Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Функциональные отдеепричастные модаляты в русском языке

Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 621903.01.99
Шигуров, В. В. Функциональные отдеепричастные модаляты в русском языке / В. В. Шигуров, Т. А. Шигурова. - Текст : электронный // Znanium.com. - 2017. - №1-12. - URL: https://znanium.com/catalog/product/513728 (дата обращения: 28.03.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
УДК 81'367.625:811.161.1 
 
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОТДЕЕПРИЧАСТНЫЕ МОДАЛЯТЫ 
 В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 
 
Шигуров В.В., Шигурова Т.А. 
 
ФГБОУ ВПО НИУ «Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва»,  Саранск,  Россия (430005, 
Республика Мордовия, г. Саранск, ул. Большевистская, 68), e-mail: dep-general@adm.mrsu.ru
В статье обосновывается возможность синхронного исследования процесса модаляции слов разных частей речи в аспекте теории синкретизма, одним из постулатов которой является признание ступенчатого 
характера категориальной трансформации лексических единиц языка. Намечены основные этапы модаляции русских деепричастий. Показан фрагмент взаимодействия лексического и грамматического в 
структуре деепричастных форм глаголов, подвергающихся функциональной транспозиции в семантикосинтаксический разряд вводно-модальных слов.  Обращено внимание на то, что отдеепричастные модаляты в составе вводных оборотов подвергаются десемантизации, но семантическую связь с исходными 
глагольными лексемами сохраняют. Они лишены основных грамматических признаков глагола – частеречной семантики (второстепенного) действия; морфологических категорий залога, вида и относительного времени; первичной функции второстепенного сказуемого. Такие модаляты выражают яркое 
субъективно-модальное значение, передавая отношение говорящего к сообщаемому, его логическую и / 
или эмоционально-экспрессивную оценку, характеризуя стиль, манеру речи, характер и способ изложения информации, форму выражения мысли и чувства в их сложном переплетении и взаимодействии, 
место высказывания в тексте и т. п.  Квалификация высказывания осуществляется в этом случае в разных аспектах, в частности, с точки зрения: краткости / полноты;  способа, формы выражения мысли, 
места в тексте-рассуждении и др.; степени точности передаваемой мысли;  обобщения (генерализации); 
эмоционально-экспрессивной характеристики языковой формы выражения мысли; эмоционального состояния субъекта, его искренности, открытости, отношения к собеседнику и проч.; определенности / неопределенности мысли  и т. п. Результаты исследования могут быть использованы при создании транспозиционной грамматики русского языка. 
Ключевые слова: русский язык, грамматика, транспозиция, модаляция, деепричастие, модальное слово, синкретизм, ступень 
 
FUNCTIONAL FROMGERUND MODALATS IN THE RUSSIAN LANGUAGE 
 
Shigurov V.V., Shigurova T.A. 
 
Mordovian state university n.a. N. P. Ogaryov,  Saransk,  Russia (430005, Republik Mordovia, Saransk, street Bolshevistskaya, 68), e-mail: dep-general@adm.mrsu.ru
The article explains the possibility of synchronous research process of modalation words different parts of 
speech in terms of the theory of syncretism, one of the postulates of which is the recognition step of the categorical nature of the transformation language lexical units. It outlined the main steps modalation Russian adverbial 
participle. It shows a fragment of the interaction of lexical and grammatical structure adverbial-participial 
forms of verbs undergoing functional transposition semantic-syntactic category of water-modal words. Attention 
is drawn to the fact that fromgerund modalats comprising input speed exposed desemantisation but semantic 
connection with the initial verbal tokens remain. They are deprived of basic grammatical features of the verb - 
part of speech semantics (secondary) actions; morphological categories of collateral, the type and relative time; 
the primary function of the secondary predicate. Such modalats express vivid subjective modal value, passing 
attitude of the speaker to be reported, its logical and / or emotionally expressive assessment, describing the style, 
manner of speech, the nature and method of presenting information, a form of expression of thought and feeling 
in their complex interweaving and interaction space statements in text, etc. Qualifiers utterance is carried out in 
this case, in different aspects, particularly in terms of: brevity / completeness; fashion, form of expression, a 
place in the text-argument, etc.; degree of accuracy of the transmitted thoughts; generalization (generalization); 
emotional and expressive characteristics of the linguistic form of expression; emotional state of the subject, his 
sincerity, openness, relationship to the other party and so on.; certainty / uncertainty of thought, etc. The results 
can be used to create transposition of Russian grammar. 
Keywords: Russian language, grammar, transposition modalation, gerund, modal word syncretism stage.