Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Красноярский край: вопросы регионального развития

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 632835.01.99
Содержит материалы для занятий по практическому курсу перевода английского языка в рамках учебной дисциплины «Иностранный язык в де- ловом и профессиональном общении». Спецификой пособия является ре- гиональный компонент. Предназначено студентам, обучающимся по магистерским программам направлений «080100.68 Экономика» и «080200.68 Менеджмент».
Разумовская, В. А. Красноярский край: вопросы регионального развития/РазумовскаяВ.А., КлимовичН.В., СоколовскийЯ.В. - Краснояр.: СФУ, 2015. - 164 с.: ISBN 978-5-7638-3206-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/550304 (дата обращения: 20.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ  И  НАУКИ  РОССИЙСКОЙ  ФЕДЕРАЦИИ 
 

СИБИРСКИЙ  ФЕДЕРАЛЬНЫЙ  УНИВЕРСИТЕТ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
В. А. Разумовская, Н. В. Климович, Я. В. Соколовский 
 
 

КРАСНОЯРСКИЙ  КРАЙ:  
ВОПРОСЫ  РЕГИОНАЛЬНОГО  РАЗВИТИЯ 

THE  KRASNOYARSK  KRAI:  
THE  ISSUES  OF  REGIONAL  DEVELOPMENT 

 
Практикум профессионально ориентированного 
письменного перевода и перевода с листа  
 
Рекомендовано федеральным государственным бюджетным образовательным учреждением высшего профессионального образования 
«Санк-Петербургский государственный университет в качестве учебного пособия по дисциплине «Иностранный язык в деловом и профессиональном общении» для студентов высших учебных заведений, 
обучающихся в магистратуре по направлениям подготовки 080100.68 
«Экономика» и 080200.68 «Менеджмент». Регистрационный номер 
рецензии МГУП им. Ивана Федорова № 2949 от 18.12.2014 г. 
 
 
 
 
 
 
 
Красноярск 
СФУ 
2015 

УДК 81’25(07)+332.1(571.51) 
ББК  81.18я73+65.9(2Р-4Крн) 
Р178 
 
 
Р е ц е н з е н т ы:  
В. В. Сдобников, доц. кафедры теории и практики английского 
языка ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова», канд. филол. наук, доц.; 
Б. В. Тарев, проф. кафедры иностранных языков факультета мировой экономики и мировой политики Научно-исследовательского университета «Высшая школа экономики», канд. филол. наук, доц. 
 
 
 
 
 
 
 
Разумовская, В. А. 
Р178 
 
Красноярский край: вопросы регионального развития (The Krasnoyarsk Krai: the Issues of Regional Development). Практикум профессионально ориентированного письменного перевода и перевода с листа: учеб. пособие / В. А. Разумовская, Н. В. Климович, 
Я. В. Соколовский. – Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2015. – 164 с. 
ISBN 978-5-7638-3206-8 
 
Содержит материалы для занятий по практическому курсу перевода 
английского языка в рамках учебной дисциплины «Иностранный язык в деловом и профессиональном общении». Спецификой пособия является региональный компонент.  
Предназначено студентам, обучающимся по магистерским программам 
направлений «080100.68 Экономика» и «080200.68 Менеджмент». 
 

Электронный вариант издания см.: 
УДК 81’25(07)+332.1(571.51) 

http://catalog.sfu-kras.ru 
ББК 81.18я73+65.9(2Р-4Крн) 
 
 
 
 
 
 
ISBN 978-5-7638-3206-8 
© Сибирский федеральный 
университет, 2015 

ОГЛАВЛЕНИЕ 
 
 
Введение ........................................................................................................  
5 
 
Module I. The Krasnoyarsk krai: economy ................................................  
7 
Text 1. Krasnoyarsk krai: general information .........................................  
7 
Text 2. Tax climate in the region ..............................................................  11 
Text 3. Industrial and economic potential of the Krasnoyarsk krai ..........  16 
Text 4. Legislative acts regulating investment activity ............................  22 
Text 5. Экономика Красноярского края ................................................  29 
Text 6. ТNК-ВР and Krasnoyarsk krai government enter into 
supplementary agreement on social and economic cooperation ..  36 
Text 7. Resource and raw materials potential ...........................................  39 
Text 8. Корректировка краевого бюджета внесена на рассмотрение 
в законодательное собрание края ..............................................  46 
Tasks to module I. The Krasnoyarsk krai: economy ................................  51 
 
Module II. The Krasnoyarsk krai: demography ........................................  52 
Text 1. Народы Красноярского края ......................................................  52 
Text 2. Peopling of Siberia & DNA ..........................................................  57 
Text 3. Коренные народы Красноярского края ....................................  63 
Text 4. Indigenous people, languages and cultures of Siberia (1) ............  68 
Text 5. Indigenous people, languages and cultures of Siberia (2) ............  72 
Text 6. The kets (1) ...................................................................................  76 
Text 7. The kets (2) ...................................................................................  80 
Text 8. Кеты (1) ........................................................................................  84 
Text 9. Кеты (2) ........................................................................................  88 
Tasks to module II. The Krasnoyarsk krai: demography ..........................  92 
 
Module III. The Krasnoyarsk krai: ecology ...............................................  93 
Text 1. Krasnoyarsk: land of reindeer and nomads ..................................  93 
Text 2. Mining company’s lawsuit over siberian ferroalloy plant 
construction suspended .................................................................  95 
Text 3. Economics and ecology ................................................................  97 
Text 4. Pollution problems in norilsk ........................................................  100 
Text 5. Экологические проблемы Красноярска ....................................  107 
Text 6. Экологическая ситуация в Красноярском крае .......................  109 
Text 7. Ecology of the forests of the sym plain, Krasnoyarsk territory, 
Siberia ...........................................................................................  112 
Text 8. Fires in eastern Siberia ..................................................................  115 
Text 9. Huge rise in siberian forest fires puts planet at risk,  
scientists warn ...............................................................................  116 

Text 10. Outgoing president urges siberian authorities to pay attention 
to ecology ....................................................................................  119 
Text 11. Экологическая акции по очистке Енисея ...............................  121 
Text 12. Поверхностные воды в Красноярске: экологическая 
обстановка ..................................................................................  123 
Text 13. Радиационное загрязнение Енисея .........................................  126 
Text 14. The dangerous disconnect between economics and ecology .....  128 
Text 15. Economics, ecology and ethics ...................................................  130 
Text 16. The challenges facing forest resources .......................................  133 
Text 17. Russian forest biodiversity .........................................................  135 
Text 18. Forestry in Russia .......................................................................  138 
Tasks to module III. The Krasnoyarsk krai: ecology ................................  139 
 
Module IV. Self-study texts for students .....................................................  141 
Self-study texts to module I ......................................................................  141 
Text 1. Жители Красноярского края на обочине 
«экономического рывка» (1) ................................................  141 
Text 2. Жители Красноярского края на обочине  
«экономического рывка» (2) ................................................  142 
Text 3. Krasnoyarsk krai: budgetary performance score ....................  144 
Text 4. Japanese optimistic on putin’s intentions to develop Siberia ...  145 
Self-study texts to module II .....................................................................  147 
Text 1. Indigenous peoples in Russia .................................................  147 
Text 2. Russia’s policy toward the indigenous peoples of the north ..  148 
Text 3. Малочисленным коренным народам на севере 
Красноярского края может угрожать тотальная 
безграмотность ......................................................................  150 
Text 4. Селькупы ...............................................................................  153 
Self-study texts to module III ....................................................................  155 
Text 1. New enterprises and forest industry .......................................  155 
Text 2. Russian forestry employment and social aspects ...................  155 
Text 3. Forest governance, institutions and official management ......  156 
Text 4. Nature conservation efforts.....................................................  157 
Text 5. Environmental regulations efforts ..........................................  158 
Text 6. Impact on old-growth forests and biodiversity .......................  159 
Text 7. Russia's old-growth forests and conservation efforts .............  160 
Text 8. Wood harvesting in Russia .....................................................  161 
 
 

ВВЕДЕНИЕ 
 
 
Настоящее пособие посвящено ключевым аспектам профессионально 
ориентированного письменного перевода и перевода с листа. Два данных 
вида перевода, имеющих широкое практическое применение в сфере профессионально ориентированной коммуникации, объединены в рамках пособия по тематическому принципу. Настоящее пособие содержит материалы, 
затрагивающие многие актуальные вопросы регионального развития Красноярского края, и является логическим продолжением учебного пособия 
С.В. Бершадской, В.А. Разумовской и У.В. Смирновой «Красноярский край: 
экономика» (Практикум по письменному и устному переводу с листа), 
опубликованного в Сибирском федеральном университете в 2010 году.  
В условиях взаимосвязанных и взаимообусловленных тенденций 
глобализации и регионализации экономики, несомненно, важную роль играет изучение вопросов экономического развития субъектов Российской 
Федерации, каждый из которых располагает определённым территориальным и природно-ресурсным потенциалом и одновременно имеет климатические и демографические особенности. В данном пособии текстовой материал, касающийся данной тематики, представлен на примере вопросов 
регионального развития Красноярского края, однако значительная часть 
текстов пособия носит универсальный экономически ориентированный характер и предложенный лексический материал в значительной мере может 
быть успешно применен для описания экономических особенностей многих других регионов России. Понимание перспектив развития региональной экономики невозможно в отрыве от рассмотрения экологических, демографических и макроэкономических факторов. Существующие в настоящее время и потенциальные международные и внешнеэкономические 
связи многих регионов требуют высококвалифицированного языкового 
сопровождения, осуществляемого профессионалами в сфере экономики 
и управления. Поэтому подготовка в области специального экономического перевода является неотъемлемой частью профессиограммы будущих 
магистров-экономистов и магистров-менеджеров. 
Несмотря на существование специфических различий между письменным и устным переводом, авторы считают возможным объединить 
данные два вида перевода в настоящем пособии, поскольку реальности 
профессионального коммуникативного пространства современных экономистов и менеджеров требуют тесного сочетания и взаимодействия в их 
профессиональной деятельности компетенций устного и письменного перевода.  
Текстовой материал пособия и используемая система упражнений 
направлены на формирование у магистрантов основных переводческих 

компетенций (языковой, коммуникативной, текстообразующей, технической), а также обязательной для профессионального иноязычного общения 
межкультурной коммуникативной компетенции. Материал пособия составили актуальные и современные тексты различных жанров из российских 
и англоязычных научно-популярных, публицистических и деловых изданий. 
Тексты, используемые в данном учебно-методическом пособии, являются 
фрагментами текстов, опубликованных в открытых источниках, и в рамках 
данной работы используются исключительно в учебно-методических целях. 
Выбор текстов определили следующие причины: проблемы региональной 
экономики должны рассматриваться в контексте российской и мировой 
экономики; тенденции глобализации и регионализации имеют своим последствием терминологическую гармонизацию и унификацию. Авторы пособия использовали опыт преподавания практического курса профессионально ориентированного английского языка в Сибирском федеральном 
университете. 
Пособие организовано на основе таких базовых методологических 
принципов, как системность, последовательность, целостность, комплементарность, интерактивность, взаимосвязанность обучения различным 
видам речевой деятельность, а также взаимосвязанность обучения различным видам перевода. 
В структуру пособия входят «Module I. The Krasnoyarsk Krai: Economy», «Module II. The Krasnoyarsk Krai: Demography», «Module III. The 
Krasnoyarsk Krai: Ecology». «Module IV» содержит английский и русский 
текстовой материал экономической, демографической и экологической тематики для самостоятельной работы. Части пособия (модули) тесно связаны в содержательном плане. Данная организация учебного материала способствует развитию не только профессиональных, но и общеобразовательных компетенций будущих выпускников программы магистратуры. 
Представленный в пособии тематический словарь включает наиболее частотные, клишированные единицы подъязыка экономики и менеджмента 
и способствует оптимизации самостоятельной работы студентов. 
Пособие рекомендуется для семинарских занятий и самостоятельной 
работы студентов магистратуры и рассчитано на 108 академических часов 
(из них 36 часов аудиторной работы). 
 
Авторы 
 
 

MODULE  I. THE  KRASNOYARSK  KRAI:  ECONOMY 
 
 

Text 1. Krasnoyarsk Krai: General Information 

 
Task 1. Read and study the following text. 
 
Task 2. Write down the words and expressions from the text, which indicate the principle concepts of the topic. 
 
Investment attractiveness of the Krasnoyarsk Krai is determined by 
a complex of external and domestic factors, which form both positive and negative tendencies of social and economic development, determine the degree of 
stability and financial independence, the standard of living of the population and 
business activity. 
External competitive advantages of the region are determined by its favorable geographical and geopolitical position. 
Krasnoyarsk Krai is: 
• one of the largest regions in Russia: its total area is 2.339.7 thousand 
sq. kilometers (13.7 % of Russia's territory the second largest area among the 
89 regions of Russia), population is 2.942.0 thousand (13th largest population), 
the Krai extends for almost 3.000 kilometers from the Arctic Ocean to the 
mountainous regions of Southern Siberia; 
• the region is exceptionally rich in raw materials with unique fuel, mineral and hydro-energy resources; 
• the region has large reserves of timber (larch, pine-tree, cedar, fir and 
silver fir). The reserves of timber are 7.4 billion cub. meters, i.e. 9.4 % of the total reserves of Russia; having 52.7 million cub. meters of calculated wood cutting area the region annually cuts about 9 million cub. meters (17,1 % of the calculated wood cutting area); 
• the largest Russian exporter of non-ferrous metals, with high degree of 
liquidity in the international markets (2.4 % of the total exports from Russia), 
non-precious metals and metal-ceramics, fine woods and end products, inorganic chemistry products, nuclear and energetic equipment, mineral raw materials, 
oil and gas products, synthetic materials, etc.; 
• the region with a well-developed transportation system. Its capital – the 
city of Krasnoyarsk is a large transportation center of Eastern Siberia as it is located at the site where the Trans-Siberian Railway and Trans-Siberian Highway 
cross the Yenisei River providing access to the Northern Sea Route; 
• the region is crossed by a number of domestic and international air 
routes which, along with realization of the Cross-Polar Air Routes project allowed to shorten the time needed to get from North America to South East 
Asia. 

Internal competitive advantages of the region are determined by the 
current state of the regional economy and availability of resources for its development in the future. There are following main internal competitive advantages 
of the Krasnoyarsk Krai: 
• the Krai is an important industrial region of Russia (volume of the 
shipped goods according to the types of economic activities in 2005 made up 
376.8 billion rubles); 
• a lot of industrial enterprises, including those representing the military 
industrial establishment, are located in the Krai. This provides great opportunities for diversification and development of the economy; 
• a substantial amount of highly qualified and skilled work force is available in the region; 
• the Krasnoyarsk Krai is the scientific center of Siberia, advanced 
branches and scientific institutes are located in its territory; 
• there is a number of opportunities for vertical integration of production 
based on exploitation of local reserves of natural resources and their processing; 
• much of scientific and innovative potential of Siberia is concentrated in 
the Krasnoyarsk Krai, which provides an opportunity for organization of 
science-intensive types of production; 
• there is a number of large export-oriented enterprises, which products 
are in steady demand in the world market; 
• there are great opportunities for cooperation with the neighboring regions, the CIS and foreign countries, as well as for diversification of foreign 
trade geography. 
The Krasnoyarsk Krai, being the second Russian region according to its 
territory comprises 2 Autonomous Districts (Taimyr and Evenkiya), 48 districts 
and 25 towns, which are combined into 10 zones with similar economy and 
a common area. 
The Krasnoyarsk Krai is characterized by a complex territorial structure, 
where all the districts differ on the quantity of natural resources and level of industrial development. 
There are following economic zones of the Krasnoyarsk Krai:  
1. Taymyr Autonomous Okrug; 
2. Evenk Autonomous Okrug; 
3. Norilsk industrial complex;  
4. Northern group of regions (Turukhansk district, town of Igarka); 
5. Eastern part of Lower Angara River Region (Boguchany and Kezhma 
districts); 
6. Western part of Lower Angara River Region (Kazachinsky, Pirovsky, 
Motyguino, 
7. Yeniseisk, Severo-Yeniseisky districts, towns of Yeniseisk and Lesosibirsk); 

8. Achinsk group of regions (Achinsk, Birilussy, Bogotol, Bolshoy Uluy, 
Kozulka, Nazarovo, Tukhtet, Uzhur, Sharypovo districts, the towns of Achinsk, 
Bogotol, Nazarovo and Sharypovo); 
9. Kansk group of regions (Aban, Dzerzhinsky, Ilansky, Irbeysky, Kansk, 
Nizhny Ingash, Partizansky, Rybinsky, Sayansky, Taseyevo, Uyar districts, the 
towns of Kansk, Borodino and Zaozerny); 
10. Krasnoyarsk group of regions (Balakhta, Berezovka, Bolshaya Murta, 
Yemelyanovo, Mansky, Novoselovo, Sukhobuzimsky districts, the city of Krasnoyarsk, the towns of Sosnovoborsk and Divnogorsk); 
11. Southern group of regions (Yermakovsky, Idrinsky, Karatuzsky, 
Krasnoturansk, Kuragino, Minusinsk, Shushensky, the town of Minusinsk). 
Source: http://www.krskstate.ru 
 
Task 3. Find the word/expression in the right-hand column that could 
meaningfully replace one of the words/expressions on the left in English-Russian 
translation. 
 
non-precious metals 
СНГ  

finewood 
гидроэнергетические ресурсы 

the Northern Sea Route 
природные ресурсы 

nuclear and energetic equipment 
Транссибирская магистраль 

the CIS 
цветные металлы 

export-oriented enterprises 
транспортная система 

natural resources 
инвестиционная привлекательность 

international markets 
атомное и энергетическое оборудование 

cross-Polar Air Routes 
экспортно-ориентированное предприятие 

the standard of living 
коммерческая деятельность 

non-ferrous metals 
ценные породы дерева 

external and domestic factors 
социально-экономическое развитие 

wood cutting area 
недрагоценный металл 

hydro-energy resources 
международные рынки 

financial independence 
лесосека 

trans-Siberian Railway 
Кросс-полярные воздушные коридоры 

social and economic development 
конкурентоспособность 

competitive advantages 
высококвалифицированные рабочие 

business activity 
уровень жизни 

highly qualified and skilled work 
force 
финансовая независимость 

investment attractiveness 
внешние и внутренние факторы 

transportation system 
Северный морской путь 

Task 4. Give the English translation equivalents of the following Russian 
words and expressions from the above text.  
 
Степень стабильности, благоприятная географическая и геополитическая позиция, сырье, запасы древесины, ежегодная вырубка леса, металлокерамика, транспортный центр, шоссе, внутренние и международные 
воздушные коридоры, промышленный регион, научный центр, наукоемные 
виды производства, пользоваться постоянным спросом, автономный округ, 
промышленное развитие.  
 
Task 5. Give the Russian translation equivalents of the following English 
expressions with the keyword «industry»: 
 
Key industry, growing industry, domestic industry, international industry, 
local industry, state-run industry, heavy industry, construction industry, entertainment industry, nationalized industry, to develop industry, to stimulate industry, to destroy industry, to regulate industry, to be involved in industry, industry 
leader, commerce and industry, a sector of industry, trade and industry, the revival of industry.  
 
Task 6. Translate the following mini-texts into Russian, using the words 
and expressions from the above text and Tasks 2–5 or a dictionary if necessary. 
 
1. The Trans-Siberian railway remains the most important transportation 
link within Russia; around 30% of Russian exports travel on the line. While it 
attracts many foreign tourists, it gets most of its use from domestic passengers. 
2. The increasing intensity of competition in global markets is a challenge 
facing companies at all stages of involvement in international markets. 
3. Standard of living refers to the level of wealth, comfort, material goods and 
necessities available to a certain socioeconomic class in a certain geographic area. 
5. The evaluation of the Investment Attractiveness Index of Ukraine is 
conducted by the European Business. The index is based on regular monitoring 
of the investment climate of Ukraine by the first persons of the EBA membercompanies. 
6. Competitive advantage occurs when an organization acquires or develops an attribute or combination of attributes that allows it to outperform its 
competitors. These attributes can include access to natural resources, such as 
high grade ores or inexpensive power, or access to highly trained and skilled 
personnel human resources. 
7. Despite today's high unemployment rate, skilled workers are in high 
demand in the construction staffing market. 
 
Task 7. Make an English annotation of the text “The Krasnoyarsk Krai: 
Economy” (100–120 words), using the keywords and expressions using the results of the previous tasks 3–6. 

Task 8. Translate your English annotation into Russian. 
 
Task 9. Compare your Russian annotation with the sample one, which 
will be given to you by your teacher. Revise your translation, saying which 
translation variant is better and why. 
 
Task 10. Give a written summary of the text “The Krasnoyarsk Krai: 
Economy” (300–350 words). 
 
 

Text 2. Tax Climate in the Region 

 
Task 1. Read and study the following text; refer to the vocabulary list 
given below.  
 
The tax climate in the region is determined by the set of the acts regulating tax system elements of the Russian Federation: 
• kinds of taxes; 
• distribution of taxes depending on the budget levels; 
• taxation. 
According to the Tax Code of the Russian Federation there are federal, 
regional and local taxes. Federal taxes – the sizes of rates, objects of taxation, 
tax payers, order of their transfer into the budget and commercial funds are established by the legislative acts of the Russian Federation and are raised in its 
entire territory. Regional taxes and their rates are established by the acts of the 
Russian Federation and regional authorities and are raised in the whole territory 
of the region. 
The rates under the local taxes (land tax, property tax) are established by 
the representative bodies of local self-governing authorities of urban districts, 
municipal areas and rural settlements. The tax on profit of organizations is established by chapter 25 of the Tax code, and is obligatory to payment in the territory of the Russian Federation. The tax rate under the tax on profit is established at the rate of 24 percent, thus: the sum of the tax estimated at a rate of 
6.5 percent is accounted into the federal budget; the sum of the tax estimated at 
a rate of 17.5 percent is accounted into the budgets of the subjects of the Russian 
Federation. The tax rate of the tax is the subject to be transferred into the budgets of the subjects of the Russian Federation and can be reduced for the separate 
categories of tax bearers according to the laws of the Russian Federation subjects. However, the specified tax rate cannot be lower than 13.5 percent. 
The tax on property of organizations is established by chapter 30 of the 
Tax Code and laws of the Russian Federation subjects, and from the moment of 
introduction in action are obligatory to payment in the territory of the corresponding subject of the Russian Federation.