Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Многоязычие в образовательном пространстве, 2023, № 15 (2)

научный журнал
Бесплатно
Новинка
Основная коллекция
Артикул: 819951.0001.99
Многоязычие в образовательном пространстве : научный журнал. - Ижевск : Удмуртский Государственный университет, 2023. - № 15 (2). - 127 с. - ISSN 2500-0748. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2127844 (дата обращения: 09.05.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
            РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ



Главный редактор:
Т.И. Зеленина, доктор филологических наук, профессор, УдГУ, председатель Международного экспертного совета по многоязычию (г. Ижевск, Россия)
Заместители главного редактора:
Т.С. Медведева, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия)
Н.М. Шутова, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия)
Члены редакционной коллегии:
А.А. Арзамазов, доктор филологических наук, профессор, Казанский научный центр РАН (г. Казань, Россия) Н.В. Барышников, доктор педагогических наук, профессор, ПГУ (г. Пятигорск, Россия)
Ю.В. Богоявленская, доктор филологических наук, профессор, УрФУ (г. Екатеринбург, Россия)
Л.Б. Бубекова, кандидат филологических наук, доцент, ЕИ КФУ (г. Елабуга, Россия)
Н.В. Кондратьева, доктор филологических наук, профессор, УдГУ (г. Ижевск, Россия)
Н.В. Котова, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия)
Л.К. Мазунова, доктор педагогических наук, профессор, БашГУ (г. Уфа, Россия)
Л.М. Малых, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия)
Н.Г. Мед, доктор филологических наук, доцент, СПбГУ (г. Санкт-Петебург, Россия)
Д.И. Медведева, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия)
О.А. Мельничук, доктор филологических наук, доцент, СВФУ (г. Якутск, Россия)
С.Л. Мишланова, доктор филологических наук, профессор, ПГНИУ (г. Пермь, Россия)
Л.П. Прохорова, кандидат филологических наук, доцент, КемГУ (г. Кемерово, Россия)
Д.А. Салимова, доктор филологических наук, профессор, ЕИ КФУ (г. Елабуга, Россия)
А.А. Сибгатуллина, кандидат педагогических наук, доцент, ЕИ КФУ (г. Елабуга, Россия)
Е.В. Тройникова, кандидат педагогических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия)
Г.В. Файзиева, доктор филологических наук, профессор, АГУ им. В.Н. Татищева (г. Астрахань, Россия)
С.В. Шустова, доктор филологических наук, профессор, ПГНИУ (г. Пермь, Россия)
И. Антанасиевич, доктор филологических наук, профессор, Белградский университет (г. Белград, Сербия) Е.Л. Кудрявцева, кандидат филологических наук, доцент, научный руководитель международных сетевых лабораторий «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования» (Германия) Ж.А. Майдангалиева, кандидат педагогических наук, доктор философии (PhD), Баишев Университет (г. Актобе, Казахстан)
И. Микулацо, доктор филологических наук, профессор, Университет Пулы им. Юрая Добрилы, председатель Хорватской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (г. Пула, Хорватия)
Л.П. Морозова, кандидат филологических наук, доктор лингвистики и наук о языке Университета Рене Декарта - Париж-5 Сорбонна, доцент, МГЛУ (г. Минск, Беларусь)
Е.В. Стоянова, доктор филологических наук, профессор, Шуменский университет им. епископа Константина Преславского (г. Шумен, Болгария)
Ш.М. Хамроева, доктор филологических наук, доцент, ТГУУЯиЛ им. Алишера Наваи (г. Ташкент, Узбекистан) В.В. Чхеидзе, доктор филологии (PhD), ассоциированный профессор, Кутаисская технологическая академия (г. Кутаиси, Грузия)
S.O. Cheang, профессор, Народный университет Женевы (г. Женева, Швейцария)
T. Easley-Giraldo, профессор, Джонсон Каунти Комьюнити Колледж (г. Канзас, США)
R.G. Tirado, доктор филологических наук, профессор, Гранадский университет, член президиума МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания)

Редколлегия журнала может не разделять точку зрения авторов публикаций.
Ответственный секретарь:
И.С. Шульмина
Учредитель журнала:
ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
Редакция:
426034, г. Ижевск, ул. Университетская, д. 1, корп. 2, ауд. 310
Тел.: +7(3412) 916-267, e-mail: mnogoyaz@yandex.ru

                                           ISSN 2500-3267     © ФГБОУ ВО
«Удмуртский государственный университет», 2023

Министерство образования и науки Российской Федерации ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет»
Институт языка и литературы
НОЦ «Инновационное проектирование в мультилингвальном образовательном пространстве» Учебно-методический центр «УдГУ-Лингва» Международная лаборатория с распределенным участием «Многоязычие и межкультурная коммуникация»


Под эгидой Международного экспертного совета по многоязычию (МЭС)





                МНОГОЯЗЫЧИЕ в образовательном пространстве




Том 15, Выпуск 2 (17)

Научный журнал
DOI 10.35634/2500-0748-2023-15

Сборник научных трудов с 2009 г.
Научный журнал с 2016 г.

 Материалы журнала размещаются на платформах:
 Российской универсальной научной электронной библиотеки (РИНЦ):
 https://elibrary.ru/title_about_new.asp?id=64145;
 Российской государственной библиотеки;
 Российской научной электронной библиотеки КиберЛенинка;
 Электронно-библиотечной системы Лань;
 Электронно-библиотечной системы Znanium;
 Международной мультидисциплинарной базы данных научных журналов ResearchBible;
 Научной библиотеки УдГУ;
 Международной базы данных научных журналов The CiteFactor;
 Международной электронной базы научных работ Scilit;
 Международной библиографической базы данных WorldCat;
 Журналов открытого доступа DOAJ (Directory of Open Access Journals).



Ижевск 2023

                           EDITORIAL BOARD


Editor-in-Chief:
T.I. Zelenina (Udmurt State University, Izhevsk, Russia)

Deputy Editors:
T.S. Medvedeva (Udmurt State University, Izhevsk, Russia)
N.M. Shutova (Udmurt State University, Izhevsk, Russia)

Members of the Editorial Board:
A.A. Arzamazov (Kazan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences, Kazan, Russia)
N.V. Baryshnikov (Pyatigorsk State University, Pyatigorsk, Russia)
Yu.V. Bogoyavlenskaya (Ural Federal University, Ekaterinburg, Russia)
L.B. Bubekova (Yelabuga Institute of Kazan Federal University, Yelabuga, Russia)
G.V. Fayzieva (Astrakhan State University, Astrakhan, Russia)
N.V. Kondrat’eva (Udmurt State University, Izhevsk, Russia)
N.V. Kotova (Udmurt State University, Izhevsk, Russia)
L.M. Malykh (Udmurt State University, Izhevsk, Russia)
L.K. Mazunova (Bashkir State University, Ufa, Russia)
N.G. Med (Saint Petersburg State University, Saint Petersburg, Russia)
D.I. Medvedeva (Udmurt State University, Izhevsk, Russia)
O.A. Melnichuk (Ammosov North-Eastern Federal University, Yakutsk, Russia)
S.L. Mishlanova (Perm State University, Perm, Russia)
L.P. Prohorova (Kemerovo State University, Kemerovo, Russia)
D.A. Salimova (Yelabuga Institute of Kazan Federal University, Yelabuga, Russia)
A.A. Sibgatullina (Yelabuga Institute of Kazan Federal University, Yelabuga, Russia)
S.V. Shustova (Perm State University, Perm, Russia)
E.V. Troynikova (Udmurt State University, Izhevsk, Russia)
I. Antanasijevic (Belgrade University, Belgrade, Serbia)
S.O. Cheang (University Populaire of Geneva Canton, Geneva, Switzerland)
V. Chkheidze (Technological Academy of Kutaisi, Kutaisi, Georgia)
T. Easley-Giraldo (Johnson County Community College, Kansas, USA)
Sh. Hamroyeva (Alisher Navoi Tashkent State University of Uzbek Language and Literature, Tashkent, Uzbekistan)
E.L. Koudrjavtseva (International Network of Laboratories - Innovative Technologies in the Field of Multicultural Education, Germany)
Zh. Maidangaliyeva (Baishev University, Aktobe, Kazakhstan)
I. Miculaco (Juraj Dobrila University of Pula, Pula, Croatia)
L.P. Morozova (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus)
E.V. Stoyanova (Bishop Konstantin Preslavski Shumen University, Shumen, Bulgaria)
R.G. Tirado (Granada University, Granada, Spain)

The editorial board of the journal may not share the point of view of the authors of the publications.

Managing Editor:
I.S. Shulmina


Founder of the Journal is Udmurt State University
Address for Correspondence:
Editorial Office, Russian Journal of Multilingualism and Education 1, Universitetskaya str., bld. II, room. 310, Izhevsk 426034, Russia phone: (3412) 916-267
e-mail: mnogoyaz@yandex.ru

                RUSSIAN JOURNAL OF MULTILINGUALISM AND EDUCATION




            Volume 15, Issue 2 (17)
            DOI 10.35634/2500-0748-2023-15


The journal is included into the Russian Index of Scientific Citation (RISC) and is available on-line in eLIBRARY.ru: https://elibrary.ru/title_about_new.asp?id=64145;
Russian State Library;
CyberLeninka;
Electronic Library System - Lan;
Electronic Library System - Znanium;
Academic Resource Index - Research Bible;
International Database of Scientific Journals - The CiteFactor;
International Electronic Database of Scientific Papers - Scilit;
International Bibliographic Database - WorldCat;
Directory of Open Access Journals (DOAJ);
The Scientific Library of Udmurt State University.




Izhevsk 2023

СОДЕРЖАНИЕ


ЮБИЛЕИ.......................................................107

Зеленина Т.И., Буторина Н.В. (Ижевск, Россия)
 ОТ РАННЕГО ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ОБРАЗОВАНИЮ (К 85-ЛЕТИЮ ПРОФЕССОРА А.Н. УТЕХИНОЙ)........................107


I. ОТ РАННЕГО КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОГО ВОСПИТАНИЯ К МНОГОЯЗЫЧИЮ..................................................118

Утехина А.Н. (Ижевск, Россия)
 КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВОЕ РАЗВИТИЕ ДОШКОЛЬНИКОВ И МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ.......................118

Утехина А.Н. (Ижевск, Россия)
 МЕТОДИКА ОДНОВРЕМЕННОГО ОБУЧЕНИЯ ТРЕМ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ (ПО МАТЕРИАЛАМ АВТОРСКОГО КУРСА Я.Р. ХАЙДАРОВА)..............129


II. ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДА МНОГОЯЗЫЧИЯ........................138

Бакловская О.К. (Ижевск, Россия)
 МЕТАКОГНИТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ В МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНОМ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ.....................................................138

Макарова Е.Н. (Екатеринбург, Россия)
 МНОГОЯЗЫЧИЕ И ПОЛИКУЛЬТУРНОСТЬ В НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ СОВРЕМЕННОГО РОССИЙСКОГО ВУЗА................................146

Тройникова Е.В., Драгунов А.А. (Ижевск, Россия)
 ПРИНЦИПЫ СОИЗУЧЕНИЯ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫХ СИСТЕМ: КИТАЙСКОЙ, РУССКОЙ, АНГЛИЙСКОЙ...............................156


III. ПРОБЛЕМЫ АКАДЕМИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ В ВУЗОВСКОМ ОБРАЗОВАНИИ...................................................164

Мазунова Л.К. (Уфа, Россия)
 ВЛИЯНИЕ ПОЛУШАРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МОЗГА НА АКАДЕМИЧЕСКУЮ УСПЕВАЕМОСТЬ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ УНИВЕРСИТЕТА................164

Попова Т.В. (Пермь, Россия)
ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ И КОНТРОЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
 ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА ДЕЛОВОЙ РЕЧИ».......................175

IV. ИССЛЕДОВАНИЯ РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ В МНОГОЯЗЫЧНОМ СОЦИУМЕ......................................182

Арекеева Ю.Е. (Ижевск, Россия)
 ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИЗАЦИИ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ - ЧУЖОЙ» В КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ....................182

Кузнецов М.Ю. (Казань, Россия)
 АЛГОРИТМ НАХОЖДЕНИЯ ОСНОВЫ ТАТАРСКОГО ГЛАГОЛА ПО ЕГО ИНФИНИТИВУ (ОРФОГРАФИЧЕСКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ)......................192

Салимова Д.А. (Елабуга, Россия)
ЛИНГВОКРЕАТИВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ОФОРМЛЕНИИ СОВРЕМЕННОГО ЭРГОНИМИКОНА:
НА МАТЕРИАЛЕ НАИМЕНОВАНИЙ БИЛИНГВАЛЬНОЙ КАЗАНИ...............203


V. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА В МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ..................................................209

Голубкова О.Н. (Ижевск, Россия) ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА..............209

Кузяева О.П., Агинова Ю.Д. (Ижевск, Россия)
 СПЕЦИФИКА ЗАКАДРОВОГО ОДНОГОЛОСОГО ОЗВУЧИВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ПИРАТСКИХ ПЕРЕВОДОВ
АМЕРИКАНСКИХ КИНОФИЛЬМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК)....................216

CONTENTS


ANNIVERSARIES ......................................................107

Zelenina T.I., Butorina N.V. (Izhevsk, Russia)
 FROM EARLY LANGUAGE DEVELOPMENT TO INTERCULTURAL EDUCATION (FOR THE 85-TH ANNIVERSARY OF A.N. UTEKHINA) .......................107


I. FROM EARLY CULTURAL AND LINGUISTIC DEVELOPMENT TO MULTILINGUALISM .................................................118

Utekhina A.N. (Izhevsk, Russia)
 CULTURAL AND LINGUISTIC DEVELOPMENT OF PRESCHOOLERS AND JUNIOR SCHOOLCHILDREN IN THE PROCESS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE .......118

Utekhina A.N. (Izhevsk, Russia)
 METHODOLOGY OF THREE FOREIGN LANGUAGES SIMULTANEOUS TEACHING (BASED ON THE ANALYSIS OF YA.R. HAIDAROV’S AUTHOR’S COURSE) ........129


II. EDUCATIONAL ENVIRONMENT OF MULTILINGUALISM .....................138

Baklovskaya O.K. (Izhevsk, Russia) METACOGNITIVE STRATEGIES IN THE MULTILINGUAL EDUCATIONAL PROCESS ...138

Makarova E.N. (Ekaterinburg, Russia)
 MULTILINGUALISM AND MULTICULTURALISM IN THE SCIENTIFIC AND EDUCATIONAL ENVIRONMENT OF A MODERN RUSSIAN UNIVERSITY .........146

Troinikova E.V., Dragunov A.A. (Izhevsk, Russia)
 PRINCIPLES OF CO-LEARNING CHINESE, RUSSIAN AND ENGLISH CULTURAL AND LANGUAGE SYSTEMS ...............................................156


III. THE PROBLEMS OF ACADEMIC ADAPTATION IN UNIVERSITY EDUCATION 164

Mazunova L.K. (Ufa, Russia)
THE INFLUENCE OF HEMISPHERIC BRAIN ACTIVITY ON THE ACADEMIC PERFORMANCE
OF THE UNIVERSITY PHILOLOGY DEPARTMENT STUDENTS .....................164

Popova T.V. (Perm, Russia)
FEATURES OF ORGANIZATION AND CONTROL OF FOREIGN STUDENTS SELF-DIRECTED
 LEARNING ON THE DISCIPLINE “THE RUSSIAN LANGUAGE AND THE CULTURE OF BUSINESS SPEECH” ................................................175

IV. THE STUDY OF MULTI-STRUCTURAL LANGUAGES IN A MULTILINGUAL SOCIETY ..........................................................182

Arekeeva Yu.E. (Izhevsk, Russia)
 FEATURES OF THE PHRASEOLOGICAL CATEGORIZATION OF THE OPPOSITION “FRIEND - FOE” IN THE CHINESE LINGUOCULTURE.......................182

Kuznetsov M.Yu. (Kazan, Russia)
 ALGORITHM FOR FINDING THE BASE OF THE TATAR VERB BY ITS INFINITIVE (ORTHOGRAPHIC-GRAMMATICAL ASPECTS)................................201

Salimova D.A. (Yelabuga, Russia)
TENDENCIES OF LINGUAL CREATIVITY IN FORMING THE CONTEMPORARY
 ERGONYMICON: TAKING THE NEW ERGONYMS IN BILINGUAL KAZAN AS AN EXAMPLE.....................................................203


V. TRANSLATION PROBLEMS IN CROSS-LANGUAGE AND CROSS-CULTURAL COMMUNICATION......................................................209

Golubkova O.N. (Izhevsk, Russia) TRANSLATION EDITING: THEORY AND PRACTICE..........................209

Kuzyaeva O.P., Aginova Yu.D. (Izhevsk, Russia)
 SPECIFICS OF PIRATED TRANSLATIONS OF AMERICAN FEATURE FILMS INTO RUSSIAN VIA SINGLE VOICE-OVER................................216

                ЮБИЛЕИ





DOI: 10.35634/2500-0748-2023-15-2-107-117
УДК 811.111.2(470.51)(092):37(045)


            Т.И. Зеленина, Н.В. Буторина


Удмуртский государственный университет, Ижевск, Россия


            ОТ РАННЕГО ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ К МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ОБРАЗОВАНИЮ (К 85-ЛЕТИЮ ПРОФЕССОРА А.Н. УТЕХИНОЙ)


     Настоящая статья посвящается доктору педагогических наук, профессору Алле Николаевне Утехиной. Начнем с официальной информации.


            Научно-педагогическая и общественная деятельность А.Н. Утехиной интенсивна и многогранна:


   - ассистент, старший преподаватель, доцент, профессор кафедры немецкой филологии; в целом ее педагогический стаж в Удмуртском государственном университете составляет почти 60 лет;
   - заведующая кафедрой дидактики раннего обучения иностранным и национальным языкам (1997-2010);
   - член диссертационного совета (многие годы заместитель председателя) по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора педагогических наук по специальности 13.00.01 - общая педагогика, история педагогики и образования при Удмуртском гос-университете;
   - основатель и руководитель научной школы «Языковое и межкультурное образование и воспитание в полиэтническом регионе»;
   - автор более 200 научных и учебно-методических трудов (монографии, учебники, учебные пособия, статьи);
   - научный руководитель 20 кандидатских диссертаций;
   - одна из основателей Научно-образовательного центра (НОЦ) «Инновационное проектирование в мультилинвальном образовательном пространстве» (концепция мульти-лингвального образования ИЯЛ УдГУ);
   - участница международных и всероссийских научно-практических конференций и семинаров: Фрибург (Швейцария), Люнебург (Германия), Ижевск, Москва, Белгород, Архангельск, Нижний Новгород, Уфа, Казань, Самара, Сыктывкар и др.;
   - в течение многих лет научный соруководитель и консультант Детской школы раннего языкового развития «Лингва» на базе Научно-методического объединения «Иж-Логос» при УдГУ.


            Официальное признание


     Алла Николаевна Утехина входит в число успешных, влиятельных и заслуженных деятелей Российской Федерации. Имеет звания «Заслуженный работник высшей школы РФ», «Почетный работник высшего профессионального образования РФ», «Заслуженный работник народного образования Удмуртской Республики», является лауреатом премии Городской думы г. Ижевска в номинации «Женщина-ученый», получила признание в среде ученых в виде почетных званий Российской академии естествознания: «Основатель научной школы «Языковое и межкультурное образование и воспитание в полиэтническом регионе» и «Заслуженный деятель науки и образования».
     Ее биография включена в книги «Alma mater в лицах» (2006) и «Женщины Удмуртии. Портреты времени» (Ижевск, 2007), а также размещена в федеральной энциклопедии «Со

107

временники России» (Москва, 2009) и энциклопедии «Who is Who в России» (Швейцария, 2010). Лауреат конкурса на лучшую научную книгу Фонда развития отечественного образования (2008); победитель конкурса Приволжского Федерального округа на лучшую научную книгу «Гуманитарная книга - 2017» в номинации «Народное образование. Педагогика».
     От официальной информации перейдем к фактам биографии, которые мы почерпнули из бесед с Аллой Николаевной.


            Истоки


     Алла (по паспорту Альбина) Николаевна Утехина родилась в городе Можга Удмуртской АССР. Родители назвали девочку Альбиной. Когда понесли крестить в церковь, то оказалось, что такого православного имени нет. Родителям предложили на выбор два имени: Алевтина или Алла. Мама сказала: «Пусть будет Алла». А в паспорте сохранилось имя Альбина.
     Почти все дошкольное детство пришлось на годы войны. Мама осталась одна с двумя детьми. Отец ушел на фронт, прошел всю войну и вернулся домой в октябре 1945 г. Вскоре семья переехала в Ижевск. Алла поступила в первый класс в школу № 25, находившуюся недалеко от дома, где поселилась семья. О своих родителях Алла Николаевна вспоминает с любовью: «Папа - скромный и деликатный человек, всю жизнь проработал в Удмуртском леспромхозе; мама была бухгалтером, затем главным бухгалтером, выучилась сама, по тем временам была очень грамотным специалистом. У меня «мамина веселость», она никогда не унывала. Я очень благодарна своим родителям за то, что мне ни в чем не отказывали. Я им тоже старалась помочь по дому. Когда родился брат, я часто с ним нянчилась, потому что мама много работала».
     Музыка. Спорт. Иностранные языки
     Как-то в одной из бесед Алла Николаевна произнесла: «Я же помешана на музыке». А начиналось все так. На первом этаже школы, в которой она училась, несколько комнат занимал Дом художественного воспитания детей, где учили игре на музыкальных инструментах. Алла однажды долго слушала, как играет на аккордеоне Агния Александровна Попова, руководитель ансамбля аккордеонистов. Ей очень понравилось, как звучит инструмент, и она сказала, что тоже хочет научиться играть. На что последовал вопрос: «А у тебя есть аккордеон?». - «Нет». - «Вот когда будет аккордеон, тогда приходи». В тот же вечер Алла попросила родителей купить аккордеон. Через несколько дней у нее в руках был трофейный красивый аккордеон «Amoretto», в переводе с итальянского «мимолетная любовь, увлечение». Для Аллы аккордеон, а с ним классическая музыка, стали увлечением всей жизни.
     Научившись играть на аккордеоне, несколько лет играла в большом оркестре аккордеонистов под руководством А.А. Поповой, признанного в Ижевске дирижера. Дом художественного воспитания детей со временем получил собственное здание и стал называться Дворцом пионеров г. Ижевска. Алла Николаевна вспоминает: «Я выступала на сцене не только с оркестром, но и одна. На каждое новое выступление мама заказывала портнихе платье, которое шилось из старых нарядов, но с новой «изюминкой». После выступления я взахлеб рассказывала родителям, как хорошо играла на аккордеоне. А папа учил скромности: «Помни, дочка, тебя не должно быть много».
     Алла любила зимние виды спорта. «Мы часто катались с друзьями на коньках на стадионе «Динамо», много бегали на лыжах. Я даже выигрывала первые места по конькам, получала грамоты на соревнованиях по лыжам в школьных соревнованиях. Коньки и лыжи были любимыми занятиями нашего поколения», - рассказывает Алла Николаевна. С годами, когда появились бассейны, она с удовольствием плавала. Любит быструю ходьбу.
     Немецкий язык Алла начала изучать в 5-м классе. Однажды услышала, как беседовали ее знакомые взрослые девушки с немецкими поселенцами (пленными), разговаривали очень бойко, весело. Она была потрясена, что люди могут так хорошо говорить на другом языке. Этот эпизод надолго сохранился в ее памяти. Возможно, именно он сыграл определенную роль в выборе профессии: после окончания школы пришла на факультет иностранных язы

108

ков Удмуртского государственного педагогического института. Алла Николаевна очень любит немецкую литературу, немецкий язык, с удовольствием всю жизнь обучала ему студентов. Постоянно совершенствовала свое мастерство в методике преподавания иностранного языка. В разные годы ее привлекали и другие языки. В 80-е гг., к примеру, изучала французский язык, оказавшийся на гребне интенсивного метода обучения иностранным языкам в российской методике. Будучи руководителем кафедры дидактики раннего обучения иностранным и национальным языкам, проявляла интерес к удмуртскому языку и культуре. Под ее руководством методика обучения удмуртскому языку как второму получила научное развитие в дошкольном образовании г. Ижевска, а затем в Удмуртской Республике. Благодаря серьезному увлечению музыкой возник интерес к итальянскому языку. Итальянские слова давно привлекали ее внимание. Она создала даже словарь итальянских музыкальных терминов в русском языке. В настоящее время изучает итальянский язык самостоятельно, с удовольствием слушает красивые итальянские песни. Настолько увлеклась итальянским языком, что заинтересовала его изучением свою приятельницу. Вдвоем учиться веселее!
     Увлечение музыкой Алла Николаевна передавала студентам, когда стала преподавателем УдГУ. Сцена ее не отпускала много лет. Она руководила хором, затем ансамблем преподавателей и студентов, поющих песни на разных языках, организовывала зажигательные смотры художественной самодеятельности факультета романо-германской филологии.
     От практики к науке
     В науку Алла Николаевна пришла с большим педагогическим опытом. За многие годы преподавания студентам немецкого языка пришло понимание того, что практики недостаточно, не хватало научного осмысления. Поехала учиться в Москву. Ей очень повезло с научным руководителем. Им стал Виталий Александрович Сластёнин, известный российский ученый, заслуженный деятель науки РФ, доктор педагогических наук, профессор, действительный член Российской Академии образования. Руководителя она выбрала сама. В один из приездов в Москву привезла с собой наработанный годами материал - проект кандидатской диссертации и убедительно рассказала ученому о накопленных идеях по методике обучения студентов иностранным языкам. Убежденность Аллы Николаевны, по-видимому, вызвала доверие ученого и она получила в ответ: «Давайте попробуем!» В 1986 г. в Москве под руководством В.А. Сластёнина была защищена кандидатская диссертация «Профессиональнопедагогическая ориентация студентов университета во внеаудиторной деятельности». За годы научного общения они подружились. Из воспоминаний Аллы Николаевны: «Виталий Александрович открыл для меня мир науки, который я полюбила всем сердцем, за что ему искренне благодарна. Интереснейшая личность! Не перестаю восхищаться его многогранным талантом Педагога».
     Алла Николаевна не могла не перенять лучшие качества своего Учителя. Это особенно проявилось в ее научной деятельности. В 1990 г. по инициативе ректора УдГУ В.А. Журавлева на ФРГФ была открыта детская школа «Лингва» (основатель и рук. Т.И. Зеленина). Сразу же стало очевидно, что опыт работы со студентами не подходит для занятий с детьми. Вскоре Алле Николаевне было предложено помочь разработать методику обучения иностранному языку дошкольников. Она взялась за новое дело с азартом. Сама преподавала в группе, в течение нескольких месяцев каждое воскресенье обучала малышей немецкому языку. Преподаватели школы присутствовали на уроке, а по окончании обсуждали занятие. Позднее она признавалась, что это давалось ей непросто: к 30-минутному занятию готовилась в течение всей недели. Вскоре был получен первый коллективный грант РГНФ на 3 года, способствовавший созданию интегративной программы и методики обучения и развития детей дошкольного и младшего школьного возраста. В рамках гранта представилась возможность принять участие в конференции по вопросам многоязычия в Университете Фрибурга, Швейцария. Рабочими языками конференции были французский, немецкий, итальянский, являющиеся государственными в стране. Дискуссия велась одновременно на трех языках. Выступления об Интегративной программе «Лингва», учебном пособии «Веселый немец

109

кий», о детской языковой школе в Удмуртии (Т.И. Зелениной - на французском, А.Н. Утехиной - на немецком) вызвали живой интерес у зарубежных коллег, дискуссии продолжались в перерывах между заседаниями. В итоге участники конференции из Удмуртии пришли к двум основным выводам: во-первых, раннее языковое образование представляет для европейских специалистов ценность (в связи с необходимостью срочной интеграции детей большого количества мигрантов в европейское языковое пространство); во-вторых, европейское образование движется в направлении многоязычия. Вернувшись в УдГУ, коллеги вышли к ректору В.А. Журавлеву с предложением и обоснованием открытия двух кафедр для целенаправленного развития в университете новых научных направлений. Ректор инициативу поддержал, и в 1997 г. в УдГУ появились: 1) кафедра дидактики раннего обучения иностранным и национальным языкам, рук. А.Н. Утехина (дидактическое обеспечение раннего языкового развития; разработка научно обоснованной концепции и программы языкового и межкультурного образования в многонациональной республике и др.) и 2) кафедра второго иностранного языка и лингводидактики, рук. Л.М. Малых (инновационные методы обучения второму иностранному языку; контрастивные исследования иностранных, русского и национальных языков; разработка технологий соизучения языков в разных возрастных группах; выработка стратегии мультилингвального образования и др.).
     В 1998 г. Интегративная программа «Лингва»: Программа обучения и развития детей дошкольного и младшего школьного возраста (А.Н. Утехина, Т.И. Зеленина) и учебное пособие «Веселый немецкий» (А.Н. Утехина) были лицензированы и рекомендованы Министерством народного образования Удмуртской Республики к внедрению в образовательные учреждения. Взаимодействие вновь созданных кафедр способствовало в дальнейшем интеграции научных направлений, педагогического и филологического, в рамках Научнообразовательного центра (НОЦ) «Инновационное проектирование в мультилинвальном образовательном пространстве», которая привела нас к продвижению идеи многоязычия в образовательном пространстве.
     В Институте языка и литературы Удмуртского государственного университета сформировалась научная школа развития теоретико-практических основ дидактики межкультурной коммуникации (20 молодых преподавателей, в том числе из других вузов, защитили кандидатские диссертации по данной проблематике под руководством профессора А.Н. Утехиной,). Научные исследования идут в трех направлениях:
   1) разработка теоретико-методологического обеспечения раннего языкового и межкультурного образования (предшкольная и младшая школьная ступени);
   2) теоретическое обоснование основных положений программно-дидактического обеспечения иноязычного и межкультурного образования для общеобразовательной и высшей школы;
   3) разработка, обоснование, внедрение инновационных технологий межкультурного обучения и воспитания молодежи в полиэтническом регионе.
     Учитывая заслуги перед наукой и образованием, ученую степень и звания, личные научные достижения в создании научной школы «Языковое и межкультурное образование и воспитание в полиэтническом регионе», доктору педагогических наук, профессору А.Н. Утехиной Президиум Российской Академии Естествознания (РАЕ) присвоил Почетное звание «Основатель научной школы».
     Под эгидой РАЕ издания научной школы представлены на российских и зарубежных книжных выставках (аннотации книг вошли в специальные каталоги):
   - Межкультурное образование молодежи в полиэтническом регионе (на примере Удмуртской Республики) (авт. А.Н. Утехина, 2006) - Московская международная книжная ярмарка - 2020, 2-6 сентября 2020; Лондонская книжная выставка The London Book Fair 2021 (21 июня - 1 июля 2021);
   - Иностранный язык в дошкольном возрасте: Теория и практика (авт. А.Н. Утехина, 2006) - Frankfurter Buchmesse 2020, special Edition 2020 (14-18 октября 2020);

110

   - Профессионально-ориентированные технологии в языковом образовании (коллект. авт.: А.Н. Утехина, Н.Е. Брим, О.Н. Голубкова, О.К. Козлитина (Бакловская), Н.Ю. Милютинская, Е.В. Тройникова, Л.И. Хасанова, 2008), Международная книжная выставка LIBER BARCELONA 2020 (27-29 октября 2020);
   - Межкультурная дидактика в информационном образовательном пространстве (коллект. авт.: А.Н. Утехина, Е.В. Тройникова, Н.В. Маханькова, Н.Ю. Милютинская, Л.И. Хасанова, Т.И. Белова, Н.Е. Брим, 2019) - Московская международная книжная ярмарка -2020 (2-6 сентября 2020);
   - Ребенок. Язык. Интеллект (авт. А.Н. Утехина, 2017) - Московский Международный Салон образования «Неделя образования - 2021» (17-23 мая 2021).
     Далее мы переходим к необычному формату повествования.
     «Многоязычный познавательно-развлекательный трактат», созданный на базе юбилейных посланий с целью преумножения жизненной энергии и укрепления духа профессора А.Н. Утехиной.
     Это исключительно теплые поздравления и искренние пожелания в адрес юбиляра. Большинство носит развлекательный характер: стихи собственного сочинения или любимых поэтов на разных языках, с преобладанием русского и немецкого языков. Лингвистический анализ многочисленных эпитетов-обращений к юбиляру свидетельствует об искренней любви к Алле Николаевне. Поздравления были вручены в день рождения, а они все шли и шли... Сегодня Алла Николаевна является обладателем единственного экземпляра поздравительного Трактата в цвете. Иногда она берет его в руки, листает страницы, разглядывает фотографии и посылает флюиды добра каждому лично, приумножая таким образом собственную жизненную энергию. Невозможно включить богатый материал, имеющийся в нашем распоряжении, и надеемся на понимание со стороны коллег, которые не найдут своего послания на этих страницах. Мы делаем акцент на познавательной составляющей Трактата, дающей возможность оценить «рецепты научной кухни» педагога-ученого.
     Партнеры по сетевому взаимодействию
     Одним из первых, кто поздравил Аллу Николаевну, коллегу-единомышленника, был французский финно-угровед профессор Жан-Люк Моро: «Voici le petit message pour Alla dont nous gardons le meilleur souvenir: Heureux vos disciples, chere Alla, d’avoir grace a vous appris a apprendre, a parler, a se parler. C’est aujourd’hui plus que jamais n6cessaire. Nous vous souhaitons, ma femme et moi, un tres heureux anniversaire. Ваш ровесник Жан-Люк (Это небольшое послание для Аллы, о которой у нас сохранились самые теплые воспоминания: Счастливы Ваши ученики, дорогая Алла, потому что благодаря Вам они научились учиться, говорить, разговаривать друг с другом. Сегодня это необходимо, как никогда ранее. Моя жена и я, мы желаем Вам очень счастливого дня рождения. Ваш ровесник Жан-Люк)» [Подпись во французском тексте на русском языке - примеч. авторов].
     Л.Б. Бубекова, канд. филол. наук, доцент, заведующая международной лабораторией с распределенным участием, ЕИ КФУ: «Коллектив лаборатории «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования Елабужского института Казанского федерального университета от души поздравляет Вас с юбилеем! Благодарим Вас за многие годы плодотворного сотрудничества, огромный вклад в развитие и внедрение инновационных педагогических технологий в России».
     Л. К. Мазунова, д-р пед. наук, профессор, БашГУ, г. Уфа: «Я позволю себе говорить сегодня не о Ваших научно-профессиональных достижениях, как это принято. Они бесспорны, и они на виду, а хочу говорить о невидимых достоинствах Вашей тонкой и бездонной Души, которые можно только ощутить, осязать, почувствовать, хотя бы единожды соприкоснувшись с Вами, и за что не дают ни медали, ни грамоты, потому что они рангом выше и для них придумана другая мера - благодарная память людей. Хочу говорить о Вашей Душе, до краев наполненной любовью к детям, студентам, коллегам, к родному университету, к родной Удмуртии, к духовной культуре во всех ее проявлениях. Хочу говорить о неизбывном

111

оптимизме, питающем коллег, и неистощимости Ваших идей, определяющих путь движения для себя и для своих соратников, о научном бесстрашии при обращении к новым областям образования, о редчайшем трудолюбии и научной плодовитости. И так можно продолжать бесконечно, потому что бесконечно богата Ваша Личность! Благодарю Судьбу, которая привела меня и мою команду в далекие 90-е годы в Ваш сказочно-волшебный дом, очевидно, для того, чтобы заразить идеей служения не только студенческой молодежи, но и малышам-дошколятам. Благодарю Вас и за это!».
     Я.Р. Хайдаров, канд. филол. наук, доцент, КемГУ, Кемерово (языки обозначены авторами статьи):
     Фр.: «Tres chere Madame Alla Outekhina, j’ai un grand plaisir de vous exprimer mes meilleurs vtux a 1’occasion de votre anniversaire. Je vous souhaite une tres bonne sante, beaucoup de bonheur et du succes en tout!
     Итал.: Tanti auguri e molti successi nella sua vita personale e professionale. Che i suoi familiari e amici, ed anche i suoi allievi siano sempre accanto a Lei.
     Исп.: Me agrada mucho que Usted haya manifestado interes en mis trabajos. Es un gran honor para ml
     Нем.: Ich wunsche Ihnen viel Gluck und Wohlstand! Alles Gute zum Geburtstag! Mit herzli-chen GruBen aus Sibirien!».


            Ученики и коллеги


     Н.П. Мерзлякова, канд. филол. наук, доцент, ИЯЛ: «Для меня Вы воплощение любви к своему делу, любви к ученикам любого возраста - от дошкольников до аспирантов, образец компетентности и ответственности. В еще во многом загадочном для меня Королевстве методики Вы, несомненно, Королева. И пусть во время учебы я успешно сдала Вам экзамен, в своей профессиональной деятельности я продолжаю сдавать его каждый день. Большое спасибо Вам за знания, за зажигательный личный пример, за наставничество и счастливую возможность работать с младшими школьниками в центре «Иж-Логос!».
     О.В. Тойкина, канд. филол. наук, директор НОЦ ИЯЛ: «Признательна Алле Николаевне за «приобщение» к педагогической деятельности. Именно благодаря ей я поняла, что выбрала правильную дорогу, поступив в УдГУ. Алла Николаевна руководила нашей педагогической практикой в школе № 22, под ее руководством мы анализировали все наши уроки и уроки школьных учителей. Часто вспоминаю эти моменты и прекрасно помню, как великолепно она выглядела (всегда прическа, элегантный наряд), как красиво говорила и как глубоко рассуждала о профессии учителя».
     Н.М. Шутова, канд. филол. наук, доцент, ИЯЛ: «Всегда восхищаюсь гармоничностью Вашей личности, вы прекрасны лицом и душой, умны и великодушны, рассудительны и дружелюбны. Спасибо Вам за такой пример гармонии и самореализации! Желаю Вам новых творческих планов и их успешного воплощения в жизнь».
     А.Н. Мифтахутдинова, канд. пед. наук, доцент, заместитель директора ИЯЛ по учебной работе: «Спасибо Вам за Вашу преданность науке, за Ваш безграничный, неоценимый вклад в Ваших многочисленных учеников, за развитие нового научного направления в педагогике. Ваша плодотворная научно-педагогическая деятельность придала качественно новый импульс развитию Института языка и литературы».
     Л.М. Малых, канд. филол. наук, доцент, многие годы директор Учебно-методического центра «УдГУ-Лингва» и главный редактор научного журнала «Многоязычие в образовательном пространстве» (2016-2022): «Обращаюсь к Вам с благодарностью за Ваших «учениц» - моих коллег кафедры, которые защищали свои научные работы под Вашим руководством. Сейчас мы много работаем вместе над научными проектами, связанными с многоязычием, и я вижу «Вашу руку». Очень приятно, что Ваши бывшие «ученицы» всегда с любовью и теплотой отзываются о Вас. Я благодарна Вам за пример, который Вы мне подавали многие годы, когда я встречала Вас на улице Орджоникидзе. Вы ходили в бассейн, занимались быстрой ходьбой. Это и меня подталкивало заниматься своим здоровьем. Вспоминаю Вас и

112