Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Китайский язык: фонетика, иероглифика, устные темы : начальный уровень

Покупка
Артикул: 678149.01.99
Доступ онлайн
50 ₽
В корзину
в учебно-методическом пособии представлен материал для шести уроков, включающий тексты и упражнения, направленные на формирование навыков устной и письменной речи, а также комментарии по фонетике китайского языка, анализ основных фонетических, иероглифических и грамматических ошибок. для студентов, изучающих основной курс китайского языка на начальном уровне.
Ду, Н. В. Китайский язык: фонетика, иероглифика, устные темы : начальный уровень: Учебно-методическое пособие / Ду Н.В., Лозовская К.Б., - 2-е изд., стер. - Москва :Флинта, 2017. - 36 с.ISBN 978-5-9765-3093-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/946687 (дата обращения: 06.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Министерство образования и науки российской федерации

уральский федеральный университет  

иМени первого президента россии б. н. ельцина

н. в. ду

к. б. лозовская

китайский язык: 
фонетика, иероглифика, 
устные теМы

начальный уровень

рекомендовано методическим советом урфу

в качестве учебно-методического пособия для студентов, обучающихся
по программе бакалавриата по направлению подготовки

41.03.03 «востоковедение и африканистика»

2-е издание, стереотипное

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

Издательство Уральского университета

2017

ббк Ш171.1-928
д 79

р е ц е н з е н т ы:

М. г. агапов, доктор исторических наук, доцент
(институт истории и политических наук  

тюменского государственного университета);
М. с. стафеева, преподаватель китайского языка
(институт конфуция уральского федерального университета)

н а у ч н ы й  р е д а к т о р

в. а. кузьмин, доктор исторических наук, профессор

Ду, Н. В.

д 79  
китайский язык: фонетика, иероглифика, устные темы : начальный уровень 

[Электронный ресурс] : [учеб.-метод. пособие] / н. в. ду, к. б. лозовская ; [науч. 
ред. в. а. кузьмин] ; М-во образования и науки рос. федерации, урал. федер. ун-т. 
— 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА : Изд-во Урал. ун-та, 2017. —  36 с.

ISBN 978-5-9765-3093-5 (ФЛИНТА)
ISBN 978-5-7996-1737-0 (Изд-во Урал. ун-та) 

в учебно-методическом пособии представлен материал для шести 
уроков, 
включающий 
тексты 
и 
упражнения, 
направленные 
на 
формирование навыков 
устной 
и 
письменной 
речи, 
а 
также 
комментарии по фонетике китайского языка, анализ основных фонетических, 
иероглифических и грамматических ошибок. 
    для студентов, изучающих основной курс китайского языка на начальном 
уровне.

ббк Ш171.1-928

© уральский федеральный университет, 2016
ISBN 978-5-9765-3093-5 (ФЛИНТА)
ISBN 978-5-7996-1737-0 (Изд-во Урал. ун-та) 

ОглаВлеНие

От авторов ...................................................................................................................4

урок 1. ЧислительНые / 第一课 数字 ..............................................................6

урок 2. МОя сеМья / 第二课 我家......................................................................10

урок 3. МОя кВартира / 第三课 我的房间.......................................................14

урок 4. раД с ВаМи пОзНакОМиться / 

第四课 认识你我很高兴 .............................................................................18

урок 5. МОя жизНь / 第五课 我的生活 .............................................................21

урок 6. путешестВие / 第六课 旅行...............................................................25

рекомендации 

изучение и запоминание иероглифов .............................................................27

отработка фонетики .........................................................................................27

список использованной литературы...................................................................28

Приложение 1

таблица личных местоимений.........................................................................30

список временных показателей.......................................................................30

Приложение 2. страны и города мира.....................................................................31

Приложение 3. примеры составления текстов.......................................................32

—  4  —

От аВтОрОВ

главными проблемами при изучении китайского языка на начальном этапе являются 
фонетика (произношение звуков, слогов, тонов) и письменность. китайские иероглифы 
на первый взгляд представляют собой сложную систему хаотически разбросанных черточек, а большинства звуков, как и «тонирования» слогов, в русском языке не существует. даже если студент овладевает базовыми принципами языка, умеет правильно 
произносить все звуки и тоны, по правилам каллиграфии пишет иероглифы, возникает 
другая проблема — как начать говорить на китайском языке, как правильно составлять 
предложения и тексты, формулировать свои мысли.
цель данного пособия — обеспечить студентов материалами и рекомендациями по 
темам «фонетика», «иероглифика», «устные темы», «грамматика».
в пособии шесть уроков. один урок посвящен освоению числительных. в остальных уроках даны темы, на основе которых студенты 1-го и 2-го курсов должны составлять тексты (монологи и диалоги) в рамках самостоятельной работы или для подготовки 
к экзамену; приводятся также образцы таких текстов.
в каждом уроке есть комментарии по фонетике (фонетические особенности китайского языка, ошибки в произношении некоторых звуков, тонов, словосочетаний), грамматике (примеры конструкций, части речи), иероглифике (особенности написания, примеры ошибок). основные фонетические и иероглифические ошибки анализируются на 
материале, собранном преподавателями. по всем разделам предлагаются упражнения, 
выполнение которых способствует расширению словарного запаса студентов, помогает в составлении собственных текстов на китайском языке, развивает навыки устной 
и письменной речи, помогает отработать не только написание иероглифов, но и грамматические правила.
одной из проблем изучения китайского языка является запоминание большого количества элементов в составе иероглифа. Многие используют метод ассоциаций, соотнося 
иероглиф и/или его части с какой-либо картинкой, образом, предметом или явлением. 
с одной стороны, такой способ облегчает запоминание, поскольку нередко первая реакция человека на новую информацию — это соотнесение ее с уже полученным (старым) 
знанием.
с другой стороны, метод ассоциаций часто мешает, а иногда и вредит при обучении, потому что студент начинает заменять значение иероглифа самой ассоциацией, что 
не позволяет понимать смысл словосочетаний, фразеологизмов и предложений. Чаще 
всего иероглифы ассоциируют с предметами ежедневного пользования, с человеком, его 
позами и действиями, с природой и природным явлениями. например, иероглиф 目 со 
значением «глаз, взгляд» у многих студентов вызывает ассоциацию с лестницей; иероглифы 木 («дерево») и 水 («вода») воспринимаются ими как русская буква Ж, и часто 
никаких различий между этими иероглифами студенты не видят; иероглиф 人 ассоциируется с горой или крышей, и многим сложно понять и запомнить, что значение этого 
иероглифа — «человек». очень много «детских» ассоциаций: предметы, с которыми 

играли когда-то, первые осознанные впечатления, детские рисунки, персонажи и реалии компьютерных игр.
работа с ассоциациями неизбежна и необходима. задача преподавателя — помочь 
разобраться с иероглификой, порой используя тот образ или картинку, которые возникли у изучающего китайский язык. важно вовремя объяснить точное значение слова, 
подсказать, как можно использовать ассоциацию для запоминания того или иного иероглифа. практика показывает, что яркий образ и его переработка преподавателем и самим 
студентом помогают запомнить точное, словарное значение иероглифа.
в приложениях даны дополнительные материалы к урокам: справочные таблицы, 
списки лексики, примеры текстов, составленных студентами, обучающимися по направлению «востоковедение и африканистика».
пособие предназначено для использования на практических занятиях по изучению 
основного курса китайского языка (начальный уровень), а также для самостоятельной 
работы студентов.

—  6  —

урОк 1. ЧислительНые / 第一课 数字

Новые слова / 生词

0 
líng
〇
6
liù
六

1
yī 
一
7
qī
七

2
èr
二
8
bā
八

3
sān
三
9
jiǔ
九

4
sì
四
10
shí
十

5
wǔ
五

комментарий
в номерах телефонов, квартир, гостиничных номеров цифра один «一» произносится как yāo.

Цифры от 11 до 19

11
shí yī
十一
16
shí liù
十六

12
shí èr
十二
17
shí qī
十七 

13
shí sān
十三
18
shí bā
十八

14
shí sì
十四
19
shí jiǔ
十九

15
shí wǔ
十五

комментарий
при чтении числительных от 11 до 19 частой ошибкой является неправильное произношение первого тона (произносят вторым или четвертым), а цифру два «二» вместо 
четвертого тона ошибочно произносят вторым.

Десятки

10
shí
十
60
liù shí
六十

20
èr shí
二十
70
qī shí
七十

30
sān shí
三十
80
bā shí
八十

40
sì shí
四十
90
jiǔ shí
九十

50
wǔ shí
五十

—  7  —

упражнение 1. прочитайте следующие цифры по-китайски, запишите их иероглифами.

25
75
57
63
93
14
65
98
12
81

Дополнительные разряды числительных

100
百
bǎi
1000 
千
qiān
10 000
万
wàn

упражнение 2. отработайте изученные разряды числительных на следующих 
примерах (если пропущен какой-либо разряд, то вместо него следует говорить 〇/零 
«ноль»).

167
672
804
925
3 986
8 930
9 041
7 902
5 007 
7 483
74 389
24 560
80 371
30 140

упражнение 3. просмотрите ряды чисел, прочитайте каждую цифру вслух покитайски, затем на память произнесите вслух все ряды чисел.

234
121
623
9 764
1 146
295
028
729
1 354
9 862
450
276
595
3 087
6 509
504
793
137
2 689
6 245

комментарий
при обозначении даты сначала указывается год (年 nián), затем месяц (月 yuè) 
и в конце — число/день: 日 rì / 号 hào. называя год, проговаривают каждую цифру: 
1995-й год 一九九五年 yì jiǔ jiǔ wǔ nián, тогда как дату/число проговаривают с десятком 十: 25 二十五.

упражнение 4. прочитайте числа по-китайски вслух.

378 年
657 年
1054 年
1453 年 1
519 年
1800 年
2015 年
1904 年
1875 年
1792 年 8 月
1861 年 5 月
1949 年 3 月
2004 年 7 月
2010 年 10 月
2011 年 6 月
1791 年 9 月 9 日
1848 年 2 月 19 日
1921 年 7 月 1 日
1943 年 6 月 22 日
1965 年 8 月 3 日
1999 年 8 月 19 日

—  8  —

упражнение 5. продиктуйте свой номер телефона по-китайски, запишите его иероглифами.

упражнение 6. прослушайте номер телефона (диктуется по-китайски), запишите 
номер арабскими цифрами.

упражнение 7. продиктуйте числительные по-русски, запишите их китайскими 
иероглифами.

упражнение 8. продиктуйте числительные по-китайски, запишите их арабскими 
цифрами, затем иероглифами.

упражнение 9. запишите иероглифами и прочитайте вслух дни рождения своих 
друзей и родственников (с указанием года, месяца и числа).

упражнение 10. найдите важные даты в истории россии и китая, запишите их 
иероглифами, прочитайте вслух по-китайски.

комментарий по фонетике

все гласные произносятся на округлении губ. гласные «а», «о» произносятся громче 
и дольше, чем звук «u». в слогах, которые заканчиваются на -uan, -uang, -uai, гласный 
звук «а» произносится дольше и громче, чем звук «u». в слогах, заканчивающихся на 
-uo, звук «о» произносится дольше, чем звук «u».
упражнение 11. отработайте произношение слогов с преподавателем.
1. обратите внимание на округление губ.

a
ai
ao
o
ou
e
ei
en
wa
wai
wo
wu
ya
yan
yao
ye
yi
you 
yu
yuan

2. обратите внимание на произношение звука «а».

2.1.
shua
shuai
shuan
shuang
zhua
zhuai
zhuan
zhuang
chu
chuai 
chuan
chuang

2.2.
gua
hua
kua
guai
huai
kuai
guan
huan
kuan
guang
huang
kuang

2.3.
cuan
suan
zuan
duan
tuan
luan
nuan
juan
quan
xuan
ruan

3. обратите внимание на произношение звука «о».

chuo
shuo
zhuo
ruo
cuo
suo
zuo
duo 
tuo
guo 
kuo
huo
luo
nuo

Частые ошибки в иероглифике
по правилам каллиграфии в иероглифе 七 сначала пишется черта под наклоном 
(движение идет слева направо), затем — ломаная черта (вертикаль — горизонталь — 
крючок). студенты часто сначала пишут ломаную черту, а затем перечеркивают ее.
в иероглифе 八 («восемь») две откидные линии не соединяются. если откидные 
линии соединить, то получится или иероглиф 人 («человек»), или иероглиф 入 («вход/
входить»), с ними и путают часто цифру «восемь». на иероглиф 八 похож иероглиф 儿 
(«ребенок; сын»), в котором справа стоит не откидная, а ломаная черта.
иероглиф 九 («девять») часто путают с иероглифами 力 («сила») и 刀 («нож»).

Дополнительная информация
в китайском языке при написании SMS и в некоторых других случаях иероглифы 
заменяются цифрами, т. е. используются цифровые коды (数字密码) (см.: Бурмистрова Ю. китайский язык в интернете и сМс [Электронный ресурс] // Частный корреспондент. 
URL: 
http://www.chaskor.ru/article/kitajskij_yazyk_v_internete_i_sms_14967 
(дата обращения: 01.09.2015)). Это возможно благодаря омонимии китайских слов, 
поскольку произношение цифрового кода, как правило, похоже на обозначаемую этим 
числом фразу. например, очень популярен код 520 (соответствует фразе 我爱你 wǒ ài 
nǐ — «я люблю тебя»). также распространены и нейтральные коды, например, код 94 
(соответствует 就是 jìu shì в значении «именно», «так и есть», «правильно»). 

Наиболее часто употребляемые цифровые выражения
44 — sìsi — xièxie — спасибо
53550 — wǔ sān wǔ wǔ ling — wǒ xiǎng wěn wěn nǐ — я хочу тебя поцеловать
066 — ling lìu lìu — nǐ lái le — ты тут?
56 — wǔ lìu — wú liáo — невеселый, скучный
58 — wǔ bā — wǎn ān — спокойной ночи

упражнение 12. самостоятельно найдите значение следующих цифровых кодов, 
запишите иероглифами зашифрованное словосочетание или фразу.

526
809
596
527 496
729
171

—  10  —

урОк 2. МОя сеМья / 第二课 我家

комментарий к составлению текста 
текст по теме урока можно написать в форме монолога или диалога, когда два 
друга рассказывают о своих семьях, спрашивают, кто чем занимается, где работает 
и т. д. в диалоге студенты могут задавать друг другу разные вопросы, комментировать 
реплики друг друга, уточнять значение того или иного слова, словосочетания, отрабатывая таким образом навыки устной речи.
используйте приложение 1, в котором даны таблица личных местоимений и список 
временных показателей.

пример текста

我的家有七口人:爸爸,妈妈,爷爷,奶奶,哥哥,妹妹和我。我爸爸姓丁,叫
丁大年,今年五十岁。他是老师,在大学教英文。我妈妈姓王,叫王兰,今年四十
五 岁。她是医生,在医院工作。父母工作很忙。

我爷爷和奶奶退休了,不工作。我爷爷今年七十五岁,奶奶七十三岁。过去他们
都是工程师。我哥哥叫丁明,今年二十岁,在大学历史系学习,他是三年级的学生。
我妹妹叫丁花,不到六岁,她还去幼儿园。

我叫丁云,今年十六岁,是中学十年级的学生。

我爸爸喜欢运动,星期三和星期五他去健身房锻炼身体,所以他的身体很好。
妈 妈喜欢养花。她每天早上做早操。

我哥哥喜欢跑步,每天早上他去公园锻炼,每天跑5公里。

我喜欢看书,玩电脑,看电影。我不喜欢运动,常常在家休息。

Новые слова / 生词

姓
xìng
фамилия
教
jiāo
преподавать / учить
医院
yīyuàn
больница
退休
tuìxiū
пенсия / уйти на пенсию
工程师
gōngchéngshī
инженер
历史系
lìshǐ xì
исторический факультет
年级
niánjí
курс (в учебном заведении)
幼儿园
yòu’éryuán
детский сад
运动
yùndòng
спорт, заниматься спортом, спортивный
健身房
jiànshēnfáng
спортивный зал, тренажерный зал
养花
yǎnghuā
разводить / выращивать цветы
做早操
zuò zǎocāo
делать утреннюю гимнастику

—  11  —

Частые ошибки в иероглифике

иероглиф 妈 («мама») часто путают с иероглифом 好 («хорошо») или заменяют 
в нем правые элементы: вместо 马 («лошадь») пишут 子 («сын, ребенок»).

в иероглифе 奶 («молоко; бабушка») вместо элемента 乃 часто пишут ключ 阝.

в иероглифе 妹 («младшая сестра») вместо ключа 未 ошибочно пишут ключ 禾.

в слове 老师 левую часть иероглифа 师 ошибочно пишут слитно вместе с иероглифом 老, оставляя вместо 师 иероглиф 币.

в иероглифе 和 («и; с») часто меняют местами элементы: ключ 口 («рот») пишут 
слева, а ключ 禾 («злак») — справа. возможно, у студентов это происходит по привычке, потому что на начальном этапе активно изучаются частицы 吗, 呢, 吧, 啊 и т. д., 
где ключ «рот» стоит всегда слева.

вместо иероглифа 斯 в слове 俄罗斯 («россия) часто пишут иероглиф 期 («срок; 
период») из слова 星期 («неделя»).

в верхней части иероглифа 喜  («радость, счастье») вместо элемента 士 ошибочно 
пишут элемент 土.

Дополнительные слова по теме «профессии» (самостоятельно найдите значение 
указанных слов, напишите транскрипцию пиньинь с указанием тона)

助理
厨师
秘书
商人
总经理
律师
记者
保姆
翻译
教师
军人
演员
司机
歌手
农民
作家
建筑师
会计
科学家
导游

Дополнительные слова по теме «Хобби» (самостоятельно найдите значение указанных слов, напишите транскрипцию пиньинь с указанием тона)

唱歌
爬山
唱卡拉 OK
钓鱼
逛街
露营
跳舞
旅游
打足球
弹钢琴
下棋
养宠物
玩牌
刺绣
画画
阅读

Доступ онлайн
50 ₽
В корзину