Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Вместе с русским!

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 708708.01.99
Методические рекомендации представляют собой разработку сценариев уроков по русскому языку как иностранному и адресовано преподавателям, работающим в вузах или на курсах как в России, так и за рубежом. В сборнике представлены различные приемы, технологии и преподавательские находки, в том числе с учетом нужд и потребностей преподавателей и студентов, осваивающих I и II сертификационные уровни общего владения языком. Цель этой книги - помочь преподавателям работать с заданиями, предлагаемыми в учебнике «Вместе с русским!». Эти задания позволят преподавателю моделировать собственные уроки, используя материалы учебного пособия, построенного по принципу «увидеть мир через призму восприятия русскоязычной языковой культуры». Каждый получит возможность моделировать наиболее эффективное языковое поведение в различных жизненных ситуациях, в том числе на уроках русского языка как иностранного. Преподаватели смогут отобрать для себя то, что органически соответствует их собственной стратегии обучения русскому языку как иностранному. Модульный характер книги позволит использовать отдельные ее фрагменты, предназначенные для самостоятельной работы студентов, а также осуществлять мониторинг успеваемости студентов в рамках данной дисциплины. В связи с разработанной тематикой, представленной в современных видах дискурса, данное учебное пособие послужит дополнительным материалом при обучении студентов творческих специальностей.
Цзин, Л. Вместе с русским! : методические рекомендации для преподавателей / Лян Цзин, Т. А. Болдова, Л. В. Трегубова. - Москва : МПГУ, 2018. - 80 с. - ISBN 978-5-94845-293-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1021225 (дата обращения: 27.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ  

ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕИСценарии уроков

Русский язык как

иностранный

2018

ЛЯН ЦЗИН

Т. БОЛДОВА

Л. ТРЕГУБОВА

ВМЕСТЕ С РУССКИМ!

 
 

 

ЛЯН ЦЗИН 

Т. БОЛДОВА  

Л. ТРЕГУБОВА 
 
 
 
 
ВМЕСТЕ С РУССКИМ! 

Методические рекомендации 
для преподавателей 
 
 
 

Сценарии уроков 

Русский язык как иностранный 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Москва • 2018 

 
 

УДК 81(072) 
ББК 81.411.2-99я81 
Ц556 
 
 
Лян Цзин. 
Ц556  
Вместе с русским! : методические рекомендации для преподавателей / Лян Цзин, Т. А. Болдова, Л. В. Трегубова. – Москва : Типография МПГУ, 2018. – 80 с. 
ISBN 978-5-94845-293-7 
 
Методические рекомендации представляют собой разработку сценариев уроков по русскому языку как иностранному и адресовано преподавателям, работающим в вузах или на курсах как в России, так и за рубежом. В 
сборнике представлены различные приемы, технологии и преподавательские 
находки, в том числе с учетом нужд и потребностей преподавателей и студентов, осваивающих I и II сертификационные уровни общего владения языком. 
Цель этой книги – помочь преподавателям работать с заданиями, предлагаемыми в учебнике «Вместе с русским!». Эти задания позволят преподавателю моделировать собственные уроки, используя материалы учебного 
пособия, построенного по принципу «увидеть мир через призму восприятия 
русскоязычной языковой культуры». Каждый получит возможность моделировать наиболее эффективное языковое поведение в различных жизненных 
ситуациях, в том числе на уроках русского языка как иностранного. Преподаватели смогут отобрать для себя то, что органически соответствует их 
собственной стратегии обучения русскому языку как иностранному. Модульный характер книги позволит использовать отдельные ее фрагменты, 
предназначенные для самостоятельной работы студентов, а также осуществлять мониторинг успеваемости студентов в рамках данной дисциплины. В 
связи с разработанной тематикой, представленной в современных видах 
дискурса, данное учебное пособие послужит дополнительным материалом 
при обучении студентов творческих специальностей. 
УДК 81(072) 
ББК 81.411.2-99я81 
 
ISBN 978-5-94845-293-7 
© 
Лян Цзин, 
 
Болдова Т. А., 
 
Трегубова Л. В., 2018 

СОДЕРЖАНИЕ 

 
 
 
Раздел 1 
Технологии разработки уроков русского языка 
как иностранного и принципы обучения 
5 
 
 
 
Раздел 2 
Задания как инструментарий ситуативного общения 
на уроках русского языка как иностранного 
34 
 
 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 

 
Из творчества русских художников-конструктивистов 
начала XX века 
 

РАЗДЕЛ 1. ТЕХНОЛОГИИ РАЗРАБОТКИ УРОКОВ 
РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО 
И ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ 

Дорогие коллеги! 
Давайте смотреть на мир через призму смыслов и ценностей, вербализированных в русской языковой культуре. Это действительно интересно! 
Мыслить, запоминая, – это значит сознательно выявлять языковые 
модели, как структурные, так и ритмико-интонационные. При изучении русского языка как иностранного учебные материалы помогут 
преподавателю наполнять эти языковые модели (10×10×10) десятью 
ключевыми моделями вопросов и ответов, десятью лексическими вариантами в десяти по-разному эмоционально окрашенных ситуациях. 
Наша мысль постоянно ассимилируется, сравнивает и противопоставляет элементы языкового материала. Причем эти элементы не просто 
противопоставляются в памяти, а взаимодействуют друг с другом, после чего использование данной языковой структуры переходит в 
устойчивый навык. 
Итак, опыт моделирования стратегий построения собственных 
уроков учит студентов постигать русский язык в единстве лингвистического, методического и эмоционального аспектов обучения иностранному языку. 
Помните, что каждый из нас – это творец, который использует новый языковой материал в живом общении, не за счет внешнего воздействия преподавателя, а как внутреннюю потребность, как «переход в 
позицию другого языка». Один из разделов учебного пособия «Вместе 
с русским!» называется «7 птиц, которых знают только русские». Что 
это? Почему дается такой сложный материал, – спросите вы. А вот почему. Чудесные сказочные существа сладкоголосые райские птицы 
всегда вдохновляли мастеров и художников. Так почему и нам не познакомить студентов с этими сказочными русскими существами? 
На рис. 1 показано, как можно использовать материалы заданий 
при работе в сети как жанрово-ориентированные практики, представлены технологии интерактивного обучения русскому языку как иностранному. 

ЛЯН ЦЗИН, Т. А. БОЛДОВА, Л. В. ТРЕГУБОВА 
ВМЕСТЕ С РУССКИМ! МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 

6 
 

 
 
Рис. 1. Схема интерактивного обучения русскому языку 
как иностранному 
 
Изучая русский язык, иностранный студент сталкивается с целым 
рядом трудностей культурного характера, которые можно разрешить 

Русскоговорящий сегмент 

Интернет 

Мультимедийность 

Гипертекстуальность 

Интерактивность 

Сетевое 
общение 

Wechat 

Moodle 
Электронная 
почта 

Раздел 1. Технологии разработки уроков русского  
языка как иностранного и принципы обучения 

7 
 

через индивидуализацию учебных заданий, через организацию помощи и взаимопомощи на уроках русского языка как иностранного (РКИ) 
с использованием новых технологий. 
Так, во временных сетевых формированиях есть возможность 
смены социальной роли – от пассивной работы на лекциях и семинарах в стенах вуза к позиции специалиста в своей области, – что в дальнейшем даст опыт в информационном поиске материалов, поиске 
партнеров для интеракций, что необходимо для совместного исследования учебных задач и проектирования их решения. Такую учебную 
ситуацию можно прокомментировать примером, когда для выполнения одних заданий от студентов требуется умение абстрактного мышления, а для других – способность к быстрому анализу при чтении. 
Тогда картина обучения представляет собой наглядное поле знаний и 
умений по определенной теме. При этом объективной становится и 
сама оценка знаний у студентов. Появляется возможность выявления 
лидера в учебе, выведения перманентной оценки знаний и умений; 
воспитания у студентов стремления к успеху. В программе обучения 
должны быть предусмотрены задания, выполнение которых требует 
парной, групповой и коллективной форм организации работы, что способствует развитию коммуникативных умений, позволяющих студентам своевременно оказывать помощь друг другу. Работа в сети с 
интерактивными заданиями позволяет эффективно осуществлять индивидуальные контакты, что является одним из способов стимулирования положительного отношения к учебе и формирования мотивации. 
В последнее время задаче поиска и извлечения из текста информации 
заданного типа и построению психолингвистической модели понимания текстов посвящаются многие научные исследования, подчеркивающие нарастание доли виртуальных электронных форматов коммуникации на основе письменных текстов, таких как гипертекст, который 
воплощается в интеграции различных способов коммуникации в мультимедийные формы. 
Чем больше студенты обмениваются друг с другом заданиями и 
материалами по учебным темам, в том числе и в сети, тем более полно 
и интенсивно они ими овладевают. У студентов формируются собственные понятия о культурно-тематическом содержании различных 
текстов. Работа с текстом при данном подходе понимается как система 

ЛЯН ЦЗИН, Т. А. БОЛДОВА, Л. В. ТРЕГУБОВА 
ВМЕСТЕ С РУССКИМ! МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 

8 
 

восприятия и адекватного понимания множества иноязычных текстов 
в культурном пространстве, которая заключена в специфический технологический каркас, где есть сообщения (реплики) других участников 
как представленный динамический элемент межкультурного диалога 
на различные темы. 
Текстовый файл – это единица семантического представления текста и готовый блок вхождения в базу знаний определенной предметной области. В гипертекстах закодированы не только мыслительная 
задача или комплекс проблем, но и ключ к их решению, который необходим студенту в его деятельности по дешифровке авторского коммуникативного намерения в условиях сетевого иноязычного социума. 
При этом запускается в действие механизм мотивирования на дальнейшее научное и практическое взаимодействие с носителями изучаемого языка. Электронный гипертекст – это сложное динамическое и 
многомерное текстовое пространство, где реализуется язык и где благодаря тексту можно эффективно решать вопросы профессиональной 
подготовки студентов по различным специальностям, повышая познавательную автономию обучаемых. Гипертекст представляет собой 
комплексную вариативную интеграцию возможностей различных носителей (условный вербально-письменный текст и мультимедиа), 
формирующую принципиально новый тип коммуникаций. Гипертекст – это и полноценный генератор коммуникации в сети, на основе 
которого можно комбинировать художественные формы и различные 
технологии для создания гибридной формы выразительности, использовать опыт симуляций известных способов творческой деятельности в 
моделях трехмерного окружения применительно к собственной работе 
в сети. 
Язык – это ключ к миру. Поэтому нельзя изучать язык, пренебрегая проблемами нового глобального явления – измененной среды коммуникации. Участие в сетевых проектах способствует решению 
студентами лингвистических и профессиональных задач, делает доступной систематизацию их учебных достижений при формировании 
электронного портфолио, способствует проведению многокритериального и многопозиционного оценивания информации. Обратимся к 
приемам работы над лексикой в ходе составления культурных кластеров, которые обеспечивают ее непроизвольное запоминание, на мате
Раздел 1. Технологии разработки уроков русского  
языка как иностранного и принципы обучения 

9 
 

риалах составления кластеров по теме (демонстрация картинок как 
наглядного материала, указание на контекст или ситуацию, похожие 
слова из родного языка, интернационализмы, иллюстрации). 
Часто необходимы словари, так как в текстах повышенной трудности почти нет интернационализмов, имен собственных, похожих 
слов из родного языка, иллюстраций и т.п. Приведем примеры интерактивных условно-коммуникативных заданий с использованием сайта 
«Музеи Московского Кремля» и интерактивных страниц сети. 
 
Задание 1. Спроси́те о достопримеча́тельностях Москвы́ . Соста́вьте 
диало́ги по сле́дующим обра́зцам: 
– Скажи́те, пожа́луйста, как пройти́ в Кремль? 
– Перейди́те э́ту пло́щадь. У остано́вки во́зле ста́нции метро́ поверни́те 

нале́во и иди́те в Кремль. 
 
– На са́йте музе́я Кремля́ есть кра́ткое описа́ние экску́рсий? 
– Да. А вы уже́ смотре́ли э́тот сайт? 
 
– В Кремле́ есть магази́ны сувени́ров? 
– Нет, то́лько в Алекса́ндровском саду́. 
 
– Скажи́те, пожа́луйста, как прое́хать в теа́тр на Ю́ го-За́паде? 
– Э́ то ста́нция метро́ Проспе́кт Верна́дского или Ю́ го-За́падная. Да́льше на 

тролле́йбусе. Выходи́те на остано́вке! У магази́на поверни́те напра́во. 

– Большо́е спаси́бо. 
 
Задание 2. На осно́ве гиперте́кста (сетевы́ е приложе́ния: «Му́зыка для 
всех», «Люби́мые пе́сни», «Класси́ческая му́зыка») соста́вьте кла́стер по те́ме 
«Музыка́льный фестива́ль». 

 
а) Определе́ние те́мы, к кото́рой отно́сятся слова́: 
(... бале́т …) 
(... «Лебеди́ное о́зеро» …) 
(… афи́ша …) 
(... сона́та Шопе́на …) 
(... репертуа́р …) (… конце́рт…) 
(... фильм …)  
(... зри́тель ...) 
 
б) Вы́ пишите из те́кста отве́ты на вопро́сы, найди́те слова́ в словаре́:  
джа́зовая му́зыка, интерпрета́ция, пасса́ж 
 

ЛЯН ЦЗИН, Т. А. БОЛДОВА, Л. В. ТРЕГУБОВА 
ВМЕСТЕ С РУССКИМ! МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 

10 
 

в) Отве́тьте на вопро́сы, испо́льзуя музыка́льный са́йт: 
Где бу́дет откры́ тие фестива́ля? 
Что бу́дет проходи́ть в Москве́ в Большо́м за́ле консервато́рии? 
Что бу́дет во вто́рник 15 ию́ ня? 
 
г) Соста́вьте диало́ги по образца́м: 
– Ты лю́ бишь саксофо́н? 
– Коне́чно! 
 
– Ты идёшь на конце́рт джа́зовой му́зыки? 
– Да. 
– Како́й у тебя́ ряд? 
– Пе́рвый, а у тебя́? 
– Второ́й. 
 
– Ско́лько сто́ит биле́т? 
– Биле́т сто́ит 1500 рубле́й. 
 
д) Исключи́те слова́, кото́рые не соотве́тствуют те́ме, наприме́р: 
– Что у нас в понеде́льник? 
– В понеде́льник у нас (теа́тр, конце́рт, футбо́л). 
 
e) Испо́льзуйте сино́нимы – анто́нимы: 
– Э́ то со́льный конце́рт? Он поёт со́ло? 
– Нет, э́то дуэ́т. 
 
ж) Соста́вьте диало́ги, испо́льзуя сленг в сети́: 
Тебе́ нра́вится э́та му́зыка? – Не нра́вится. Не о́чень. Так себе́. Да. Нра́вится. Не осо́бо. Отсто́й. 
 
з) Соста́вьте кла́стер к сло́ву, отвеча́я на вопро́с: Кто э́то? 
Те́ма: Му́зыка 

Э́ то пиани́ст. 
Э́ то певе́ц. 
Э́ то скрипа́ч. 
Э́ то продю́ сер. 
 
Задание 3. Соста́вьте кла́стер к те́ме «Кино́», наприме́р: 

«Ночно́й дозо́р» 
худо́жественный фильм 
 
рома́н 
 
сцена́рий 
арти́ст – арти́сты