Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Актуальные проблемы и перспективы развития индустрии гостеприимства : сборник научных трудов по материалам X международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы развития индустрии гостеприимства на современном этапе»

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 626649.01.99
Настоящий сборник включает материалы X международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы развития индустрии гостеприимства на современном этапе», организованной факультетом гостиничного бизнеса Санкт-Петербургского государственного экономического университета. Конференция посвящена актуальным проблемам развития индустрии гостеприимства на современном этапе. В сборнике освещаются вопросы повышения качества сервиса на предприятиях гостеприимства, разработки и внедрения профессиональных стандартов для индустрии, вопросы обязательной классификации и сертификации объектов туриндустрии, проблемы экономики и менеджмента в гостиничном, ресторанном, конгрессновыставочном деле, на предприятиях индустрии развлечений, особенности организации бизнеса для специфических объектов индустрии гостеприимства, общественного питания и сектора развлечений. Издание предназначено для преподавателей вузов, аспирантов, специалистов туристского и гостиничного бизнеса.
Актуальные проблемы и перспективы развития индустрии гостеприимства [Электронный ресурс] : сборник научных трудов по материалам X международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы развития индустрии гостеприимства на современном этапе». – Санкт-Петербург : Изд-во СПбГЭУ, 2014. – 159 с. - ISBN 978-5-7310-3025-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/535340 (дата обращения: 20.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 
 
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ 
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ 
«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ 
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» 
 
ФАКУЛЬТЕТ ГОСТИНИЧНОГО БИЗНЕСА 
 
КАФЕДРА ГОСТЕПРИИМСТВА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ 
И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ 
ИНДУСТРИИ ГОСТЕПРИИМСТВА 
 
СБОРНИК НАУЧНЫХ ТРУДОВ 
 
по материалам X международной  
научно-практической конференции  
«Актуальные проблемы развития индустрии  
гостеприимства на современном этапе» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ИЗДАТЕЛЬСТВО  
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО  
ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 
2014 

ББК 65.9 (2) 442+75.814 
 
А11 
 
А11           Актуальные проблемы и перспективы развития индустрии гостеприимства : сборник научных трудов по материалам X международной 
научно-практической конференции «Актуальные проблемы развития  
индустрии гостеприимства на современном этапе». – СПб. : Изд-во 
СПбГЭУ, 2014. – 159 с. 

  
ISBN 978-5-7310-3025-0 
 
Настоящий 
сборник 
включает 
материалы 
X 
международной 
научнопрактической конференции «Актуальные проблемы развития индустрии гостеприимства на современном этапе», организованной факультетом гостиничного бизнеса 
Санкт-Петербургского государственного экономического университета. Конференция 
посвящена актуальным проблемам развития индустрии гостеприимства на современном этапе.  

В сборнике освещаются вопросы повышения качества сервиса на предприятиях 

гостеприимства, разработки и внедрения профессиональных стандартов для индустрии, вопросы обязательной классификации и сертификации объектов туриндустрии, 
проблемы экономики и менеджмента в гостиничном, ресторанном, конгрессновыставочном деле, на предприятиях индустрии развлечений, особенности организации бизнеса для специфических объектов индустрии гостеприимства, общественного 
питания и сектора развлечений.  
Издание предназначено для преподавателей вузов, аспирантов, специалистов 
туристского и гостиничного бизнеса.  
 
The current edition includes the materials of the Xth international scientific and 
practical conference the Actual Problems of the Hospitality Industry Development in 
Modern Environment organized by the Saint Petersburg State University of Economics the 
conference is devoted to the current problems of modern hospitality industry. 
The enhancement of the service quality issues in hospitality enterprises, issues of 
development and professional standards implementation, classification and certification of 
tourist attractions, problems of economy and management in hospitality, restaurant and 
MICE tourism, specialties of business organization on specific objects of tourism sphere, 
catering and entertainment sector are discussed in this edition. 
The edition is for professors and lecturers of universities, post-graduates and 
specialists of tourist and hospitality industry. 
 
ББК 65.9 (2) 442+75.814 
 
Редакционная коллегия: 
д-р филос. наук, доц. О. В. Архипова 
д-р экон. наук, доц. М. А. Морозова 
 
Рецензенты: 
канд. экон. наук, доц. О. Н. Кострюкова 
генеральный директор Агентства Музейных Коммуникаций С. Л. Зюкина 
 
 
ISBN 978-5-7310-3025-0 
 
© СПбГЭУ, 2014 

Раздел I. Профессиональные стандарты  
в индустрии гостеприимства  
 
И. А. Бисько  
Санкт-Петербургский государственный  
экономический университет 
 
О значении языковой подготовки будущего специалиста  
туристической отрасли 
 
Существует мнение, что проблема кадров для сферы туристской деятельности и гостиничного бизнеса появилась в стране с переходом к рыночной экономике. Потребности сферы туризма в новых условиях в значительной мере 
обусловлены необходимостью адекватного кадрового обеспечения всех направлений развития, видов и форм туризма. Главное противоречие состоит  
в многопрофильном характере туристской деятельности. С одной стороны, 
сфера туризма заинтересована в специалистах различных профессий со знанием 
смежных видов профессиональной деятельности, с другой, со знанием принципиально новых технологий обслуживания туристов, включая современные технологии овладения иноязычной культурой.  
Общеизвестно, что определяющим фактором повышения конкурентоспособности любого предприятия, в том числе и в сфере туризма, является формирование в каждом конкретном случае так называемого «человеческого фактора». Высокую эрудированность, компетентность сотрудников, знание специфических аспектов деятельности своей организации, своевременное реагирование 
на изменения обстановки на рынке сбыта продукции турфирмы невозможно 
заменить простыми денежными вливаниями, приобретением современной техники, набором новых сотрудников [2]. 
Одним из важнейших моментов подготовки высококвалифицированных 
специалистов в области туризма является формирование практических навыков. Общеизвестно, что студентов с трудом можно устроить на практику в гостиницы, рестораны, туристические фирмы. Это не удивительно, так как кадры 
для туристической индустрии, выпускаемые нашими вузами, в основной массе 
сильны как теоретики [3]. 
Наиболее значимыми характеристиками XXI века, которые не могут не 
сказаться на системе обучения, являются глобализация и информатизация. 
В данных условиях меняется общество. Оно становится поликультурным, в нем 
живут и взаимодействуют представители различных культур, для него характерно как развитие ряда универсальных, глобальных характеристик, так и сохранение самобытности культуры каждой отдельно взятой этнической группы. 
Некоторые авторы справедливо подчеркивают, что в связи с этим возникает потребность в формировании поликультурной личности, которая способна 
уважительно выстраивать диалог и взаимодействие с носителями других культур, стремящейся к взаимопониманию, основанному на познании, умеющей сопоставлять, а не противопоставлять, обобщать, а не разобщать, владеющей на
выками межкультурной коммуникации. В формировании такой личности 
большую роль играет обучение иностранным языкам. При этом особое значение приобретает в процессе обучения социокультурный компонент [4, с. 129]. 
По утверждениям многих лингвистов, в XXI веке английский язык быстро становится Lingua franca для всей глобальной коммуникации. Сложившаяся 
ситуация поставила немало проблем и вопросов перед лингвистами, преподавателями и изучающими язык. Это вопросы о том, какой именно английский является языком международного общения, как его изучать, каковы должны быть 
современные критерии оценки степени владения языком, какова роль стран, 
входящих в так называемый «центральный» круг владеющих языком, если сама 
концепция языка международного и межкультурного общения предполагает, 
что он не должен подвергаться влиянию какой-то конкретной культуры, а должен быть «надкультурным». 
Последний тезис, по мнению О. А. Решетовой, наиболее сложно реализовать на практике по нескольким причинам. Во-первых, традиционно изучение 
любого иностранного языка связывалось с изучением культуры стран или страны, где он является основным. Во-вторых, доминирующая позиция англоговорящих стран в мировой экономике, науке и образовании не могла не привести и 
к доминированию в сфере изучения их родного языка. В середине 1990-х годов 
широко распространился термин «лингвистический империализм», а затем и 
«образовательный империализм», под которым понимается доминирование Запада во всех аспектах образования. Классическим примером служат международные экзамены на степень владения языком. 
Анализ, проведенный различными авторами в 1990-х и начале 2000-х годов показал, что такие международные экзамены как TOIEFL и IELTS не учитывают наличие или отсутствие определенных слов в других вариантах английского языка, а также культурных норм, отличных от американских [5, с. 177]. 
В связи с активным ростом сферы образовательного туризма оформился 
перечень требований к менеджеру этого направления: хорошее знание иностранного языка, владение компьютером на уровне уверенного пользователя, 
опыт работы в сфере образовательного туризма и/или опыт образования за рубежом. Желательно, чтобы кандидат знал ситуацию на образовательном рынке 
стран, с которыми предстоит работать, имел опыт посещения данных стран и 
учебных заведений. Кроме того, он должен уметь проводить анализ и отбор 
учебных заведений по запросу клиента, вести переговоры с учебным заведением, оформлять необходимую для выезда документацию (договоры, туристические путевки и т. д.), вести переговоры с клиентом, оперативно решая конфликтные ситуации. 
Помимо всего прочего, необходимым условием для занятия любой вакантной должности на предприятии туристической индустрии является умение 
формировать и вести базу данных клиентов, а также хорошие коммуникативные данные [7]. 
Очевидно, что в этих условиях в процессе обучения иностранным языкам 
необходимо использование инновационных технологий. Особенностью их реализации при обучении иностранным языкам является их непосредственное ис
пользование в контакте с носителями языка, что способствует созданию элементов естественной языковой среды [1]. 
Коммуникативная методика направлена именно на возможность общаться. Повышенное внимание уделяется при этом говорению и восприятию на 
слух. Поскольку будущий работник туристической отрасли имеет непосредственные контакты с представителями других стран, то именно эта методика будет самой эффективной на занятиях при подготовке студентов к будущей профессиональной деятельности. 
Принцип ситуативности становится ведущим при этом и указывает на необходимость организации обучения в естественных для общения условиях. Ситуационные задачи, используемые на занятиях, должны моделировать типичные явления реальной жизни в соответствующей сфере профессионального общения. Ситуация становится универсальной формой функционирования процесса обучения и является формой организации речевых средств, способом их 
презентации, элементом мотивации речевой деятельности, главным условием 
формирования навыков и развития речевых умений.  
Особенностью моделирования профессионально-ориентированных ситуаций является то, что преподавателям необходимо создавать такие учебные 
ситуации, которые приобретают профессиональное значение для студентов и 
соответствуют их профессиональным потребностям, при этом также позволяют раскрыть и реализовать иноязычную компетентность, которая так необходима в деятельности будущих специалистов туристической отрасли. При создании ситуативных задач преподаватель должен учитывать соответствие задания и уровень готовности студентов к выполнению этих заданий как в плане 
языковой, так и профессиональной подготовки, а также представлять реальные ситуации [6]. 
Таков в целом комплекс задач иноязычной компетенции работника туристской отрасли, который детерминирует задачи иноязычной подготовки студентов в вузе. 
 
Литература 
1. Вчерашняя М. А. Инновационные технологии в обучении иностранному языку будущих специалистов в сфере туризма http://ido.rudn.ru›vestnik/ 
2010/2010_1/10.pdf Дата обращения 25.01.2014 
2. Головатюк Л. Н. Развитие туризма и проблемы подготовки кадров  
для 
туристской 
отрасли. 
Теоретический 
журнал 
"Credo 
new". 
2013 
http://credonew.ru/content/view/1261/68/ Дата обращения 24.01.2014 
3. Китаева Н. Н., Китаева Е. А. Проблемы кадрового обеспечения  
туристского 
рынка 
http://xn--80aumfdhdek.xn--p1ai/tour-factor-2008/38vzaimodeistvie-universitetov-turizma/91-2010-03-10-14-30-53.html Дата обращения 24.01.2014 
4. Корелина Е. Б. Роль социокультурного компонента в обучении иностранному языку студентов неязыкового вуза // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков. – 
СПб.: СПбГУСЭ, 2011. – С. 129. 

5. Решетова О. А. Отражение культурного разнообразия мира в англоязычных учебных комплексах // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков. – СПб.: СПбГУСЭ, 
2011. – С. 177. 
6. Хмилярчук Н. С. Коммуникативный подход при обучении иностранному языку студентов туристического профиля как стратегическая проблема 
при подготовке будущего специалиста туристической сферы [Текст] / 
Н. С. Хмилярчук // Молодой ученый. – Казань: ООО «Издательство “Молодой 
ученый”», 2013. – № 9. – С. 421–424. 
7. Чернецова В. В. Специалисты туристической отрасли на рынке труда. 
Журнал: 
Справочник 
кадровика, 
2005 
http://hr-portal.ru/article/specialistyturisticheskoy-otrasli-na-rynke-truda Дата обращения 25.01.2014 
 
 
И. А. Бисько  
Санкт-Петербургский государственный  
экономический университет 
 
Кейс-технология как одна из перспективных технологий обучения  
иностранному языку 
 
В современных социально-экономических условиях возрастает потребность в высокопрофессиональных специалистах, способных хорошо ориентироваться в огромном потоке информации, умеющих анализировать информацию, выявлять ключевые моменты, предлагать пути решения, формировать 
программы действий на иностранном языке.  
Следует отметить, что вопрос о повышении эффективности обучения и 
интенсификации образовательного процесса всегда был актуален для методистов и педагогов. Были выдвинуты следующие основополагающие принципы, 
отражающие особенности обучения устной иноязычной профессиональной речи в условиях неязыкового вуза, которые сохраняют свою актуальность, а 
именно: принцип использования иностранного языка в качестве средства общей 
подготовки специалиста; принцип единства общей и речевой деятельности; 
принцип моделирования; принцип проблемного обучения или стимулирования 
познавательной деятельности обучающихся.  
В качестве средства профессионально направленного обучения иностранному языку были предложены проблемные ситуации профессионального общения [1]. Одной из наиболее эффективных технологий, проводимых с целью 
приобретения студентами практических навыков общения на иностранном языке в профессиональном формате, по нашему мнению, является кейс-технология. Функциональные возможности кейс-технологии достаточно обширны.  
В первую очередь кейс-технология способствует эффективному формированию 
широкого информационного поля в формате определенной профессиональной 
деятельности, а также активизирует развитие профессиональных, аналитических и коммуникационных навыков будущего специалиста. Немаловажным 

считается и тот факт, что кейс-технология служит благодатной средой не только профессионального образования, но и воспитания целостной личности. Ведь 
само погружение в профессиональное информационное поле и нахождение  
в нем от истоков до момента разрешения проблемы, активное применение основных методов и приемов мыслительной деятельности способствуют развитию тех личностных качеств, которые являются важными качествами любого 
специалиста. 
Социально-психологическую основу педагогической организации кейстехнологизированной природы учебной деятельности составляют пять базовых 
принципов: принцип позитивной взаимосвязи; принцип индивидуальногрупповой ответственности; принцип поддерживающего учебного взаимодействия; принцип развития у студентов социальных умений и навыков; принцип 
рефлексивного группового процесса.  
Таким образом, кейс-технология представляется эффективной и для формирования таких ключевых профессиональных компетенций студентов в процессе обучения, как коммуникабельность, лидерство, умение анализировать  
в короткие сроки большой объем неупорядоченной информации, принятие решений в условиях стресса и недостаточной информации. В этом своем качестве 
он выступает как принципиально необходимое дополнение к лекционной методике проведения занятий, которая является «каркасом» обучения в классической, университетской системе образования. 
Акцентирование внимания на активном участии студентов в изучении  
и обсуждении конкретных ситуаций становится отличительной особенностью 
именно западного стиля обучения. Оно, как известно, воплощается не только  
в рассматриваемой здесь технологии. В целом бизнес-образование на западе  
в основу образовательного процесса кладет самостоятельную работу студентов, 
их инициативность.  
Кейс представляет собой краткое описание существующей ситуации или 
серии событий, имевших место в организации. События, либо из реальной жизни, либо выдуманные, вместе с диаграммами и таблицами составляют сценарии, которые необходимо проанализировать и прокомментировать, а также определить проблемы и выработать решения. При этом подразумевается также, 
что студент использует основные идеи или концепции курса, связанные с кейсом. Эти идеи образуют некоторую базу для анализа ситуации. Обычно кейсы 
имеют междисциплинарный характер. Вместе с тем следует отметить, что кейстехнологии свойственны и некоторые методические недостатки. Так, кейс требует предварительной подготовленности студентов, наличия у них определенных устойчивых навыков самостоятельной работы. Неподготовленность студентов, неразвитость их мотивации может иметь результатом поверхностное 
обсуждение кейса. К недостаткам кейс-технологии можно также отнести тот 
факт, что чаще всего используются западные «кейсы», поскольку банка российских ситуаций на данный момент не существует. Подобные  ситуации,  чаще 
всего, служат «интерпретацией» западных концепций. Обучающимся, как правило, предлагается теория, призванная интерпретировать неизвестный ему мир 
и разукрашенная примерами, перегруженными социокультурными несоответствиями. 

Все это объясняет возникающие трудности и с созданием «кейсов» на материале отечественных предприятий, если только не подходить к этому «механически». Из этого следует вывод, что для извлечения максимальной пользы от 
применения этой технологии педагогического взаимодействия необходимо 
подбирать материал, способный вызвать наибольший интерес у студентов,  
и организовывать работу над ним так, чтобы обеспечить их активное позитивное участие. 
Необходимость внедрения кейс-технологии как перспективной технологии педагогического взаимодействия в практику обучения является очень востребованной. Это обусловлено двумя тенденциями.  
Первая из них вытекает из общей направленности развития образования, 
его ориентации не столько на получение конкретных знаний, сколько на формирования умений и навыков мыслительной деятельности, развития способностей, среди которых особое внимание уделяется способности к обучению, смене парадигмы мышления, умению перерабатывать огромные массивы информации.  
Вторая тенденция обусловлена развитием требований к качествам личности специалиста, который, помимо удовлетворения требованиям первой тенденции, должен обладать также способностью оптимального поведения в различных ситуациях, отличаться системностью и эффективностью действий в условиях кризиса.  
Пересечение и взаимодействие этих тенденций неизбежно повысит роль 
кейс-технологии в образовании специалистов, которые сначала будут осваивать 
зону образования взрослых, различные системы переквалификации и повышения квалификации специалистов, особенно в сфере управления, широкий 
спектр «рыночных» специальностей, а затем охватывать и другие участки системы образования и воспитания.  
 
Литература 
1. Бернштейн В. Л. Стратегия обучения английскому языку студентов 
неязыковых вузов // Лемпертовские чтения 8 http://pn.pglu.ru 
 
 
М. А. Брусницына, 
И. В. Породин   
Санкт-Петербургский государственный  
экономический университет 
 
Вопросительные предложения  
как лингвостилистическая особенность текста веб-сайтов  
средств размещения (на материале немецкого языка) 
 
Веб-сайт выступает как один из главных источников информации, где 

вербальная составляющая является важным компонентом. Текст сайтов в лингвистическом ракурсе представляет собой законченное речевое произведение, 
которое имеет определенную формальную и смысловую структуру. Данный 

вид речевого произведения служит для достижения двух основных целей: информирование потенциальных клиентов и  побуждение клиентов к деятельности. Восприятия текста реципиентом зависит от лингвистических средств воздействия. Выявление этих средств позволяет обнаружить  стилистические особенности текста веб-сайта как дискурсивной единицы. 

Побуждение клиента к деятельности может выражаться различными лин
гвистическими средствами. Одним из таких дискурсивных средств воздействия 
на реципиента является вопросительное предложение, которое и является объектом данного исследования. Вопросительное предложение может рассматриваться в двух аспектах: с точки зрения  грамматических правил построения вопросительной конструкции; а также с позиции функций вопросительного предложения в коммуникации. 

Основная функция вопросительных предложений – это запрос информа
ции. При помощи вопросительных конструкций выражается стремление коммуниканта узнать что-либо или в чем-то удостовериться. Вопросительная конструкция является базовым элементом для создания диалога. Вопрос и ответ 
представляют собой два взаимосвязанных компонента минимального диалога. 
Имплицитные смыслы, которые несет в себе вопросительное предложение, не 
всегда очевидны в изолированном высказывании, они выявляются благодаря 
ответным репликам, поэтому очень часто в текстах веб-сайтов используется 
конструкция вопрос-ответ. 

Важнейшим компонентом вопросительного предложения является такой 

компонент интонации, как мелодика, которая придает фразе ту или иную коммуникативную направленность. Поскольку тексты сайтов относятся к образцам 
письменной речи, а данный компонент действует лишь в устной речи, коммуникативную направленность приходится выражать другими средствами. 

Среди всех видов вопросительных предложений наиболее употребляе
мым является общий вопрос. Под общим вопросом понимается вопрос, который имеет цель получить подтверждение или отрицания высказанной в вопросе 
мысли и требует принятия решения, т. е. ответа, содержащего «да» или «нет».  
В данных вопросительных предложениях редко встречается отрицание. Они 
предполагают утвердительный ответ, т. е. требуют согласия с определенной 
мыслью. Задачей таких вопросительных предложений является создание положительного образа и настрой потенциальных клиентов на приятные впечатления. Например, «Wäre eine Erfrischung auf der Sonnenterrasse jetzt nicht perfekt?» 
Грамматическая структура вопросительного предложения соблюдается, первоначальная функция вопроса частично теряется, потому что от потенциального 
клиента не требуется ответа на вопрос. Вопрос является подтверждением определенного факта, в данном случае подтверждением наличия летней террасы. 
Данный вопрос предназначен повлиять на принятие положительного решения в 
выборе средства размещения. 

Дополнительные или специальные вопросы редко встречаются в текстах, 

что объясняется их первоначальной функцией. Дополнительный вопрос ставится к определенному члену предложения и начинается с вопросительного слова, 

которое указывает, к какому члену предложения относится вопрос. В вопросах, 
относящихся к любому члену предложения, кроме подлежащего и его определения, употребляется обратный порядок слов. Среди вопросительных слов 
встречаются «где (wo?)» u «когда (wann?)». Подобные вопросы также или направляют гостей сайта на принятие положительного решения, или  акцентируют внимание на деталях, информацию о которых клиенты могут найти,  
прочитав текст сайта целиком. Например, «Hier auf unseren winterlichen 
Schwarzwaldhöhen ist die naturnahe Erholung inklusive. Wann sehen wir uns im 
Dorer?» В данном случае гостям предлагается ответить утвердительно на приглашение, а именно ответить на вопрос «когда», т. е. определиться с датой заезда. Вопрос «Wo fühlen Sie sich wohl? … Unsere Ferienwohnung liegt am 
Stadtrande ganz nah zur Natur, wo unsere Gäste keine Stadtbelastung haben…» обращает внимание клиентов на месторасположение средства размещения. Гостям сайта задается вопрос, через несколько строк можно найти намек на возможный ответ. Таким образом, у гостей сайтов создается впечатление, что  
с ними ведется диалог, так как вопрос и ответ являются двумя взаимосвязанными компонентами минимального диалога. Построение данного типа вопроса 
начинается с вопросительного слова, за которым следует спрягаемая часть сказуемого. Грамматическая структура вопросительных предложений данного типа соответствует языковой норме.  

Для рассматриваемого вида текстов характерно наличие альтернативных 

вопросов, в которых потенциальный клиент ставится перед выбором одного  
из нескольких предметов или действий. Альтернативный вопрос может начинаться со сказуемого или с вопросительного слова, при этом обязательно  
содержит союз «или (oder)». Типичной для текстов является конструкция  
«вопрос+или+вопрос», например,  «Nutzen Sie den Fitnessraum für ein Work-out, 
oder wie wäre es mit einer entspannenden Massage?» Два вопроса соединяются 
союзом «или» друг с другом, в которых предлагается 2 вида услуг средства 
размещения. Следует отметить, что ответ на подобный вопрос не важен, данный вопрос имеет функцию информирования. 

Самым распространенным видом вопросительных предложений являются 

предложения, которые характеризуются несовпадением планов выражения (вопросительная форма) и плана содержания (значение побуждения). В данном 
случае вопрос совмещается с теми значениями, которые обычно выражаются 
невопросительными предложениями. Подобные предложения выполняют  
функцию утверждения или функцию рекомендации. Например, «Sie suchen ein 
kleines aber feines Wellnesshotel, das familiärgeführt ist? – wir sind's.» По грамматической структуре предложение является повествовательным, однако в конце 
предложения стоит вопросительный знак, который является признаком вопросительного предложения. Данное предложение функционирует в тексте как 
общий вопрос, при употреблении в устной речи подразумевается нисходящая 
мелодика, характерная для общих вопросов. Если это предложение рассматривать как общий вопрос, то в качестве ответа должно выступать утверждение 
или отрицание, а в данном случае ответом является фраза, которая подразуме