Дигесты Юстиниана. Том 1
Покупка
Тематика:
Римское право. Римское частное право
Издательство:
Статут
Авторы:
Смышляев А. Л., Щеголев Алексей Владимирович, Ляпустина Е. В., Афиногенов Д. В., Литвинов Д. А.
Ответственный редактор:
Кофанов Леонид Львович
Год издания: 2008
Кол-во страниц: 584
Дополнительно
Книга содержит латинский текст с параллельным русским перево-
дом знаменитых Дигест императора Юстиниана, являвшихся основным
учебным пособием и юридическим источником по римскому праву для
многих десятков поколений юристов средневековья, Нового и Новей-
шего времени. Составленные в VI в. н.э. из фрагментов сочинений рим-
ских классических юристов, Дигесты являются основным источником
наших знаний о римской юриспруденции I-III вв. н.э. Вместе с тем они
служат и источником для изучения позднеримского права, так как на-
ряду с Кодексом и Институциями Юстиниана были основным источни-
ком права в византийских судах VI-VII вв. н.э. В настоящем томе дается
перевод первых четырех книг Дигест.
Для студентов юридических вузов, юристов, историков, а также всех тех,
кто изучает римское право.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
УДК 34 ББК 67.3 Д 44 Редакционная коллегия издания: д.ю.н., проф. Е.А. СУХАНОВ (председатель редакционной коллегии), Л.Л. КОФАНОВ (зам. председателя редакционной коллегии), к.ю.н., доц. А.В. КОПЫЛОВ, к.ю.н., доц. Е.В. КУЛАГИНА, к.и.н., доц. А.Д. РУДОКВАС, д.ю.н., проф. В.А. САВЕЛЬЕВ, д.ю.н., проф. В.А. ТОМСИНОВ. Координатор проекта – к.и.н. Л.Л. КОФАНОВ. Переводчики первого тома: Конституции – к.и.н. Л.Л. КОФАНОВ; кн. 1, тит. I–IX – к.и.н. Л.Л. КОФАНОВ, тит. X–XXII – к.и.н. А.Л. СМЫШЛЯЕВ; кн. 2 – к.и.н. А.В. ЩЕГОЛЕВ; кн. 3, тит. I–IV – к.и.н. Е.В. ЛЯПУСТИНА, тит. V, VI – к.филол.н. Д.В. АФИНОГЕНОВ; кн. 4, тит. I–IV, IX – к.и.н. Л.Л. КОФАНОВ, тит. V–VII – к.и.н. А.Л. СМЫШЛЯЕВ, тит. VIII – асп. Д.А. ЛИТВИНОВ. Научные редакторы первого тома: общая редакция перевода – к.и.н. Л.Л. КОФАНОВ; редакция Конституций и кн. 1 – д.ю.н., проф. В.А. ТОМСИНОВ; редакция кн. 2 и 3 – д.ю.н., проф. В.А. САВЕЛЬЕВ; редакция кн. 4 – д.ю.н., проф. Е.А. СУХАНОВ. Дигесты Юстиниана / Перевод с латинского; Отв. ред. Л.Л. Ко фанов. Т. I. – 2-е изд., испр. – М.: Статут, 2008. – 584 с. ISBN 978-5-8354-0445-2 (в пер.) Книга содержит латинский текст с параллельным русским перево дом знаменитых Дигест императора Юстиниана, являвшихся основным учебным пособием и юридическим источником по римскому праву для многих десятков поколений юристов средневековья, Нового и Новейшего времени. Составленные в VI в. н.э. из фрагментов сочинений римских классических юристов, Дигесты являются основным источником наших знаний о римской юриспруденции I–III вв. н.э. Вместе с тем они служат и источником для изучения позднеримского права, так как наряду с Кодексом и Институциями Юстиниана были основным источником права в византийских судах VI–VII вв. н.э. В настоящем томе дается перевод первых четырех книг Дигест. Для студентов юридических вузов, юристов, историков, а также всех тех, кто изучает римское право. УДК 34 ББК 67.3 Перевод осуществлен при поддержке Российского фонда правовых реформ ISBN 978-5-8354-0445-2 © Е.А. Суханов, предисловие, 2001 © Л.Л. Кофанов, введение, 2001 © Центр изучения римского права, 2001 © Колл. переводчиков, пер. на рус. яз., 2001 © Центр изучения римского права, исправления, 2008 © Издательство «Статут», 2008 к.и.н.
СОДЕРЖАНИЕ 7 СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ (Ö.Ä. ëËÍ’‚„◊).......................................................... 9 ВВЕДЕНИЕ (ã.ã. ä„È’‚„◊) .................................................................12 ДИГЕСТЫ ЮСТИНИАНА О составлении Дигест.............................................................................26 I. Конституция «Deo auctore» (‰⁄Â. ã.ã. ä„È’‚„◊’, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„) ........26 II. Конституция «Omnem» (‰⁄Â. ã.ã. ä„È’‚„◊’)............................................34 III. Конституция «Tanta» (‰⁄Â. ã.ã. ä„È’‚„◊’)..............................................48 Список использованных в Дигестах сочинений римских юристов (‰⁄Â. ã.ã. ä„È’‚„◊’)..........................................................................................70 Книга первая (Á›ÁË‡Ò I≈IX ≈ ‰⁄Â. ã.ã. ä„È’‚„◊’, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„; Á›ÁË‡Ò X–XXII – ‰⁄Â. Ä.ã. ë·Ò̇‘⁄◊’, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„) ........................82 Титул I. О справедливости и праве................................................................82 Титул II. О происхождении права и всех магистратов и о преемственности мудрецов..........................................................................88 Титул III. О законах, сенатусконсультах и долговременном обычае.........................106 Титул IV. О конституциях принцепсов .......................................................114 Титул V. О положении людей ......................................................................116 Титул VI. О тех, кто является (лицами) своего или чужого права....................124 Титул VII. Об усыновлении и освобождении из-под власти и о других способах прекращения власти......................................................128 Титул VIII. О делении вещей и их свойствах ..............................................142 Титул IX. О сенаторах...................................................................................148 Титул X. Об обязанностях консула .............................................................152 Титул XI. Об обязанностях префекта претория .........................................155 Титул XII. Об обязанностях префекта Города ...........................................155 Титул XIII. Об обязанностях квестора ........................................................158 Титул XIV. Об обязанностях преторов .......................................................160 Титул XV. Об обязанностях префекта ночной стражи..............................160 Титул XVI. Об обязанностях проконсула и легата ....................................162 Титул XVII. Об обязанностях августального префекта.............................170 Титул XVIII. Об обязанностях презида.......................................................172 Титул XIX. Об обязанностях прокуратора цезаря или управляющего императорскими финансами ..............................................180 Титул XX. Об обязанностях окружного судьи...........................................182 Титул XXI. Об обязанностях того, кому делегирована юрисдикция.........................182 Титул XXII. Об обязанностях асессоров .....................................................184 Книга вторая (‰⁄Â. Ä.Ç. ô⁄ÿ„‡⁄◊’, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„)......................................................188 Титул I. О юрисдикции .................................................................................188 Титул II. Какие правовые положения кто-либо устанавливает в отношении другого, такие же положения могут быть применены и в отношении его самого.........................................................194
ДИГЕСТЫ ЮСТИНИАНА 8 Титул III. Если кто-либо не подчинится лицу, производящему суд..........198 Титул IV. О вызове в суд.............................................................................. 200 Титул V. Если кто-либо, вызванный в суд, не пойдет или если кто-либо вызовет лицо, которое он не должен был вызывать на основании эдикта ....................................................................210 Титул VI. Пусть вызванные в суд идут или представят поручителей или (иное) обеспечение ...........................................................210 Титул VII. Чтобы никто не задерживал силой того, кто вызывается в суд.....212 Титул VIII. О тех, которые принуждаются к предоставлению обеспечения или которые дают клятвенное обещание или (просто) обещание.............214 Титул IX. Каким образом должно быть предоставлено обеспечение, если предъявлен ноксальный иск.......................................... 224 Титул X. О лице, действия которого воспрепятствовали кому-нибудь явиться в суд........................................................................... 228 Титул XI. Если кто-либо не выполнит обещания явиться в суд.............................230 Титул XII. О днях, когда не производится суд, и об отсрочках, и о различных сроках................................................................................... 240 Титул XIII. О сообщении формулы иска ответчику .................................. 246 Титул XIV. О соглашениях .......................................................................... 256 Титул XV. О мировых сделках .................................................................... 296 Книга третья (Á›ÁË‡Ò I≈IV ≈ ‰⁄Â. Ö.Ç. 㑉ËÊÁ›‚„fi, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„; Á›ÁË‡Ò V, VI ≈ ‰⁄Â. Ñ.Ç. ÄÈ›‚„ÿ⁄‚„◊’, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„)........................310 Титул I. О предъявлении требований в суде ...............................................310 Титул II. О тех, которые объявлены пользующимися дурной славой........................318 Титул III. О прокураторах и защитниках................................................... 332 Титул IV. Об исках, предъявляемых от имени какой-либо совокупности или против нее ...................................................................... 362 Титул V. О ведении дел................................................................................ 368 Титул VI. О калумниаторах......................................................................... 400 Книга четвертая (Á›ÁË‡Ò I≈IV, IX ≈ ‰⁄Â. ã.ã. ä„È’‚„◊’, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„; Á›ÁË‡Ò V–VII – ‰⁄Â. Ä.ã.ë·Ò̇‘⁄◊’, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„; Á›Áˇ VIII – ‰⁄Â. Ñ.Ä. ã›Á◊›‚„◊’, à.ë. è⁄Â⁄Á⁄ÂÊfl„ÿ„) ............................... 406 Титул I. О восстановлении в первоначальном положении....................... 406 Титул II. О том, что совершено вследствие страха ................................... 408 Титул III. О злом умысле............................................................................. 432 Титул IV. О лицах, не достигших 25 лет..................................................... 452 Титул V. Об ограниченных в правоспособности....................................... 496 Титул VI. В силу каких причин лица старше 25 лет восстанавливаются в прежнем положении................................................. 502 Титул VII. Об отчуждении, произведенном для изменения судебного разбирательства.......................................................................... 528 Титул VIII. О принятии на себя обязанностей третейского судьи: да вынесут решения те, кто принял на себя третейское разбирательство....................... 534 Титул IX. Да возвратят полученное судовладельцы, хозяева гостиниц и постоялых дворов........................................................ 572
ПРЕДИСЛОВИЕ В последние годы в нашей стране заметно усилился интерес к изучению римского частного права. Прежде всего он объясняется очевидно и закономерно возросшей ролью гражданско-правового (частноправового) регулирования в организации рыночной экономики как базы для всех последующих социально-экономических преобразований. Отказ от всеобъемлющего государственного вмешательства в экономическую жизнь и планового, а по сути – административно-командного характера имущественного оборота заставил возрождать и развивать частноправовые институты и подходы, в основе которых, несомненно, лежат многие правила и идеи римского частного права, вновь доказавшие свою непреходящую ценность. Владение и владельческая защита, сервитуты, ипотека и другие ограниченные вещные права, реальные и консенсуальные сделки, деликты и неосновательное обогащение, реституция и даже третейское разбирательство имущественных споров – лишь отдельные, хотя и достаточно яркие примеры современной жизни категорий и институтов, весьма тщательно разработанных еще в римском праве классического и постклассического периодов. Многие из них были основательно забыты за ненадобностью во времена господства плановой экономики и социалистического имущественного оборота, во многом упрощенного и обедненного даже в сравнении с оборотом времен римского права. Но еще более важным сейчас представляется, пользуясь знаменитым выражением Р. Иеринга, «дух римского права», те основополагающие идеи и подходы, та стройная, почти безупречная логически система категорий, определений и норм, которой традиционно отличалось римское право. Какой прекрасный пример для современного отечественного законодателя, «создавшего» хаотический, бессистемный «набор» изобилующих внутренними и внешними противоречиями законов, с помощью которых он во многих случаях искренне надеется и пытается решить серьезнейшие экономические и социальные проблемы! Не случайно один из редких примеров юридически грамотных и серьезно продуманных законов последнего времени представляет собой новый Гражданский кодекс России, во многом основанный на классических, т.е. римско-правовых (частноправовых), подходах. Трудно переоценить значение изучения римского, прежде всего частного права и в подготовке квалифицированных юристов. Имен
ДИГЕСТЫ ЮСТИНИАНА 10 но глубокое знакомство с его основными постулатами и системой их оформления формирует настоящее юридическое мышление, дает первые навыки подлинно научного юридического анализа конкретных жизненных ситуаций и поиска справедливых, юридически обоснованных путей и способов разрешения возникающих в них коллизий. Не случайно поэтому римское частное право наконец-то вновь стало общеобязательной учебной дисциплиной в российских юридических вузах, а количество часов, отводимых на его изучение учебными планами, возросло по меньшей мере вдвое. Очевидно, что все эти объективно обусловленные современными потребностями процессы не могут должным образом развиваться при отсутствии или недостатке основных источников – выверенных и обработанных текстов римского права. Как известно, в послереволюционное время эта работа осуществлялась у нас лишь эпизодически и крайне узким кругом ученых, в основном романистов прежней, дореволюционной школы. Среди них на первом месте, без сомнения, следует назвать профессора кафедры гражданского права юридического факультета МГУ Ивана Сергеевича Перетерского, известного не только блестящими работами по гражданскому праву, но и прекрасными переводами зарубежных законов (в частности, Французского гражданского кодекса), а также учебниками по римскому частному праву. Иваном Сергеевичем был осуществлен перевод на русский язык отдельных фрагментов Дигест Юстиниана, частично опубликованный сначала в 1956 г., а затем полностью, уже после его смерти, в 1984 г. Этот перевод, как и другие его работы по римскому праву, в том числе учебные, практически до самого последнего времени лежал в основе большинства весьма немногочисленных кратких учебников по римскому праву, которыми располагала тогда отечественная юридическая литература. Между тем нынешние условия требуют серьезного расширения не только преподавания, но и научного изучения римского права, на которых уже начинает сказываться недостаток серьезных современных источников. В связи с этим необходимо подчеркнуть важность той значительной работы по изданию и переизданию памятников римского права, которую осуществляет Центр изучения римского права, созданный в 1994 г. по инициативе ряда историков и юристов юридическим факультетом МГУ им. М.В. Ломоносова и Институтом всеобщей истории РАН. Одной из своих главных задач названный Центр считает подготовку и издание полного текста Дигест Юстиниана, что требует большой и кропотливой работы целой группы историков, юристов и филологов. Такая группа и была создана в рамках Центра из числа преподавателей, аспирантов и выпускников исторического, юридического и филологического факультетов Московского университета.
ПРЕДИСЛОВИЕ 11 Появление предлагаемого вниманию читателей первого тома Дигест – результат успешного в целом начала этой важной деятельности. В таком исчерпывающем объеме она проводится, по сути, впервые в российской науке и потому заведомо не может быть свободной от некоторых недостатков и издержек, прежде всего в области юридической четкости перевода и особенно – редактирования его отдельных мест. Тем не менее, отдельные мелкие погрешности, которые, возможно, обнаружит квалифицированный читатель при сравнении перевода с латинским оригиналом (а именно для этого авторы и дают параллельный текст), как представляется, не могут скольконибудь существенно повлиять на общую высокую оценку проделанного ими огромного труда. Появление вслед за первым последующих томов перевода Дигест, несомненно, станет значительным событием в отечественной исторической и правовой науке, знаменующим весомый реальный результат современного научного развития. Думается, что это издание станет не только прекрасным пособием для всех имеющих интерес к изучению римского права юристов и историков, особенно будущих, но и хорошим стимулом для дальнейшего развития как преподавания, так и исследования римского права в современной России. Полный перевод всех томов Дигест должен появиться в канун 250-летия со дня основания Московского университета – первого, старейшего и крупнейшего российского вуза. Авторский коллектив, состоящий из его преподавателей и выпускников, будет рассматривать завершение этого издания как еще один подарок своей alma mater к ее славному юбилею. Проф. Е.А. Суханов, заведующий кафедрой гражданского права, декан юридического факультета МГУ 4 июня 2001 г.