Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Литературное произношение

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 640721.01.99
Практикум содержит краткий теоретический комментарий и систему упражнений, нацеленных на совершенствование навыков правильного говорения, а также тесты. Для студентов инженерно-технологического факультета, бакалавриат, направления подготовки 20.30.01 «Техносферная безопасность», профиль «Безопасность технологических процессов и производств»; 35.03.06 «Агроинженерия», профили: «Технические системы в агробизнесе»; «Технический сервис в агропромышленном комплексе»; «Машины и оборудование в агробизнесе». Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом ФГОУ ВО «Волгоградский государственный аграрный университет» в качестве практикума.
Чижикова, О. В. Литературное произношение: практикум / Чижикова О.В. - Волгоград:Волгоградский ГАУ, 2015. - 72 с. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/620800 (дата обращения: 24.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Министерство сельского хозяйства Российской Федерации 
Департамент научно-технологической политики и образования 
Федеральное государственное образовательное учреждение 
высшего образования 
«Волгоградский государственный аграрный университет» 
 
 
 
 
 
О.В. ЧИЖИКОВА 
 
 
 
 
ЛИТЕРАТУРНОЕ  ПРОИЗНОШЕНИЕ 
 
ПРАКТИКУМ  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Волгоград 
Волгоградский ГАУ 
2015 

1 

УДК 81 271.2 (07) 
ББК 81.2-5-923  
Ч-59 
 
Рецензент: 
старший преподаватель кафедры иностранных языков ВолГАУ, 
О.В. Попова  
 
Чижикова, Ольга Васильевна 
Ч-59 Литературное произношение: практикум. / О.В. Чижикова. – 
Волгоград: ФГБОУ ВО Волгоградского ГАУ, 2015 – 72 с. 
 
Практикум содержит краткий теоретический комментарий и 
систему упражнений, нацеленных на совершенствование навыков 
правильного говорения, а также тесты. 
Для 
студентов 
инженерно-технологического 
факультета, 
бакалавриат, 
направления 
подготовки 
20.30.01 
«Техносферная 
безопасность», профиль «Безопасность технологических процессов и 
производств»; 35.03.06 «Агроинженерия», профили: «Технические 
системы в агробизнесе»; «Технический сервис в агропромышленном 
комплексе»; «Машины и оборудование в агробизнесе». 
 
Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом 
ФГОУ ВО «Волгоградский государственный аграрный университет» в 
качестве практикума. 
 
 
УДК 81 271.2 (07) 
ББК 81.2-5-923 

 
 
 
© ФГБОУ ВО Волгоградский ГАУ, 
2015 
© Чижикова О.В., 2015 

2 

СЛОВАРЬ 
 
 
Я ветвь меньшая от ствола России, 
Я плоть ее, и до листвы моей 
Доходят жилы, влажные, стальные, 
Льняные, кровяные, костяные, 
Прямые продолжения корней. 
Есть высоты властительная тяга, 
И потому бессмертен я, пока 
Течет по жилам – боль моя и благо – 
Ключей подземных ледяная влага,  
Все эР и эЛь святого языка. 
Я призван к жизни кровью всех рождений 
И всех смертей, я жил во времена, 
Когда народа безымянный гений 
Немую плоть предметов и явлений 
Одушевлял, даруя имена. 
Его словарь открыт во всю страницу, 
От облаков до глубины земной. 
Разумной  речи научить синицу 
И лист единый заронить в криницу, 
Зеленый, рдяный, ржавый, золотой… 

Арсений Тарковский 

 
 
 
 
 
 

Русская культура реально существует в той мере, в какой 
существуют значения русских (и древнерусских) слов, означающих 
культурные концепты 

Юрий Сергеевич Степанов 
 
Отлучение от языка равносильно для нас отлучению от истории. 
Наша культура до сих пор блуждает и не находит своих стен. Зато 
каждое слово Даля есть орешек Акрополя, маленький Кремль, 
крылатая крепость номинализма, оснащенная эллинским духом на 
неутомимую борьбу с бесформенной стихией, небытием, отовсюду 
угрожающим нашей истории.  

Осип Мандельштам 
 
Культура есть способ плодотворного существования человека. 

Борис Пастернак 
 
Мы 
понимаем 
культуру 
как 
ненаследственную 
память 
коллектива. 

Юрий Михайлович Лотман 
Культура 
есть 
механизм 
восполнения 
недостатков 
индивидуального сознания 

                                                                Юрий Михайлович Лотман 
 
Культура есть «совершенство как  состояние ума и духа» 

Хосе Ортега-и-Гасет  
 
Никакая форма искусства, никакое знание, никакая этическая 
система 
не 
имеют 
достаточной 
силы, 
чтобы 
противостоять 
вульгаризации 

Бернард Розенберг 

Потребность 
человека 
в 
сильнодействующих 
грубых 
стимуляторах 
приводит 
к 
притуплению 
дискриминирующей 
способности его мозга, между тем функцией подлинного искусства 
является усиление этих способностей 

Уильям Вордстворт  
 
Культура производится человеком и для человека, но в той 
мере, в какой люди организованы (вернее, дезорганизованы) в массы, 
они теряют свою человеческую идентичность и качество   

Дуайт Макдональд 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ВВЕДЕНИЕ 

 
Звук должен быть откликом смысла 
Роман Якобсон 

 
Выдающийся русский лингвист Роман Якобсон в статье «В 
поисках 
сущности 
языка» 
высказывает 
мысль 
о 
неявных, 
опосредованных связях, которые существуют между звуком и 
смыслом. Ученый ссылается на мнение великого языковеда 
Вильгельма фон Гумбольдта, который учил, что «существует 
очевидная связь между звуком и значением, которая, однако, в редких 
случаях 
поддаваясь 
точному 
объяснению, 
остается 
неясной» 
(Блумфилд Л. Язык. – М.: Прогресс, 1968, с. 42). В частности, по 
наблюдению 
Р. 
Якобсона, 
низкие 
бемольные 
гласные, 
противопоставленные высоким диезным гласным, в некоторых 
художественных 
текстах 
отвечают 
поэтическому 
ощущению 
контрастов мрака и света. Это понимают сами поэты. Например, 
французский поэт-символист Стефан Малларме отмечал в своем эссе 
«Кризис стиха», что слово ombre «тень» и в самом деле является 
тенистым, и чувствовал себя глубоко обманутым тем, что значение 
«мрак» приписано слову tenebres с его высокими гласными. По 
Якобсону, автономная иконическая значимость фонемных оппозиций 
изредка используется также и на грамматическом уровне и – скрыто, в  
виртуальном виде, реализуется в слове. Сказанное убеждает нас в том, 
сколь таинственна связь человеческого сознания, творящего смыслы,  
и звука. Не менее важен нормативный аспект звуковой организации 
речи. Соблюдение норм литературного языка связано со сферой 
социального взаимодействия людей; оно обеспечивает одну из 
важнейших необходимостей человеческого общения – ненанесение 
ущерба передаваемой информации. «Если речь правильна, ничто не 
отвлекает слушателя от содержания высказывания, ничто не мешает 
точному восприятию передаваемой информации» (Л.А. Вербицкая).    

Высокий 
уровень 
речевой 
культуры 
делового 
человека 
немыслим без соблюдения им правил литературного произношения 

звуков и звукосочетаний в предложениях и словах, а также 
правил постановки ударения и использования интонации. 
Правила литературного произношения называются орфоэпическими 
нормами и фиксируются в орфоэпических словарях. Процесс 
описания и фиксации литературных норм в словарях называется 
кодификацией. Следует иметь в виду, что устная разновидность 
литературного языка не подвергается сознательной нормализации. 
Нормы устной речи базируются на речевой традиции (узусе). Они 
более динамичны, текучи, изменчивы, нежели нормы письменной 
литературной речи, и могут меняться на протяжении жизни одного 
поколения. Дети говорят не так, как родители, и тем более не так, как 
бабушки и дедушки. Так, люди старшего поколения, владеющие 
литературной нормой, могут произносить фольга, тутовник, холеный, 
жаворонок, мизерный, трапеза, в то время как лица среднего и 
молодого поколения будут говорить фольга, тутовник, холёный, 
мизерный, 
жаворонок, 
трапеза. 
Процесс 
кодификации 
норм 
несколько отстает от  речевой практики, поэтому изменения вносятся 
в орфоэпические словари раз в 8-9 лет. Следует заметить, что менее 
строгий и текучий характер норм устной литературной речи не 
означает полной свободы. Нормы устной литературной речи 
базируются на речи культурных людей и не вызывают осуждения в 
условиях разговора. Так, например, в деловой разговорной речи 
возможно произношение бухгалтера, обуславливать, но недопустимы 
разговорно-просторечный тип редукции (када, тада, щас, ваще) и 
просторечное 
произношение 
видють, 
плотют, 
ранжирея 
(оранжерея), андрисоль (антресоль), перкусю (перекушу) а также 
неполный стиль произношения в обстановке официального общения 
при обращении к официальному лицу (Оль Васильна, Сан Михалыч). 

Как утверждает Г.О. Винокур, речь – визитная карточка 
человека. Профессионал, работающий в любой сфере, должен владеть 
орфоэпическими 
нормами 
литературной 
речи. 
Орфоэпические 
ошибки наиболее заметны в речи других людей, они раздражают, 
отвлекают внимание слушателя от сути изложения, снижают рейтинг 
делового человека, заставляя предполагать в нем недостаток 
начитанности, эрудиции, духовности, общей культуры и, в конечном 
счете, профессионализма. Существует множество профессиональножаргонных 
отступлений 
от 
фонетической 
нормы, 
которые 
квалифицируются как проявление низких типов речевой культуры – 
ограниченно-профессионального 
и 
просторечного. 
Например, 
емкостя 
(правильно 
емкости), 
средства, 
блага, 
приговор,  
осужденный, нефтепровод, обеспечение, договора, дизеля, лоцмана, 
штурмана (штурманы), дьякона (дьяконы) торта (торты), овоща  
(овощи) и др. Эти ошибки закрепляются в массовом сознании, 
отрицательно 
воздействуя 
на 
формирование 
языкового 
вкуса 
индивида. 
Культура устной речи в современном обществе далека от 
совершенства. В современном обществе доступ к микрофону получил 
значительный круг людей, зачастую недостаточно владеющих 
нормами литературного произношения. Даже в речи политиков, 
чиновников и руководителей высокого ранга можно слышать 
ошибочные варианты ударения, как, например, принять, обеспечение, 
углубить, облегчить, вероисповедание и многие другие. Подобные 
ошибки можно наблюдать и в речи тележурналистов. Именно поэтому 
возникает необходимость в постоянной работе над нормами устной 
литературной речи как силами школы, вуза, так и собственными 
усилиями языковой личности.  
Задача настоящих методических указаний состоит в том, чтобы 
помочь студентам в работе над совершенствованием навыков 
грамотного говорения. Они призваны, вместе с другими учебными 

изданиями кафедры, способствовать качественному повышению 
уровня 
речевой 
культуры 
студентов, 
формированию 
коммуникативной 
компетенции, 
воспитанию 
у 
них 
чувства 
правильной, образцовой русской речи, расширению их культурного 
кругозора, обогащению представлений о языке как о важнейшей 
составляющей культуры русского народа.   
 
Методические указания содержат теоретическую часть, где 
содержатся основные сведения о произносительных нормах и 
просторечных отступлениях от норм, об орфоэпических словарях; 
справочник, в котором указан теоретический минимум, необходимый 
для выполнения упражнений, и практикум, который включает 
упражнения, нацеленные на овладение нормами русского ударения. В 
практикум 
включены 
тестовые 
задания 
обучающего 
и 
контролирующего характера. 
Представленный в пособии материал ориентирован как на 
студентов 
с 
высоким 
уровнем 
языковой 
подготовки 
и 
интеллектуального развития, так и на студентов, которым предстоит 
серьезная работа над повышением уровня общей и речевой культуры. 
Настоящие методические указания могут быть использованы 
при подготовке к ЕГЭ, экзаменам и зачетам, а также для 
самостоятельного овладения орфоэпическими нормами литературной 
речи. 
 
При составлении введения была использована следующая 
литература 
Ковтунова, М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. 
Этикет. – М., 2002  
«Словарь ударений русского языка» Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва. – 
М.,1993 

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ЗАМЕЧАНИЯ 

 
К сожалению, я живу с ощущением расставания.  
Расставания с прежней культурой, прощания с нею. 

Дмитрий Сергеевич Лихачев 

 
Языковые 
нормы 
делового 
общения, 
в 
том 
числе 
и 
орфоэпические нормы, – это нормы литературной речи. Далеко не все 
носители русского языка, включая деловых людей, специалистов, 
руководителей всех уровней, владеют литературными нормами в 
полном объеме. Существуют отклонения от фонетических норм, 
свойственные 
представителям 
тех 
или 
иных 
типов 
внутринациональных речевых культур, за исключением элитарного 
типа 
речевой 
культуры, 
который 
противопоставлен 
низкому 
просторечному и ограниченно-профессиональному типам по признаку 
высокой 
лингвистической 
компетентности, 
предполагающей 
сознательное, творческое отношение к языку и владение всеми 
языковыми нормами. Однако, несмотря на различное владение 
литературным языком, почти все говорящие на русском языке как 
родном осознают социальную престижность, ценность нормативных 
вариантов употребления языковых средств и стремятся к овладению 
ими. В русском народном языковом сознании владение словом, 
умение 
хорошо, 
«красно» 
говорить 
всегда 
оценивалось 
как 
достоинство 
говорящего, 
позволяющее 
предполагать 
в 
нем 
значительность человеческой личности, духовное совершенство, 
высокие смыслы, необходимые окружающим людям. Идеал Слова 
необыкновенной бытийственной полноты, Слова, соединенного с 
мудростью, 
Слова, 
укрепляющего 
душу 
и 
ум, 
Слова 
перформативного, то есть соединенного с делом, всегда был дорог 
русскому человеку и даже единственно возможен для него. Добро и