Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Иноязычная лексика в туризме: мода или необходимость?

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 461262.0006.99.0001
Доступ онлайн
от 49 ₽
В корзину
Гончарова, Л. М. Иноязычная лексика в туризме: мода или необходимость? / Л. М. Гончарова. - Текст : электронный // Русская речь. - 2011. - №5. - С. 57-62. - URL: https://znanium.com/catalog/product/364845 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
КУЛЬТУРА РЕЧИ 
57 

Язык рекламы 

Иноязычная лексика в туризме: 
мода или необходимость? 

©Л. М. 
ГОНЧАРОВА, 
кандидат филологических 
наук 

В статье рассматриваются причины активизации иноязычной лексики в сфере туризма и, как следствие, участившегося использования ее в 
рекламных текстах. 

Ключевые слова: реклама, иноязычная лексика, сфера туризма, терминология, 
неологизмы. 

Как известно, активное распространение заимствованной лексики 
в наше время в большинстве случаев начинается с профессиональной 
сферы, через специалистов той или иной отрасли или посредством СМИ, 
внедряющих «новомодные словечки». Так, сегодня усиленно используются многочисленные англицизмы-американизмы, пришедшие в связи с 
развитием компьютерной отрасли (монитор, процессор, рестарт и пр.), 
деловой сферы (сканер, шредер, менеджер, бизнес-имидж, 
бизнес-ланч, 
бренд и т.п.), а также в результате многократно умножившегося международного сотрудничества в процессе глобализации. Частотное, причем 
далеко не всегда оправданное, использование иноязычной лексики сегодня характерно для многих сфер нашей жизни. 

Общие причины заимствований неоднократно назывались и обсуждались в научной литературе разных лет [1; 2; 3] и др. Некоторые исследователи полагают, что заимствование иноязычной лексики является 
одним из способов обозначения новых реалий и понятий, возникающих 
в условиях политических, культурных, экономических связей между 
представителями разных стран. Другие ученые решительно возражают 
против терминологической избыточности, экспансии иностранной лексики, затронувшей все сферы нашей жизни и представителей всех, без 
исключения, слоев общества. 

Процесс заимствования сам по себе не представляет ничего нового, 
поскольку существует на всем протяжении формирования языка. Однако 
нельзя не отметить, что в некоторые периоды он настолько активизируется, что иностранная лексика начинает агрессивно вторгаться в повседневное общение, вытесняя ни в чем не повинные привычные слова. Это 

Доступ онлайн
от 49 ₽
В корзину