Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Французско-русский железнодорожный словарь

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 623004.01.99
Словарь содержит термины и словосочетания в области железнодорожного транспорта, включая постоянные устройства, подвижной состав, средства СЦБ и связи, управление перевозочным процессом, экономику железнодорожного транспорта, финансы, охрану окружающей среды, правовые и компьютерные термины, а также в определенной степени - в области бизнеса и управления, маркетинга, страхового дела. Ориентирован на студентов транспортных вузов и колледжей, специалистов и научных работников железнодорожного транспорта.
Французско-русский железнодорожный словарь / сост. Г. Б. Яковлев, А. А. Космин, А. А. Космина ; под общ. ред. Г. Б. Яковлева. - Москва : Инфра-Инженерия, 2012. - 592 с. - ISBN 978-5-9729-0044-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/521437 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 

 

 

 

 

 

 

DICTIONNAIRE  FERROVIAIRE 

FRANÇAIS-RUSSE 

 

 

 

Environ 355termes 

 

 

par 

G.B. Yakovlev, V.V. Kosmin, A.A. Kosmina 

 

sous la redaction commune 

G.B. Yakovlev 

 

 

 

 

 

 

 

 

Éditions   «Infra-Ingénieurie» 

Moscou – 2012 

 

 

 

 
 

 

 

 

ФРАНЦУЗСКО-РУССКИЙ 

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ СЛОВАРЬ 

 

 

 

Около 35,5 тыс. терминов 

 

 

Составители  

Г.Б. Яковлев, В.В. Космин, А.А. Космина 

 

Под общей редакцией 

Г.Б. Яковлева 

 

 

 

 

 

 

 

Инфра-Инженерия 

Москва – 2012 

УДК 811.1/.2 
ББК 81.2Фр-4:39.2 
Ф845 
 
Рецензенты: 
, зав. кафедрой «Иностранные языки» Российской открытой 
академии транспорта (РОАТ) 
Ф845     Французско-русский железнодорожный словарь / Сост. Г.Б. Яковлев, Космин, А.А. Космина; под общей ред. Г.Б. Яковлева. – М.: ИнфраИнженерия, 201. – 592с 
 
ISBNСловарь содержит термины и словосочетания в области железнодорожного 
транспорта, включая постоянные устройства, подвижной состав, средства СЦБ и 
связи, управление перевозочным процессом, экономику железнодорожного транспорта, финансы, охрану окружающей среды, правовые и компьютерные термины, а 
также в определенной степени – в области бизнеса и управления, маркетинга, страхового дела.  
Ориентирован на студентов транспортных вузов и колледжей, специалистов 
и научных работников железнодорожного транспорта. 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
© Яковлев Г.Б., Космин В.В., Космина А.А., 201© Издательство «Инфра-Инженерия», 201ISBN 5                                                                   

 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ 
 
С момента выхода в свет предыдущего «Французско-русского железнодорожного словаря» под редакцией А.Г.Файна (Москва, «Советская энциклопедия», 1966 г.) прошло уже более 45 лет. За это время существенно вырос научнотехнический уровень, совершенствовалась экономика и технология эксплуатации 
железных дорог. Усилилось взаимодействие со смежными отраслями науки и техники. В связи с этим назрела необходимость создания нового словаря, отражающего произошедшие изменения. Данный словарь призван решить эту задачу. 
Словарь ориентирован на специалистов-железнодорожников, научных работников железнодорожного транспорта, студентов транспортных вузов. При чтении и 
переводе производственной, научно-технической, учебной, фирменной литературы 
этой категории пользователей приходится сталкиваться с терминами из смежных 
отраслей науки и техники, прибегая к использованию нескольких словарей, что затрудняет и замедляет процесс перевода. Поэтому в данный словарь включены термины и словосочетания не только по узко специальной железнодорожной тематике, 
но и из других областей знаний, необходимых при современной практике работы 
железнодорожного  транспорта в рыночных условиях. 
Словарь содержит терминологию, относящуюся к постоянным устройствам 
железнодорожного транспорта (включая их строительство), подвижному составу, 
системам энерго- и водоснабжения, сигнализации и связи, их техническому обслуживанию (включая необходимые машины и механизмы), управлению перевозочным процессом, экономике, организации, бухгалтерскому учету, компьютерной 
технике, охране окружающей среды и др. 
При выборе лексики использованы общие, научно-технические и компьютерные словари, а также техническая, производственная, нормативная и научная 
литература (книги, журналы, нормативная документация и др.). В текст  словаря 
включены такие словосочетания, которые имеют специальный, отличный от общей 
лексики смысл. В то же время значения общеязыковые и такие, смысл которых 
очевиден из их написания (заимствованные слова, представляющие собой русские 
кальки латинизированных написаний), не приводятся (например, isolation - изоляция). 
Термины в словаре расположены в алфавитном порядке (артикли, предлоги и 
союзы не учитываются). Термины, пишущиеся через дефис, учтены как слитно написанные слова, например: 
abattement...  
abat-vent…  
abinder…  
abonné… 
Для составления терминов принята алфавитно-гнездовая система. В гнезде 
ведущий термин заменен тильдой, при этом предлоги, союзы и артикли отдельной 
тильдой не помечены. В русскоязычном тексте прямым шрифтом в круглых скобках даны синонимы и близкие по значению слова, курсивом в круглых скобках – 
пояснения к словам и терминам. В переводах близкие по значению слова отделяют
ся запятой, более отдаленные, а также разные по смыслу – точкой с запятой. В некоторых случаях даны в скобках курсивом пометки для характеристик преимущественного использования соответствующего термина в той или иной сфере деятельности (ж.д. – железная дорога, ж.-д. – железнодорожный, рад. – радио, эл. – 
электричество, выч. – вычислительная техника).  
При наличии нескольких французских терминов-синонимов перевод выполнен, как правило, к одному из них. В остальных терминах вместо перевода введены 
ссылки на первый, например: 
wagon(net) m basculable см. wagon basculant 
wagon m basculant вагон с опрокидывающимся кузовом, опрокидывающийся (саморазгружающийся) вагон, думпкар 
wagon m à basculer см. wagon basculant 
wagon m basculeur см. wagon basculant 
wagon m basculeur à caisse inclinable см. wagon basculant. 
В словаре приняты следующие пометы: 
f - женский род существительных 
m - мужской род существительных 
pl - множественное число существительных. 
Выражаем глубокую благодарность уважаемым рецензентам и редактору. 
 
                                                                                               Составители 
 
Основные лексикографические источники 
1. 
Železnice. 
Anglicko-Nemecko-Francúzsko-Rusko-Slovenský 
slownik 
A.Dannehl. – Bratislava: ALFA, Berlin: VEB Verlag Technik, 1985/ 
2. Ośmiojęzyczny słownik kolejowy – Warczawa: Wydawnictwa Komunikacji i 
Łaczności, 1978 
3. Французско-русский железнодорожный словарь / Л.А. Вислоух, П.С. Гайдамака, И.С. Глузман, Е.С. Изралимский-Марут, А.Г. Файн. Под ред. А.Г. Файна. – 
М.: Советская энциклопедия, 1966 
4. Французско-русский словарь по мостостроению / В.В. Пасек, И.Д. Люлько, 
В.И. Петров, С.К. Кашкин. – М.: Московский автомобильно-дорожный институт, 
1966 (препринт) 
5. Французско-русский технический словарь /А.А. Болотин, Н.Д. Воропаев, 
А.В. Горбунов и др. – М.: Русский язык, 1985.  
6. Французско-русский строительный словарь / Г.В. Сахаров, В.Н. Соколов. – 
М.: Государственное издательство физико-математической литературы, 1959 
7. Журналы La Vie du Rail, Revue Générale des Chemins de Fer, Le Rail 
  

Французский алфавит 

 
A a 
Àà  
Ââ 
Ææ 
B b 
C c 
Çç 
D d 
E e 
Èè  
Éé  
Êê  
Ëë 
F f 
G g 
H h 
I i 
Îî  
Ïï 
J j 
K k 

L l 
M m 
N n 
O o 
Ôô 
Œœ 
P p 
Q q 
R r 
S s 
T t 
U u 
Ùù  
Ûû  
Üü 
V v 
W w 
X x 
Y y 
Ÿÿ 
Z z 
 

 

Сокращения 
f – женский род единственное число 
fp– женский род множественное число 
m – мужской род единственное число 
mpl – мужской род множественное число 
англ. – английский язык 
выч. – вычислительная техника 
 

 
 
.. – .-. – . –   
. – A8                                                               
 

 

A 
 
à l'amont m de… выше по течению от … 
à l'aval m de... ниже по течению от … 
à benne f basculante с опрокидывающимся 

кузовом 

à bord m rabattu с отогнутыми бортами 

(краями) 

à boudin m спиральный, винтовой 
à bras m d'homme ручным способом, вруч
ную 
à-coup m толчок, импульс, удар, столкновение; волна (тормозной системы) 
~ de remplissage (freinage) волна зарядки 
(тормозной системы) 
~ de remplissage après serrage à fond волна 
зарядки после полного торможения 
à double voie f двухколейный, двухпутный 
à l'heure f indiquée по графику, по расписанию 
~ régulier см. à l'heure indiquée 
à pied m d'œuvre близ места постройки 
à poser les voies fpl путевая машина, комплекс 
путевых машин 
à quai m с высокой погрузочной платформой 
à une seule voie f см. à voie unique 
à vide вакуумный; порожняком 
à voie f unique однопутный 
abaissement m осадка, оседание; просадка; 
понижение, снижение 
~ du centre de gravité понижение (опускание) 
центра тяжести 
~ de tarif понижение (уменьшение) тарифа 
~ de tension понижение напряжения 
~ des transports снижение (падение) перевозок 
~ de la voie просадка (оседание) пути, понижение пути 
~ du volume de chargement падение грузооборота; снижение объёма  погрузки 
abaisseur m понижающий (понизительный) 
трансформатор 
abandon m оставление; прекращение (напр., 
перевозок); выход (напр., со станции); целик (породы) 
~ de parcours отмена поездки, отказ от поездки 
~ de voie закрытие пути для движения 
~ par les voyageurs de la station выход пассажиров со станции 
~ d'un wagon отцепка вагона 

abaque m номограмма, график; эпюра 
abatage m см. abattage 
abattage m разрушение, обрушение; разработка; очистные работы 
~ à ciel ouvert см. abattage au jour  
~ à (par) explosifs взрывные работы 
~ à (en) gradins разработка (выемка) уступами (уступным забоем); отбойка уступами 
~ ~ droits выемка прямыми уступами 
~ hydraulique гидравлическая разработка 
~ au jour разработка открытым способом 
~ latéral боковая разработка, разработка 
(тоннеля) боковыми уступами 
~ à la main разработка ручным способом 
~ de la roche разработка (обрушение) горной 
породы 
~ par tranchée разработка выемки, рытье 
траншеи 
abattant m откидная задвижка, откидная защёлка (замка, запора, фиксатора) 
abattement m des eaux понижение горизонта 
грунтовых вод; откачивание воды 
abat-vent m дефлектор; заслонка 
abinder ставить временную крепь 
abonné m пассажир с сезонным билетом; 
подписчик на абонемент 
abonnement m сезонный билет; право на 
пользование сезонным тарифом на перевозку грузов 
~ pour demibillets (à demi-tarif) сезонный билет по половинному тарифу 
~ d'écolier сезонный студенческий (ученический) билет 
~ d'étudiant см. abonnement d'écolier 
~ hebdomadaire (пригородный) недельный 
билет 
~ ~ d'écolier ученический недельный билет 
~ mensuel месячный проездной билет 
~ ~ d'écolier ученический месячный проездной билет 
abord m диспетчерский приказ, диспетчерское указание; подъезд, подход 
~ de la gare подъезд к станции 
abordage m de l'aiguille en pointe проследование стрелки в противошёрстном направлении 
~ ~ par le talon проследование стрелки в пошёрстном направлении 
aborder l'aiguille f en pointe проходить 
(проследовать) стрелку в 
противошёрстном направлении (против 
остряка) 

~ ~ par le (en) talon проходить (проследовать) 
стрелку в пошёрстном направлении 
abords тpl подходы 
~ des joints isolants подходы к изолирующим 
стыкам 
~ du pont подходы к мосту 
~ du signal сигнал приближения, предупредительный сигнал 
abornement m установление границ; установка межевых знаков 
abouchement m стыкование труб, соединение 
труб впритык 
about m шпунт, гребень; шип; стык, соединение; торец; надставка 
~ du rail торец рельса 
~  ~-aiguille конец остряка стрелочного перевода 
~ de voiture à frein à main торец вагона, в котором расположен ручной тормоз 
~ de wagon торец вагона 
aboutement m соединение встык, стыкование; 
наращивание; упор; опора, контрфорс; береговой устой 
abouter соединять встык; соединять в шип; 
сплачивать, наращивать 
abouts mpl du châssis буферные брусья рамы 
abrasif m абразивный материал, абразив; 
шлифовальный материал 
abrasion f истирание, абразия 
abréviations fpl условные знаки; сокращения 
abri m убежище, укрытие, навес; будка, кабина 
~ du feu экран для защиты от огня 
~ du mécanicien будка (кабина) машиниста 
~ -neige m снеговой щит 
~ des poussières щиток от пыли 
~ de quai навес над платформой 
~ à voyageurs навес над пассажирской платформой 
abris mpl sur quais постройки (строения) на 
платформах, сооружения на перроне 
abrogation f d'un tarif отмена (аннулирование) тарифа 
~ d'un train отмена поезда 
absence f de courant исчезновение напряжения, отсутствие (перерыв подачи) тока 
~ d'emballage отсутствие упаковки 
absorbant m acoustique звукопоглотитель 
absorption f всасывание; впитывание, поглощение 
absorption f du trafic освоение перевозок 

accélérateur m ускоряющее средство; побудитель (напр., движения масла); компонент, 
ускоряющий твердение (бетона) 
~ dans la conduite générale de frein ускоритель в тормозной магистрали 
~ de couple сдвоенный ускоритель 
~ de wagons (triage par gravité) вагонный ускоритель (для сортировочных горок) 
accélération f ускорение 
~ absolue абсолютное ускорение 
~ angulaire угловое ускорение 
~ de boîte d'essieu ускорение осевой буксы 
~ des cadences de travail повышение темпов 

работы 
~ centrifuge центробежное ускорение 
~ centripète центростремительное ускорение 
~ circulaire ускорение вращательного движения 
~ complémentaire поворотное ускорение 
(точки); добавочное ускорение 
~ composée сложное ускорение 
~ au (de) démarrage пусковое ускорение; ускорение при трогании с места 
~ au départ см. accélération au (de) démarrage 
~ mécanique механическое побуждение 
~ de mise en marche см. accélération au (de) 
démarrage 
~ moyenne среднее ускорение 
~ non équilibrée неуравновешенное ускорение 

~ normale ускорение по нормали; нормальное 

ускорение; нормальная составляющая ускорения (точки) 
~ de la pesanteur ускорение силы тяжести 
~ progressive возрастающее (прогрессирую
щее) ускорение 
~ relative относительное ускорение 
~ résultante результирующее (равнодействующее) ускорение 
~ de rotation (circulation) des wagons ускорение оборота вагонов 
~ rotatoire ускорение вращательного движения; вихревое ускорение 
~ de service (véhicules) эксплуатационное ускорение 
~ de tangage ускорение из-за галопирования, 
ускорение продольной качки 

~ tangentielle тангенциальное (касательное) 

ускорение, ускорение по касательной; тангенциальная составляющая ускорения 
~ totale полное ускорение 

A10                                                               
 

 

~ de translation ускорение поступательного 
движения 
~ uniforme равномерное ускорение 
~ de la vitesse повышение скорости 
accéléré ускоренный 
accélérer ускорять; форсировать 
accélérographe m акселерограф (прибор для 

записи ускорений) 
acceleromètre m измеритель ускорения 
~ à quartz кварцевый акселерометр 
~ de boîte d'essieu измеритель ускорения осевой буксы 
accentuateur m устройство (схема) частотной 
коррекции 
accentuation f выделение, подчёркивание 
acceptation f d'un envoi приём отправки, приём сообщения, приём к перевозке 
~ des marchandise приём груза 
~ d'un train приём поезда 
~ au tranport приём к перевозке 
~ de wagons приём вагонов 
accepter un train m принимать поезд 
accès m вход; впуск; доступ; подход, подъезд, 

примыкание 
~ vers l'aiguille разрешение на проследование 
стрелки 
~ aux emprises du chemin de fer доступ (подход) к полосе отвода железной дороги 
~ au quai вход на платформу (перрон), подход (вход) к платформе 
~ à une voiture подход к вагону 
accessibilité f au quai доступность к платформам 
accession f рост (прирост) перевозок 
accessoire m вспомогательное приспособле
ние (оборудование) 
~ d'extrémité концевая муфта (каната) 
accessoires mpl вспомогательное оборудование; арматура; запасные части 
~ amovibles des wagons приписной инвентарь 
вагонов 
~ de fixation см. accessoires de la voie  
~ de ligne линейная аппаратура 
~ de la voie набор промежуточных рельсовых 
скреплений 
accident m несчастный случай; авария; происшествие; крушение 
~ de bivoie движение вагонов одного поезда 
по стрелке на оба направления (при противошёрстном движении по отжимной 
стрелке) 

~ de chemin de fer см. accident ferroviaire 
~ corporel несчастный случай с человеком, 
травматический случай 
~ de déraillement авария со сходом с рельсов 
~ empêché предотвращённая авария, предотвращённое крушение 
~ d'exploitation несчастный случай, крушение, авария (на производстве, в эксплуатации или при движении поездов) 
~ ferroviaire авария, крушение, несчастный 
случай, происшествие (на железной дороге) 
~ de passage à niveau авария на переезде 
~ de route дорожная авария, дорожнотранспортное происшествие 
~ survenu à un voyageur несчастный случай с 
пассажиром 
~ de train авария с поездом 
~ du travail несчастный случай на работе 
accidenté неровный, неспокойный, изломан
ный (о профиле) 

acclamper связывать; укреплять скобой 
accloutement m арка, свод 
accolade f фигурная выкружка (скобка) 
accolé примыкающий; прикреплённый; при
строенный 
accolement m пристройка; примыкание, смыкание 

accoler примыкать; располагать рядом; при
креплять, скреплять; соединять; пристраивать 
accompagnateur m сопровождающее лицо, 
сопровождающий, проводник 
accompagnement m сопровождение; статья 
расходов по оплате кондукторских бригад 
~ des train сопровождение поезда 
accorage m подпирание; установка подпорок 
accord m настройка; договор, соглашение 
~ du circuit de voie настройка (регулировка) 
рельсовой цепи 
Accord m concernant le Transport 
international des Marchandises par 
Chemin de Fer (A.I.M.) Соглашение по 
международным железнодорожным грузовым перевозкам 
~ ~ ~ ~  des Voyageurs et des Bagages par 
Chemins de Fer (A.I.V.) Соглашение по 
международным пассажирским и багажным сообщениям 
accord m douanier таможенное соглашение 
~ mécanique механическая настройка 

A~ tarifaire тарифное соглашение 
~ de voie согласие (разрешение) на занятие 
пути (на приём поезда) 
accorder une détaxe f предоставить льготу 
(скидку), снизить таксу (тариф) 

accorе т подпорка, подставка; подкос; крутой 

берег (склон) 

accorе крутой, отвесный, обрывистый 
accorеr подпирать; ставить подпорки; делать 

круче 
accostage m подход (напр., локомотива) 
accot m опора; подпорка 
accotard m клин 
accotement m обочина; откос; тропинка (при
поднятая над уровнем дороги); банкет 
(полоса между дорогой и кюветом) 

~ de la route обочина дороги 
~ de la voie обочина пути; бровка полотна 
accoter прислонять; крениться  
accotoir m подлокотник, подпорка; подставка; 
поручень 
accoudoir m подлокотник; поручень 
~ fixe неподвижный подлокотник 
~ mobile регулируемый подлокотник 
~ ~ formant traversine de couchette съёмный 
подлокотник (съёмное изголовье) дивана 
~ rabattant откидной подлокотник 
accouplabilité f сцепляемость 
accouplage m par attelage lâche свободное 
сцепление 

accouplé сопряжённый; спаренный, соеди
нённый попарно, сдвоенный; связанный 

accouplement m сдваивание, сопряжение, со
единение попарно; стяжка, соединение, 
сцепление, зацепление; (соединительная) 
муфта 
~ adhérence см. accouplement à friction 
~ d'aiguille стрелочная связь (тяга) 
~ des aiguilles спаривание (сдваивание) стрелок (для одновременного действия) 
~ amortisseur амортизирующая муфта 
~ d'arbres de transmission см. accouplement 
d'axes de transmission 

~ à articulation см. accouplement articulé 
~ articulé шарнирная (универсальная, карданная) муфта, шарнирное сочленение; сочлененная (шарнирная) сцепка; шарнирная 
(гибкая) передача, кардан 
~ automatique des organes mécaniques, des 
conduites de frein et des circuits électriques 
универсальная автосцепка (обеспечиваю
щая также одновременное соединение 
тормозных магистралей и электрических 
цепей поезда) 
~ d'axes de transmission сдваивание осей или 
основных элементов механической передачи (для совместной работы) 
~ de boyau flexible du frein соединение тормозного рукава 
~ à boyaux соединение рукавами 
~ à brides фланцевое соединение, фланцевая 
муфта 
~ de câble кабельная муфта 
~ à calabots кулачковая соединительная муфта 
~ à cardan карданная муфта 
~ centrifuge центробежная муфта 
~ de chauffage межвагонное соединение отопительных магистралей, междувагонная 
муфта отопительной системы, соединительный рукав вагонного отопления 
~ ~  à dégagement automatique муфта междувагонной отопительной системы с автоматическим расцеплением 
~ ~ électrique междувагонная муфта электрической отопительной системы 
~ à clabots кулачковая соединительная муфта 
~ à cliquets храповое соединение 
~ des conducteurs de courant (междувагонное) соединение поездных цепей (управления и освещения) 
~ de conduite d'air comprime соединение 
(муфта) воздушной магистрали 
~ de conduites flexibles de frein соединительная головка гибких тормозных шлангов 
~ conique конусная муфта для труб, конусная 
фрикционная муфта 
~ court короткая сцепка 
~ à crabots см. accouplement à clabots 
~ à débrayage разъёмная (раздвижная) муфта 
~ à dégagement automatique автоматически 
разъединяющееся соединение; автоматически разъединяющаяся муфта 
~ à denture зубчатое соединение, зубчатая 
муфта 
~ direct прямое (непосредственное) соединение (сцепление), соединение на одном валу 
~ a disques дисковая муфта 
~ d'eau d'alimentation трубопроводная 
муфта для питательной воды (парового 
котла) 

A12                                                               
 

 

~ élastique упругая муфта; полукардан с упругими элементами, гибкое соединение 
~ ~ par ressorts en hélices эластичный (индивидуальный) привод осей со спиральными 
пружинами в направляющих стаканах 
~ ~ ~ hélicoïdaux см. accouplement élastique 
par ressorts en hélices 
~ électrique электрическое соединение, электрическая сцепка, см. accouplement des 
conducteurs de courant  
~ ~ pour voyant de signal электрическое соединение сигнального указателя 
~ électromagnétique электромагнитная муфта 
~ à engrenage зубчатое соединение, соедине
ние посредством зубчатой передачи 
~ faux холостое соединение; заглушка (приспособление для закрытия рукава тормозного воздухопровода) 
~ flexible см. accouplement élastique  
~ de frein междувагонный тормозной рукав, 
соединение тормозных рукавов 
~ du frein automatique (междувагонное) соединение рукавов автоматической тормозной системы 
~ à friction фрикционная муфта, фрикционное 
соединение 
~ à goujons пальцевая (штифтовая) муфта 
~ à goupilles см. accouplement à goujons 
~ à griffes см. accouplement à clabots 
~ hydraulique гидравлическая муфта, гидравлическое сцепление 
~ lâche слабая связь 
~ limiteur du couple ограничительная (предохранительная) муфта 
~ magnétique индуктивная связь 
~ à manchon соединение муфтой 
~ de manoeuvre сцепка, применяемая для манёвров 
~ non linéaire нелинейная связь 
~ planétaire планетарная передача 
~ de réserve запасной сцепной прибор 
~ rigide жёсткая связь, жёсткое соединение 
~ à rotule шаровое сочленение (труб) 
~ serré см. accouplement rigide 
~ souple см. accouplement élastique 
~ de tiges муфта для соединения тяг 
~ de timonerie de frein соединение тормозной 
рычажной передачи 
~ transversal (locomotive électrique) поперечная 
сцепка (стяжка), поперечное соединение 
(электровоз) 

~ de tuyau соединительная муфта для труб 
~ de tuyaux flexibles соединение рукавов, 
шланговая муфта 
~ en unités multiples соединение (локомотивов, моторных вагонов) по системе многих единиц 
~ de véhicules сцепка подвижного состава 
~ à vis винтовая стяжка (сцепка); соединение 

на резьбе, газовая (винтовая) муфта 

accoupler сдваивать, соединять попарно, со
прягать; сцеплять, соединять, присоединять; связывать 
~ par attelage m lâche сцеплять свободно 
~ rigidement сцеплять жёстко  
accourcissement m укорочение, укорачивание; 

убывание, убыль 

accreusement m размывание, эрозия 
accrochage m сцепление, сцепка, зацепление; 

подвеска; прицепка; (d'une machine а 
synchrone) синхронизация (асинхронной 
машины), параллельное включение (генераторов переменного тока) 
~ des attelages подвешивание серьги на крюк, 
сцепка тяговых приборов 

~ de la manille d'attelage сцепка, надевание 

сцепной скобы, наложение сцепной серьги 
на крюк 

accroche m крючок, крюк; препятствие, поме
ха 
accrocher прицеплять 
~ un wagon m прицепить вагон 
accrocheur m сцепщик (вагонов) 
accroissement m увеличение, рост, нарастание  
~ de la fréquence des trains повышение интенсивности движения поездов 
~ de sécurité повышение безопасности  
~ de trafic рост перевозок 
accrue f прирост; прибыль (воды) 
accu т см. accumulateur 
accumulateur m аккумулятор, накопитель 
~ à acide au plomb свинцово-кислотный аккумулятор 
~ alcalin щелочной аккумулятор 
~ d'anode анодная аккумуляторная батарея 
~ cadmium-nickel кадмиево-никелевый аккумулятор 
~ d'énergie аккумулятор энергии 
~ fer-nickel железо-никелевый аккумулятор 
~ de grille сеточный аккумулятор 
~ d'itinéraires маршрутный накопитель