источников проиохоадения повести имела работа А.Д.Скафтымова 
"Поэтика я гейеаио бшмн"Д924/. 

Последующее изучение памятника было связано с проблемой 
©пределешя его места в общем ряду повествовательной литературы ХУ11 века. В трудах А.С.ирлова были замечены два основных направления, по которым стало развиваться дальнейшее исследование произведения: ученые пытались определить его место 

- б 
в кругу памятников первой половины ХУТ1 в. а также выявить историю % характер бытования повести в фольклорной и литературной 
среде ХУШ - XIX веков. Последнее направление и заняло преобладающее пояожеше в трудах исследователей послевоенного времени, 
и прежде всего Л.Н.Пушкарева.сОсновным направлением его работы 
"Повесть о Еруслане'Лазаревиче" /Исследование и текеты/"/1948/ 
явилось выяснение судьбы памятника на протяжеюш ХУ111 - XIX 
веков, его места в истории русской национальной культуры и литературном процессе. 

Дальнейшее же изучение художественных особенностей произведения связано с усилением интереса к идейно-эстетическим оссе 
бенностям литературы ХУП века /труды В.11.Адриановой-Перетц, 
В.Д.Кузькиной, Д.С.Лихачева / . Принципиально ноше значение приобрело определеме поэтики-к судьбы отдельных жанров древнерусской литературы, рассмотрение спорных явлений "переходной" эпохи, 
Так, отмеченный Д.С.Лихачевым переход к детализированному изображению героя, к раскрытию конкретных человеческих чувств предполагал н конкретизацию окружалщей обстановка, быта, взаимоотношении 
главного героя с другими действукщими лицаш. Обратившись в данном контексте к "Повести о Еруслане Лазаревиче" ученый 
отнес 
ее к примерам первого проявления указанного процесса в русск.й 
литературе начала ХУП века I / . 

Особое место в осмыслении идейно - художественного своеобразия литературы ХУ11 века занимают труды А.Н.Робинсона. Несомненно 
очень йажным представляется следующий вывод исследователя: "только в ХУ11 веке народные представления, настроения 
и вкусы получили возможность выражения в литературе"2/. С 
ниш было связано зарождение новых литературных жанров и разновидностей повествовательной литературы, в том числе и появление 
произведений типа "Повести о Еруслане Лазаревиче". На основе 
проведенного анализа исследований советского периода, посвя щенных памятникам древнерусской литературы и "переход, лю периода" делается общий вывод о том, что был предложен принципи
I/Лихачев 
.С. Человек в литера.,ое Древней Руси. М.->Я.:Издательство АН СССР,1958,с.124. 
2/Робинзон А.Н.Борьба идей в рус: кой литературе ХУИвека.М,: 
Наука,1&?4.с.20.
альао новый подход в изучении средневековой литературы -исследование особенностей литературного процесса в тесной связи с 
историческими процессами времени. 

Введение завершается характеристикой первого монографического издания, посвященного истории бытования сказки о Еруслане Лазаревиче в ХУШ и ХТХ веках - книги Л.Н.~уикарева 
"Сказка о Еруслайе Яавареваче" 3/. 

В первой главе - "Фольклорные трядшуш 
с у ^ а о ч ^ 
у л и кой повести ХУЛ века" отмечается, что в "переходный период" 
соотношение литературно с фольклором приобрело особое качество, 
В поисках новых сюжетов и героев древнерусские книжники обратились к 
овествовательным жанрам фольклора и преяде всего к сказкам и былинам. Однако, писатели ХУЛ века использовали фольклор не только как источник сюжетов, но и заимствовали накопленный опыт изображения отдельной личности и окружающей ее действительности. При этом авторы щедро вводили в произведения устного народного творчества реалир современной им эпохи. В начале столетия погчляе^ся ряд памятников, занявших промежуточное 
положение меящу литературой и фольклором, где не только образы, 
но и дам сюжет насыщены чертами реальной действительности ХУ ХУЛ веков. 

Г По сравнению с другяда та вествователъными формами древнерусская повесть была наиболее подготовлена к переменам, связанный с"переходным периодом". 
Большая, чем у других литературных жанров, тематическая широта, сюжетность, динамизм развития 
действия, разнообразие типов персонажей - все эти качества предоставляли широкие возможности для развития нового отношения к 
изображаемой действительности. Естественно, 
что в повестях 
^ ХУЛ века мы не иайдем развернутых описаний психологического 
состояние героев /они появятся в литера!уре гораздо позже/. Но 
Всоьма Показательно само стремление отразить характер повседневных поступков героев /например, в "Повести о Юлиании Лазаревской"/. Во всех типах упомянутых нами произведений мы, в сущнос
1/Цушкарев Л.Н.„Сказка о Еруслане Лазаревиче.М. :Наука,1980. 

- II 
ти встречаемся с единой авторской тенденцией: опираясь на 
старую фольклорную или литературно 
традицию, создать оригинальное произведение, свободное от стилизации. Творчески ис- 
rf^ 
пользуя изобразительные средства и приемы различных фолыслоршх и литературных жанров, составители повести I / обогатили г» 
их реалиями окружающей жизни, создали новое жанровое образование - сказочную воинскую повесть 2/.J 

В ходе анализа памятника устанавливается, что[основу его 
сюжета составили распространенные фольклорные мотивы, использованные в качестве исходного -материала для создания занимательного рассказа о приключениях богатыря. На примере двух из 
них - боя отца с сыном и змееборства показан механизм оформления жизнеописания главного героя Ьруслана, проанализированы 
способы переосмысления народно - поэтических средств в плане 
создания самостоятельного произведения, нового решения образа 
положительного героя.] 

Автор исследования устанавливает, что[композиция, етрукту- ^ 
ра повести носит самостоятельный характер, составители орига- 
w 

I / Придерживаясь традиционной точки зрения, мысчитаем "По » 
весть о Еруслаие Лазаревиче результатом деятельности нескольких переписчиков и обозначаем ах т е р ш е м "древнерусские книжники" или "составители повести" /См..например, Лихачев Д.С< 
Текстология. На материале русской литературы X - ХУП1 В.в. Л.гНаука, 1983, с. 58./ 
2/ Необходимо отметить, что терян "сказочная повесть" впервые по отношению к "Повести о Еруелане Лазаревиче" применен 
С.Б.Бахрушины в кнйге "История СССР"/под ред. С.В.Бахрушина, 
Б.И.Лебедева, Б.Д.Грекова/. - М.: 1939, с. 536. В настоящей 
работе термин "сказочная воинская повесть" использован как 
наиболее точно отражающий жанровб - отлевне с обенности 
памятника. 

. - 8 
Сально трактуют популярный сюжет богатырских подшгов главного 
героя, не 
повторяя ни один из фольклорных вариантов на данную 
тему.i $ак, если в начале рассказа прослеживается непосредственное сходство с былинами об Илье (Йуромце, 
то последующее развитие действия обнаруживает близость к рассказу о царе Сауле. Новизна трактовки данного мотива сказалась не только в своеобразии компоновки отдельных элементов сюжета, но и в глубоком их 
переосмыслении. Сопоставительный анализ эпизодов повести позволяет прийти к выводу, что в центр внимания переносится описание 
поведения героев, передача их жестов, индивидуальных поступков. 
Ьсновой развития действия стала история поисков сыном своего 
отца, что, всвою очередь, 
позволило дать более убедительное обоснование поступков персонажей, а также предложить реальное разрешение основного конфликта. Усложнение традиционного мотива позволило создать интересный структурный центр повести, отличающийся более сильным звучащем подробностей семейного и личного 
* 
плана: рассказом о взаимоотношениях Еруслана с сыном, естественностью мотишровки его возвращения на родину. 

Немаловажное значение для понимания особенностей композиции 
произведения имеет анализ и другого эиического сюжета - змеебор-. 
ства. Сопоставление "Повести о Еруслане Лазаревиче" с былиной 
"Алеша.Попович" показывает, в частности, что в данном случае 
также главным является психологическая убедительность рассказа. 
Оно проявляется, например, в финале поединка, где непосредственное описание заменено характеристикой реакции наблюдавших за боем людей. Такой прием позволил избежать традиционной для данного 
эпизода гиперболизации. 

Влияние восточного фольклора также наложило своеобразней 
отпечаток на стилистику повести. Для примера остановимся на 
мотиве встречи героя с девушкой, превращающейся в птицу. Проведенный автором диссертации анализ позволяет сделать вывод о том, 
что эпизод встречи Еруслана о iтипами - хохотуняыи является творческой переработкой нескольких вариантов данного мотива, распространенных у различных тюркских народов. Однако, нельзя не отметить и его значительном русификации, прояглязш:б5ся в сравнении о