Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

12 уроков для стажёров

Покупка
Артикул: 810986.01.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
Настоящее учебное пособие включает в себя рассказы русских писателей. Тексты адаптированы и снабжены серией лексико-грамматических упражнений, способствующих повышению уровня языковой компетенции, и упражнений, направленных на развитие речевых навыков. Пособие предназначено для иностранных студентов-стажёров, владеющих русским языком на первом сертификационном уровне (В1).
Буцкая, О. Н. 12 уроков для стажёров : учебное пособие / О. Н. Буцкая. - Москва : ФЛИНТА, 2023. - 76 с. - (Русский язык как иностранный). - ISBN 978-5-9765-5311-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2080201 (дата обращения: 10.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ

О.Н. Буцкая

12 УРОКОВ 
ДЛЯ СТАЖЁРОВ

Учебное пособие

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2023
УДК 821.161.1(0.054.6)
ББК 81.411.2-99я73
Б94

Автор
Буцкая Оксана Николаевна — доцент кафедры 
русского языка как иностранного МГЛУ

Б94 

Буцкая О.Н.
12 уроков для стажёров : учебное пособие / О.Н. Буцкая. 
— Москва : ФЛИНТА, 2023. — 76 с. — (Русский язык как 
иностранный.). 
— 
ISBN 
978-5-9765-5311-8. 
— 
Текст 
: 
электронный.

Настоящее учебное пособие включает в себя рассказы русских 
писателей. Тексты адаптированы и снабжены серией лексико-
грамматических упражнений, способствующих повышению уровня 
языковой компетенции, и упражнений, направленных на развитие 
речевых навыков.
Пособие предназначено для иностранных студентов-стажёров, 
владеющих русским языком на первом сертификационном уровне 
(В1).

УДК 821.161.1(0.054.6)
ББК 81.411.2-99я73

ISBN 978-5-9765-5311-8 
© Буцкая О.Н., 2023
© Издательство «ФЛИНТА», 2023
Содержание

Предисловие  ....................................................................................................4

Урок 1. Лев и собачка (По рассказу Л.Н. Толстого)  .................................6

Урок 2. Яблоко (По рассказу В. Сутеева)  ................................................10

Урок 3. Лимон (По рассказу М. Пришвина)  ...........................................15

Урок 4. Толя-капитан (По рассказу К. Паустовского)  ............................21

Урок 5. Девочка (По рассказу М. Горького)  ............................................26

Урок 6. Кошмар (По рассказу Н. Тэффи)  ................................................31

Урок 7. Беседа пьяного с трезвым чёртом
(По рассказу А. Чехова)  ...............................................................38

Урок 8. Злой мальчик (По рассказу А. Чехова)  .......................................43

Урок 9. Лёгкое дыхание (По рассказу И. Бунина)  ..................................49

Урок 10. Беда (По рассказу М. Зощенко)  ..................................................56

Урок 11. Иерусалимский автобус (По рассказу Д. Рубиной)  ..................61

Урок 12. Генеле-сумочница (По рассказу Л. Улицкой)  ............................67
Предисловие

Пособие создано с целью познакомить стажёров-ино стран-
цев с произведениями русской литературы. Данное пособие 
включает в себя рассказы признанных временем классиков и 
творчество наших современников. В книге представлены не 
только авторы, популярные в практике преподавания русского 
языка как иностранного, но и авторы, чьи имена не столь известны 
зарубежному читателю. Тексты адаптированы и рассчитаны 
на студентов, владеющих русским языком на первом 
сертификационном уровне (В1). В пособие включены произведения 
малого жанра, частью адаптированные, частью — сокращённые 
незначительно. Рассказы подобраны с различным 
содержанием, характером и стилем: шутливые и грустные, назидательные 
и развлекательные, комические и трагические, но 
все они позволяют совершенствовать языковую компетенцию, 
развивать речевые навыки. Каждый текст снабжён предтексто-
вым толковым словариком, куда включены особо важные слова 
для понимания текста, а также дан их английский перевод. Даны 
предложения — примеры, позволяющие точно понять значение 
слова. Послетекстовые задания помогают увеличивать лексический 
запас, способствуют повышению уровня культурологического 
кругозора.
Работа с данным пособием строится по принципу: один 
текст — один урок. Это сделано для того, чтобы прибывшие с 
опозданием студенты-стажёры могли сразу включиться в учебный 
процесс в полную силу, без отставания.
Послетекстовые задания разноплановые, отличаются из урока 
в урок, что позволяет поработать с разными элементами языковой 
и речевой компетенции, сохраняя и поддерживая при этом 
интерес студентов к урокам.
Последовательная работа над текстами-уроками не является 
обязательной: их выбор зависит от задач обучения, интересов 
аудитории, уровня языковой и коммуникативной компетенции 
учащихся.
Пособие может быть использовано не только на уроке, но и 
для самостоятельной подготовки учащихся.
Мы надеемся, что данное пособие будет нужным и полезным 
не только стажёрам, но и другим категориям студентов, изучающих 
русский язык как иностранный. Все наши материалы без 
исключения могут быть использованы в паре с любым учебником 
соответствующего уровня.
У РОК 1

Обратите внимание на следующие слова в тексте:

Дикий (зверь) — не домашний, wild (В Африке много диких животных).

Зверинец — зоопарк, место, где можно посмотреть на животных, 
 menagerie (В зверинце можно увидеть льва, слона и носорога).
Нюхать / понюхать — почувствовать запах, sniff (Анна с удовольствием 
понюхала цветы).
Хвостик — есть у животных, tail (У моей кошки большой пушистый 
хвостик).
Барин — богатый человек, аристократ, gentleman (Барин купил дорогое 
кольцо жене).
Рычать / зарычать — издавать агрессивный звук, roar (Лев громко 
зарычал).
Мёртвый — неживой, dead (Мёртвая собака лежала на земле).

1. Прочитайте рассказ. О чём он?

ЛЕВ И СОБАЧКА

В Лондоне показывали диких зверей и за показ брали деньгами 
или собаками и кошками на корм диким зверям.
Одному человеку захотелось поглядеть зверей: он схватил на 
улице собачку и принёс её в зверинец. Его пустили смотреть, а 
собачку взяли и бросили в клетку ко льву на съеденье. Собачка 
поджала хвост и прижалась в угол клетки. Лев подошёл к ней 
и понюхал её. Собачка легла на спину, подняла лапки и стала 
махать хвостиком. Лев тронул её лапой и перевернул. Собачка 
вскочила и стала перед львом на задние лапки. Лев смотрел на 
собачку, поворачивал голову со стороны на сторону и не трогал 
её. Когда хозяин бросил льву мяса, лев оторвал кусок и оставил 
собачке. Вечером, когда лев лёг спать, собачка легла около него 
и положила свою голову ему на лапу.
С тех пор собачка жила в одной клетке со львом, лев не трогал 
её, ел корм, спал с ней вместе, а иногда играл с ней.
Один раз барин пришёл в зверинец и узнал свою собачку; 
он сказал, что собачка его собственная, и попросил хозяина 
зверинца отдать ему. Хозяин хотел отдать, но, как только стали 
звать собачку, чтобы взять её из клетки, лев ощетинился и зарычал.

Так прожили лев и собачка целый год в одной клетке.
Через год собачка заболела и умерла.
Лев перестал есть, а всё нюхал, лизал собачку и трогал её лапой. 
Когда он понял, что она умерла, он вдруг прыгнул, ощетинился, 
стал хлестать себя хвостом по бокам, бросился на стену 
клетки и стал грызть засовы и пол.
Целый день он бился, метался в клетке и ревел, потом лёг 
возле мёртвой собачки и затих. Хозяин хотел унести мёртвую 
собачку, но лев никого не подпускал к ней.
Хозяин думал, что лев забудет своё горе, если ему дать другую 
собачку, и пустил к нему в клетку живую собачку; но лев 
тотчас разорвал её на куски. Потом он обнял своими лапами 
мёртвую собачку и так лежал пять дней.
На шестой день лев умер.

(По рассказу Л.Н. Толстого)

2. Ответьте на вопросы.

1) Кого показывали в Лондоне?
2) Зачем нужны были собаки и кошки?
3) Как в клетке льва появилась собачка?
4) Какая была реакция льва на собачку?
5) Как вела себя собачка?
6) Что случилось потом с собачкой?
7) Что случилось со львом?

3. Подберите синонимы к словам:

зверь — ____________________________________________;
схватил — __________________________________________;
вскочила — _________________________________________;
хлестать — _________________________________________;
метался — _________________________________________;
горе — _____________________________________________.

4. Соедините части слева и справа.

В Лондоне показывали
не трогал её

Он схватил на улице
узнал свою собачку

Лев смотрел на собачку и
умерла

Барин пришёл в зверинец и
собачку

Собачка заболела и
лежал пять дней

Лев обнял мёртвую собачку и
диких зверей

5. Правильно или нет?

1) В Лондоне в зверинце показывали кошек и собак. (ДА / 
НЕТ)
2) Льва хотели накормить собачкой. (ДА / НЕТ)
3) Лев не стал убивать собачку. (ДА / НЕТ)
4) Лев и собачка стали врагами. (ДА / НЕТ)
5) Лев не смог пережить смерть собачки. (ДА / НЕТ)
6. Опишите животных: какие они?

Лев — _____________________________________________.
Собачка — _________________________________________.

7. Как вы думаете, почему сильный и свирепый хищник подружился 
с маленькой, слабой собачкой?

8. В рассказе показаны два мира: мир людей и мир животных. 
Какой мир оказался добрее?
У РОК 2

Обратите внимание на следующие слова в тексте:

Облетать / облететь — падать, leaves fall (Осенью листья облетают).
Яблоня — дерево, на котором растут яблоки, apple tree (В саду растут 
яблони).
Заяц — животное, hare (Заяц убежал от охотника).
Ворона — птица, crow (Вороны сидели на дереве).
Клюв — у птицы, beak (В клюве птица несла еду).
Шипеть / зашипеть — издавать звук, hiss (Кошка зашипела на меня).
Ёж — животное, hedgehog (Ёж — симпатичное животное).
Напрасно — зря, впустую, in vain (Напрасно он бросил учёбу).
Драка — борьба, fi ght (Драка была жестокая).
Медведь — животное, bear (Обычно медведь живёт в лесу).
Разделять / разделить — делить на части, divide (Я разделила яблоко 
на три части).
Догадываться / догадаться — понять, guess (Она догадалась, что 
значит это слово).

1. Прочитайте текст. О чём он?

ЯБЛОКО

Стояла поздняя осень. С деревьев давно облетели листья, 
и только на верхушке дикой яблони ещё висело одно-
единственное яблоко.
В эту осеннюю пору бежал по лесу Заяц и увидел яблоко.
Но как его достать? Яблоко высоко висит — не допрыгнешь!

— Крра-крра!
Смотрит Заяц — на ёлке сидит Ворона и смеётся.
— Эй, Ворона! — крикнул Заяц. — Сорви-ка мне яблоко!
Ворона перелетела с ёлки на яблоню и сорвала яблоко. Только 
в клюве его не удержала — упало оно вниз.
— Спасибо тебе, Ворона! — сказал Заяц и хотел яблоко 
поднять, а оно, как живое, вдруг зашипело... и побежало. Что 
 такое?
Испугался Заяц, потом понял: яблоко упало прямо на Ежа, 
который спал под яблоней. Вдруг Ёж вскочил и побежал, а яблоко 
на колючки нацепилось.
— Стой, стой! — кричит Заяц. — Куда моё яблоко потащил?
Остановился Ёжик и говорит:
— Это моё яблоко. Оно упало, а я его поймал.
Заяц подскочил к Ежу:
— Сейчас же отдай моё яблоко! Я его нашёл!
К ним Ворона подлетела.
— Напрасно спорите, — говорит, — это моё яблоко, я его 
себе сорвала.
Никто друг с другом согласиться не может, каждый кричит:
— Моё яблоко!
Крик, шум на весь лес. И уже драка начинается: Ворона Ежа 
в нос клюнула, Ёж Зайца иголками уколол, а Заяц Ворону ногой 
лягнул...
Вот тут-то Медведь и появился. Да как рявкнет:
— Что такое? Что за шум?
Все к нему:
— Ты, Михаил Иванович, в лесу самый большой, самый 
умный. Рассуди нас по справедливости. Кому это яблоко отдашь, 
так тому и быть.
И рассказали Медведю всё, как было.
Медведь подумал, подумал, почесал за ухом и спросил:
— Кто яблоко нашёл?
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину