Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Два года из жизни русского моряка, описание кругосветного плавания, совершенного в 1840 - 1842 годах на российском транспорте "Або". Том 1

Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 624966.01.99
Блок Г. К. Два года из жизни русского моряка, описание кругосветного плавания, совершенного в 1840 - 1842 годах на российском транспорте "Або" [Электронный ресурс]. Т. 1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/353332 (дата обращения: 29.03.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.

                ДВА ГОДА




изъ жизни
  РУССКАГО МОРЯКА

ОПИСАНИЕ
К Р У Г О СВ t Т И1Г О ПЛАВАНХЯ,
СОВЕРШЕННАЯ
ВЪ 1840 — 1842 ГОДАХЪ
НА
    Р0СС1ЙСК0МЪ ТРАНСПОРТ* <АБО».


СОЧПВВН1Е
Г. К. БЛОКА.

ТОМЪ I.



САНКТПЕТГРВУРГЪ.

  Въ тмпограФш Им и ip ат о р с ко й Акадешн

1854.

нисколько словъ

къ




                ЧИТАТЕЛЮ НЕ-МОРЯКУ.





   По просьба издателя «Библиотеки Путешествш» я приложилъ ко второму тому объяснение некоторых* морских* терминов*, встречающихся в* моем* описашя, и съ тем* вместе пользуюсь случаем* сказать по этому поводу несколько предварительных* и, может* быть, не совсем* лишних* слов*.
   Не только «желаше сохранить характер* мор-скаго изложения», часто необходимость заставляла меня жертвовать популярностью разсказа. Стало быть, правильное повествоваше о морском* путе-шествш неминуемо влечет* за собою терминологию моряков*. Къ тому же, как* смею думать,

II

нельзя требовать отъ морякэ-разсказчика, чтобы овъ выражался для многочислсннаго круга своихъ собравй фразами искаженными, смешными, и который для не-моряка, т. е. для человека, непосвященна™ въ тайны морской стилистики, все-таки останутся непонятными¹). Наши неморяки-пи-сатели безжалостно Фздятъ²) и заворачива-ютъ³) по, морямъ; отчаливаютъ⁴) да прича-лмваютъ⁵); отпихиваются баграми⁶); разъезжаю тъ въ лодкахъ подъ палатками⁷); ходятъ на корабляхъ по л’Ьстницамъ®); пр^зжаютъ

  1) Я вывожу это изъ предположешя, что какой-нибудь па-рапетъ штлрборда (какъ «переводить» ваши беллетристы-неморяки) нисколько не понятнее, чЪмъ правильное морское выражеше («площадка праваго или параднаго трйпа»). Разв± попятно читателю «мм проехали лин1ю острова»? Я думаю — нЪтъ, потому-что и моря к ъ сталъ бы въ тупикъ, ес-либъ пе предупредительность переводчика, съ которою опъ помЬствлъ при этомъ (въ скобкахъ) Французское leavers de File, что по-нашему оэпачаетъ «траверсъ острова» я въ вышеприведенной Фраз$ должно быть выражено такъ: «мы прошли (ужъ никакъ непроста ли, господа беллетристы!) трй-версъ острова», т. е. миловали островъ на перпендикуляра курса или того направления, по которому располагалось плавание судна.

  2) Это выражеше неупотребительно у моряковъ, потому

in


въ пристань⁹) и всякую ладыо или лайбу безъ запинки величаютъ кораблемъ¹⁰).
   Все это такъ, да не такъ, потому-что подмечено не у моряковъ.... Они говорятъ нисколько благозвучнее, по крайней мере въ этомъ отношеши. Подобный выражешя, какъ приведенный выше, не употребляются моряками; one непртятны для его уха такъ же, какъ показались бы теперь для него странными обветшания слова «дондеже, поелику, понеже.» И такъ, если местами я буду для читате-ля-неморяка собесЪдникомъ «темнымъ», прошу на меня не сетовать. Dixi!

что онп ходят» по морям»; 3) поворачивают» или изменяют» направлено; 4) отваливают» или о) пристают»; 6) отталкиваются крючьями; 7) разъезжают» въ шлюптъ под» тёатами; 8) ходят» (вообще) на судах» по трапам»; 9) пристаютъ къ пристани и

10) называют» кораблем» только военное судно, на котором» считается отъ 74-хъ до 120 ти орудЫ,


ГЛАВА I.





                ПЛАВАШЕ ОТЪ КРОНШТАДТА ДО ПОРТСМУТА.





Последи ie дни въ Кронштадт!;. Приготовления къ экспедиция. Выходъ въ море; плава те финскимъ-за л ивомъ и Балпйскимъ-моремъ. Прибыпе на КопенгагенскЕй рейдъ. Датскш флоть. Копенгаген!.. Датировка къ Гельсинору. Замокъ Кронеборгь. Могила Гамлета. Значение Гельсинора въ торговомъ отногпе-н1П. Плава aie Каттегатомъ, С на герр а ко мъ и НЬиецкпмъ-мо-ремъ. Апглшсюй лоцманъ. Лавировка по рейду. Картина портсмутскаго рейда. Прибытие въ Порт ему тъ. Значеа!е Портсмута въ военномъ отношении; его адмиралтейство и мастер-CKifl. Англичанки. Яхтъ-клубъ. Гонка двухъ яттъ кь Элиотовскому-мая ку. Ковеская верфь. Штормъ на модербавкскомъ рейд-Ь. Кораблекрушения въ Канала. Затонувший корабль
«Royal George». Лодочникъ Джоиъ Коттлеръ. Отпльнте.

   Въ начал! сентября 1840 года, па маломъ кронштадтскомъ рейд! стоялъ только-что вытянувшейся пзъ гавани русский военный транс-

порть, на которомъ мнЬ предстояло совершить плаванье во-кругъ св'Ьта.
   Какъ громко звучать эти слова! Сколько са-мыхъ разнообразных*! приключешй обещали они мнмолодому человеку, только что разстав-шемуся съ школьной скамьей. Воображенье рисовало предо мной Фантастическую картину, въ которой перемешаны были и опасности пути въ новыя, неведомый страны, новая природа, новые люди, но чЫъ ближе былъ день разлуки, т&мъ бол4е къ восторженности моей стало примешиваться грусти, которая невольно закрадывалась въ сердце при мысли о покидаемомъ оте-чествЬ и о разставаньи съ близкимъ моему сердцу. Много скорбныхъ идей, ваводившихъ на сердце безотчетное уныше, мелькало въ моемъ ум4; но ихъ победило какое-то горделивое стремленье къ совершенью путешествия особенно когда я видЪлъ, что мнопе пожертвовали-бы Богъ знаеть чймъ за право принять въ немъ участье.
  Транспорта, на которомъ я отправлялся, былъ построенъ (изъ горной финляндской сосны) на

абоской верфи,—учрежденной въ 1747 г. ко-рабельнымъ мастеромъ Фитьё,’ и спущенъ со стапеля весною 1 §40 г. Размеры его были слЬдуюгще: длина между перпендикулярами 128 ф.; ширина, безъ обшивки, 33 ф. 9 д.; глубина трюма 14 ф.; яодоизмпщенм 800 тоннъ; углубление ахтеръ-штевня 17 ф., Форъ-штевня 17 ф. 6 д. Экиоажъ судна, за исклдочен1емъ командира, состоядъ изъ 82 человЬкъ, въ чи-слгЬ которыхъ было 73 человека нижнихъ чи-новъ. ЦтЬль экспедищи состояла собственно въ отвози матер!аловъ и разныхъ вещей для Охот-скаго и Петропавловска™ портовъ.
  Транспортъ приведенъ былъ съ абоской верФи въ Кронштадтъ не совершенно готовымъна немъ предстояло еще произвести очень много тиммерманскихъ и столярныхъ работъ, обшить подводную часть м±дыо^ устроить капитанскую и Офицерскую каюты, вооружить судно и т. п. Большое число рабочихъ людей, при благоразумной распорядительности, быстро подвинуло работы, такъ что въ начал-t августа мы могли уже приступить къ нагрузк-i вещей, назначен-

ныхъ для отвоза. Хотя вооружение новаго судна, назначеннаго къ тому же въ дальнее пла-ваше, всегда идетъ довольно медленно, но, не смотря на то, къ концу августа нашъ транспортъ былъ ужевътакомъ состояли, что каждую минуту могъ поставить паруса, и все мы ожидали съ нетернЬшемъ свистка боцмана, который дол-женъ былъ пригласить насъ «пожаловать на верхъ сниматься съ якоря»; свистокъ этотъ раздался наконецъ 5-го сентября, около 11 ча-совъ утра.
   И такъ, часъ нашей разлуки съ родиною на долпе два года, а можетъ быть и навсегда! на-сталъ. В1>терь былъ западный, следовательно противный, а потому, военый пароходъ «Герку-лесъ» долженъ былъ выбуксировать транспортъ за Толбухинъ-маякъ, чгъмъ, натурально, мно~ жж ускорили и облегчили уходъ нашъ съ рейда. Здесь отдали мы буксиры, поставили паруса, привели въ бейдевиндъ на левый галсъ, дружески распростились съ провожавшими насъ на пароходе, обоюдно поменялись громогласнымъ «ура», и черезъ несколько времени едва могли

Уходъ транспорта съ Кронштатскаго рейда