Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах

Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 627103.01.99
Станюкович, К.М. Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах [Электронный ресурс] / К.М. Станюкович. - Москва : Инфра-М, 2014. - 34 с. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/508962 (дата обращения: 25.04.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
К.М. Станюкович  
 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

СЛОВАРЬ МОРСКИХ 
ТЕРМИНОВ, 
ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ  
В РАССКАЗАХ (2) 

 
 
 
 

Москва 
ИНФРА-М 
2014 

1 

СЛОВАРЬ МОРСКИХ ТЕРМИНОВ, 
ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В РАССКАЗАХ 

Абордаж — свалка или сцепка двух судов с целью нанести 
вред друг другу.  
Авария — повреждение судна или груза.  
Аврал — работа на корабле, в которой принимает участие вся 
команда. Во время аврала командует старший офицер.  
Адмирал — звание начальствующего флотом. В России это 
звание делится на 4 чина: 1) генерал-адмирал, 2) адмирал, 3) вице-адмирал и 4) контр-адмирал. Во время пребывания в плавании 
адмирал имеет флаг на грот-мачте, вице-адмирал на фок-мачте и 
контр-адмирал на бизань-мачте.  
Адмиральский час — выражение, получившее начало во времена Петра Великого; обозначает час, когда надо приступить к 
водке перед обедом. Петр Великий и его сподвижники — члены 
коллегий — прерывали заседания присутствий перед обедом в 11 
часов и, возвращаясь домой, заходили в австерии выпить водки.  
Анкерок — бочонок в одно, два, три ведра; употребляется для 
водяного балласта на шлюпках, для вина, уксуса и прочей мокрой 
морской провизии.  
Апанер — положение каната, перпендикулярное к воде, при 
выхаживании якоря, когда последний еще не встал, т.е. не отделился от грунта.  
Артель — команда на судне делится на артели, и каждая из 
своей среды выбирает артельщика.  
Артиллерийский офицер — офицер морской артиллерии. Ныне этот корпус офицеров упразднен.  
Ахтерштевень — брус, идущий вертикально или наклонно от 
киля и составляющий заднюю оконечность судна; к ахтерштевню 
навешивается руль.  
Бакан — плавающий буй, ставится на якорь для обозначения 
опасности или ограждения мели.  
Баковый — имеющий назначение работать на баке или предмет, помещаемый на баке.  
Бакштаг (курс относительно ветра) — попутный ветер, составляющий с диаметральной плоскостью судна угол более 90° и 
менее 180°.  
Бакштаг — снасть, которая служит для укрепления с боков 
рангоутных деревьев, трубы, боканцев и т.д.  

2 

Бакштов — толстая веревка, выпускаемая за корму; за нее крепятся гребные суда во время якорной стоянки.  
Бак — передняя часть судна до фок-мачты. Посадить на бак — 
наказать. «На баке!» — так кричат, чтобы во время работы обратить внимание старшего из находящихся на баке чинов.  
Бак — посуда; большая деревянная миса, употребляемая для 
пищи артели.  
Баластина — чугунная или вообще металлическая плитка или 
брусок, употребляемые на судах для балласта.  
Балкон — галерея за кормой.  
Балласт — груз судна для того, чтобы оно не оставалось пустое. Может быть чугунный, каменный, песчаный или водяной.  
Банка — мель среди глубокого места.  
Банка (у шлюпки) — сиденье для гребцов.  
Бар — мель, или нанос, образующийся у устьев рек.  
Барашки, или зайчики — белые верхушки у волн.  
Барк — коммерческие парусные суда, имеющие две мачты с 
прямыми парусами и одну (бизань-мачту) с косыми.  
Баркас — самое большое гребное судно на корабле. Бывает и 
паровой.  
Барометр — ртутный прибор для измерения давления атмосферы.  
Баталер — унтер—офицер на судне, помощник комиссара. 
Содержатель провизионных запасов.  
Батарея — на судне так называется палуба, на которой стоят 
орудия.  
Бейдевинд — курс, самый близкий к линии ветра.  
Береговые ветры (бризы) — правильно дующие ветры близ 
берега: днем с моря, а ночью с берега. Особенною правильностью 
отличаются в жарких странах.  
Берег. Наветренный — если ветер от него, и подветренный — 
если ветер дует на него.  
Беседка — доска, на которой матрос, сидя, работает. Доска 
вставляется в петлю, образуемую снастью, таким узлом, чтобы он 
не затянулся.  
Бизань — парус на задней, бизань—мачте.  
Бимс — поперечный деревянный брус или железная угольная 
полоса между бортами. На бимсы настилаются палубы.  
Бить склянки — бить в колокол число склянок.  

3 

Блок — бляха, ком — деревянный или железный; имеет внутри шкив (бакаутное или медное колесо, вращающееся между щеками блока) и служит для проводки снасти.  
Боканцы — деревянные или железные брусья по бокам судна, 
на которых висят шлюпки.  
Бора (от гpеч. и лат. Boreas) — жестокая приморская буря в 
Адриатическом море (на берегу Далмации), а также в Южной 
России, особенно на восточном побережье Черного моря.  
Борт — сторона или бок судна.  
Борт—о—борт — сближение двух судов, когда они почти касаются друг друга.  
Бот — одномачтовое судно. Лоцманский бот — бот, на котором лоцман выходит в море для встречи судов.  
Боцман — старший строевой унтер—офицер; на судне имеет 
старшинство над всеми нижними чинами, как строевыми, так и 
нестроевыми.  
Брамсель — парус, поднимаемый над марселем. Смотря по 
тому, какой мачте принадлежит, называется: гром—брамсель, 
фор—брамсель и крюйс—брамсель. Парус, поднимаемый над 
брамселем, называется бом—брамселем.  
Брандвахта — караульное судно на рейде или в гавани.  
Брандспойт — переносная пожарная помпа, употребляемая на 
судах помимо своего прямого назначения и для других надобностей, как то: скачивания палубы и каната, мытья бортов, обливания матросов в жарких странах и проч.  
Брас — снасть бегучего такелажа, посредством которой ворочают реи. Брасы принимают названия тех реев, к которым они 
прикреплены (грота-брасы, фока-брасы, гром-марса-брасы, формарса-брасы и т.д.).  
Брать высоты солнца — измерять угломерным инструментом 
высоты солнца.  
Брашпиль — горизонтальный ворот, употребляемый для 
подъема якоря.  
Брезент — сшитые вместе полотна парусины. Употребляются 
для застилки палуб и вообще для прикрытия предметов, которые 
надо защитить от сырости или пыли.  
Брейд—вымпел — широкий вымпел. Поднимается на судах в 
знак присутствия особ императорской фамилии, управляющего 
морским министерством, главного командира порта или начальника отряда судов, не имеющего адмиральского чина.  

4 

Бриг — двухмачтовое парусное судно с прямыми парусами на 
прямых мачтах.  
Броненосец — судно, защищенное броней.  
Брызгас — работник, исполняющий все железные работы по 
судну.  
Бугшприт — горизонтальное или наклонное дерево, выдающееся с носа судна.  
Буек — поплавок и спасательный круг.  
Буксировать — тащить за собою другое судно на толстой веревке, называемой буксиром.  
Буревестник — птица из рода Procellaria.  
Бурун — отбой и прибой волны между камнями или к берегу 
и от берега.  
Бухта — небольшой залив.  
Бухта — трос, свернутый кругами, или снасть, уложенная в 
круги. Из бухты вон! — приказание отойти от каната перед отдачей якоря.  
Валек — утолщенная часть весла.  
Вал гребной — вал, который приводит во вращательное движение винт парового судна.  
Ванты — пеньковые или проволочные снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются с боков и сзади мачты, стеньги и 
брам—стеньги.  
Ватервейс — водяные стоки. Толстый деревянный брус, накладываемый на бимсы и прилегающий к борту; идет вокруг всей 
палубы.  
Вахта — дежурство. Четырех— или шестичасовой промежуток времени на судах, в которых вступает на дежурство на верх 
офицер — вахтенный начальник — и с ним половина судовой 
команды. По времени вахты различаются на дневные и ночные. 
Каждая вахта команды делится на два отделения. Ближайший начальник вахты нижних чинов — боцман. Сутки на военных судах 
делятся на пять следующих вахт: 1) с полдня до 6 ч. веч., 2) с 6 
веч. до полночи, 3) с полночи до 4 ч. утра, 4) с 4 ч. до 8 ч. утра и 
5) с 8 ч. утра до полдня. Сменившиеся с вахты называются подвахтенными.  
Вахтенный начальник — офицер, правящий вахтой, лицо, которому подчинена вся вахтенная команда. Вахтенный начальник 
за все время своей вахты отвечает за безопасность судна, за содержание в постоянной исправности, за соблюдение порядка и за 

5 

исполнение всех приказаний командира и старшего офицера. Ему 
подчинен караул и все вахтенные офицеры и нижние чины. Отличительным знаком вахтенного начальника служит рупор. Вахтенному начальнику не разрешается садиться, курить, вступать в 
разговоры, не касающиеся его служебных обязанностей, и спускаться с верхней палубы, не сдав вахты другому вахтенному начальнику. Во время аврала на вахту вступает старший офицер.  
Вахтенный (или шканечный) журнал — шнуровая книга, в которую заносятся все события из жизни судна и лиц, на нем плавающих, случаи сношения с другими судами и вообще все обстоятельства плавания (курс, направление и сила ветра, ход, крен, 
температура воды, высота барометра, состояние погоды, моря и 
неба, обороты винта, дрейф, паруса, под которыми идет судно, и 
т.п.). Подписывается вахтенным начальником.  
Вельбот — шлюпка, имеющая нос и корму острые; она имеет 
пять—шесть распашных весел и, смотря по тому, для кого служит, получает название адмиральского, капитанского или офицерского вельбота.  
Верп — небольшой якорь, употребляющийся преимущественно для завозов.  
Весло — деревянное орудие для гребли. Части весла: валек (от 
уключины до рукоятки), рукоятка (место, за которое гребец держится руками) и лопасть (часть, погружаемая в воду). По роду 
гребли весла бывают распашные, когда на банке сидит один гребец, и катерные, когда на каждой банке сидит по два гребца. 
«Суши весла!» — команда, по которой гребцы, не вынимая весел 
из уключин, держат их в горизонтальном положении, лопастями 
параллельно воды. «Навались!» — греби сильней. «Табань обе!» 
— или «Табань правая!», «Табань левая!» — та сторона, которой 
отдано приказание, или обе гребут в противную сторону, от себя, 
сообщая шлюпке задний ход. «Шабаш!» — по этой команде весла убираются.  
Вестовой — матрос, назначенный для услуг в кают-компании 
и офицерам.  
Ветер заходит — становится круче. Отходит — становится 
полнее.  
Веха — шест на поплавке, поставленном на камне или баластине (вместо якоря) для указаний фарватера или на месте утонувшего корабля.  
Винт — двигатель, помещаемый за кормой парового судна.  

6 

Водоизмещение — вес воды, выдавливаемой судном при углублении его по грузовую ватерлинию.  
Водолаз — человек, опускающийся на дно в водолазном аппарате.  
Водопреснительный аппарат (опреснитель) — аппарат на судне, служащий для опреснения забортной соленой воды.  
Волнение — колебание воды от действия ветра. Образующиеся выпуклости называются валами или волнами. Неправильное 
волнение называется толчеей.  
Вооружать судно — оснастить его, снабдить артиллериею и 
всем необходимым для плавания.  
Ворса — старые снасти, распущенные на пряди и каболки.  
Вперед смотреть! — приказание, отдаваемое часовым с вахты 
для возбуждения их внимания.  
Встать на якорь — бросить якорь.  
Всех наверх! — команда, по которой вызываются люди наверх 
для работы.  
Выбленки — тонкий трос поперек вант, составляющий лестницу, по которой поднимаются матросы для работ на марсах и 
реях.  
Выбрать конец — вытянуть конец (веревки), поданный или 
брошенный на судно или на шлюпку.  
Выгребать — подвигаться с трудом на веслах вперед.  
Выйти на ветер — выйти на ту сторону, в которую дует ветер.  
Вымбовка — рычаг, деревянный длинный брусок, который 
вкладывается в вырезки шпиля. Вымбовки служат для вращения 
шпиля.  
Вымпел — узкий и длинный флаг, поднимаемый на брамстеньге.  
Выстрел — рангоутное дерево, служащее для постановки нижних лиселей. Во время якорной стоянки на выстрелах держатся 
привязанные на концах шлюпки.  
Вытравить канат — выпустить в воду более каната, чем было.  
Вытягиваться на рейд — выходить из гавани посредством завозов.  
Гавань — место на воде, огражденное естественно или искусственно от волнения и представляющее удобную стоянку для судов.  
Галета — морской сухарь; выпекается из ржаной или пшеничной муки и употребляется в плавании вместо хлеба.  

7 

Галс — веревка, удерживающая на должном месте нижний наветренный угол паруса.  
Галс (курс корабля относительно ветра). — Если ветер дует с 
левой стороны, то говорят, что судно идет левым галсом; если же 
с правой, то говорят, что оно идет правым галсом. Лечь на другой 
галс — значит поворотить так, что ветер, дувший, например, в 
правую сторону судна, будет дуть в его левую сторону. Сделать 
галс — пройти одним галсом, не поворачивая.  
Галфинд. — Когда направление ветра с курсом корабля составляет прямой угол, то говорят, что судно идет галфинд или 
вполветра.  
Гальюн — пристройка к носу судна, где на старинных судах 
помещались штульцы для команды.  
Гальюнщик — матрос, заведующий гальюнами.  
Гандшпуг — палки, спица, всякий деревянный или железный 
рычаг.  
Гардемарин. — С 1860 по 1882 г. это было офицерское звание, 
которое давалось по окончании курса в морском корпусе на 2 года, до производства в мичмана: теперь звание это принадлежит 
кадетам старшего класса морского корпуса.  
Гарпун — небольшое железное копье, надеваемое на древко. 
Употребляется для ловли китов и другой большой рыбы.  
Гитовы — снасти, которыми убираются паруса. Взять на гитовы — подобрать парус гитовами.  
Гичка — легкая, узкая и длинная шлюпка с тупой кормой.  
Гнать к ветру — идти бейдевинд, как можно круче.  
Голанка или голландка — верхнее платье матроса. Род блузы 
из фланели или парусины. В русском флоте шьется из серой парусины.  
Гордень у паруса — снасть, которою парус подтягивается к 
рею.  
Горизонт — круг, отделяющий видимую часть земной поверхности от невидимой. Видимый горизонт — окружность круга, 
разделяющая, по—видимому, небо от воды. В сущности, эта окружность есть основание конуса, вершина которого в глазе наблюдателя, а образующие суть касательные к поверхности земли.  
Кто гребет? — оклик проходящей мимо судна шлюпке или 
подходящей к нему шлюпке. На это со шлюпки отвечают: «Мимо!» — если она не пристает к борту, или: «Матрос, офицер с та
8 

кого—то судна!» Командир в ответ называет имя своего судна, а 
адмирал отвечает: «Флаг!»  
Грот — нижний парус грот—мачты.  
Грунт — дно моря, реки, озера, океана.  
Гюйс — флаг, ставящийся на военных судах на бугшприте, 
когда судно стоит на якоре.  
Даглиск — левый становой якорь.  
Двойка — двухвесельная малая шлюпка.  
Дождевик — пальто из непроницаемой ткани.  
Док — канал, который может быть осушаем; в него вводят суда для починки.  
Долгота места — дуга экватора между некоторым меридианом, принятым за первый, и меридианом, проходящим через данное место.  
Дрейф — отклонение от пути. Всякое судно, идя бейдевинд, 
кроме поступательного движения, имеет боковое, по направлению ветра; это последнее называется дрейфом. Лечь в дрейф — 
расположить паруса таким образом, чтобы от действия ветра на 
одни из них судно шло вперед, а от действия ветра на другие — 
пятилось назад. Во время лежания в дрейфе судно попеременно 
то идет вперед — восходит, то пятится назад — нисходит.  
Дымовая труба — труба из машины, в которую выходит дым 
из топки после того, как он пройдет по дымогарным трубкам и 
поступит в дымовой ящик.  
Делать столько—то миль в час, в сутки — проходить это число миль.  
Ендова — медная посуда с носиком. В ендову наливают водку 
перед раздачей, и из нее матросы черпают чарками, когда пьют.  
Есть! — слово, принятое во флоте вместо ответа: «слушаю», 
«хорошо» и т.д.  
Завоз. — Чтобы протянуть судно вперед, назад или в сторону, 
на шлюпку подают якорь или верп, к которому привязывают кабельтов; шлюпка, отойдя в желаемом направлении, бросает 
якорь. Говорится, что она сделала завоз. Тянуться на таких завозах, чтобы пройти вперед без парусов, паров и весел, называется: 
верповаться.  
Загребной — гребец или гребцы, действующие первыми от 
кормы веслами.  
Закрепить парус — обнести сезнями или концом после того, 
как парус взят на гитовы.  

9 

Залив — губа или бухта. Часть моря, озера или реки, вдавшаяся в берег.  
Залп — выстрелы, произведенные вдруг из нескольких орудий.  
Запасный такелаж, паруса, стеньги и пр. — предметы судового 
вооружения, отпускаемые в запас.  
Запеленговать — определить направление по компасу.  
Зарываться — брать воду носом.  
Зенит — точка на небе, находящаяся прямо над головой наблюдателя.  
Зыбь — плавное волнение или колебание моря, бывающее 
обыкновенно или после ветра, или предвещающее его приближение.  
Идти — плыть на судне.  
Интрепель — холодное оружие вроде топора; употребляется 
при абордаже.  
Кабельтов — трос толщиною от 6—13 дюймов.  
Кабельтов — расстояние в 120 сажен. В море небольшие расстояния принято считать кабельтовами.  
Каболка — пеньковая нить, составная часть всякого троса.  
Каботажное судно — судно коммерческое, плавающее в виду 
берегов.  
Кадка марса—фальная. — Бухта марса-фала укладывается в 
кадку для того, чтобы эта важная снасть, при отдаче, была всегда 
чиста. Кадка фитильная кадка, в которую ставится ночник с фитилем.  
Калнор — диаметр канала орудия.  
Камбуз — судовая кухня.  
Канат якорный — цепной составляется из концов длиною каждый в 12 1/2 сажен; такой конец называется смычкой. Смычки 
соединяются между собою соединительными скобами.  
Канонерская лодка — паровое военное судно, имеющее две 
или три голых мачты и от одного до трех поворотных орудий.  
Капитан — командир военного судна или шкипер коммерческого. Флаг—капитан — штаб—офицер, состоящий при адмирале, командующем эскадрою.  
Карбас — лодка, употребляемая жителями Архангельской губ.  
Карта — изображение земной поверхности на бумаге; к таким 
изображениям прибегают по необходимости, за неудобством 
иметь глобусы больших размеров, на которых поверхность земли 

10