Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Начальный курс языка телугу

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 675759.01.99
Доступ онлайн
399 ₽
В корзину
Учебное пособие представляет собой переработанный авторский вариант учебника «Начальный курс языка телугу», составленного в 1961-1962 гг. Н. В. Гуровым в сотрудни- честве с профессором Муллумуди Адилакшми на кафедре индийской филологии ЛГУ. При переработке были использованы материалы, собранные Н. В. Гуровым и Д. В. Соболевой во время языковых стажировок в штате Андхра Прадеш (Индия), где язык телугу является языком большинства населения и официальным языком штата. Пособие предназначено для студентов I-II курса, обучающихся по направлению «фи- лология телугу», и II-III курса, изучающих телугу в качестве второго языка. Цель посо- бия — обучить студентов навыкам чтения, перевода и реферирования простых текстов лю- бого содержания (учебных, художественных, публицистических, научно-популярных). В соответствии с этим встречающаяся в уроках лексика связана не только с повседневной жизнью, но и с различными сферами социально-культурного быта. Все публицистические и иллюстративные материалы, используемые в данном посо- бии, приводятся в учебно-методических целях и специально адаптированы для настоящего издания.
Адилакшми, М. Начальный курс языка телугу: Учебное пособие / Адилакшми М., Гуров Н.В., Соболева Д.В. - СПб:СПбГУ, 2016. - 392 с.: ISBN 978-5-288-05645-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/941400 (дата обращения: 02.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 

УДК 811.214 
ББК 81.2Инд-923 
  
Н36 
 
Р е ц е н з е н т ы: канд. филол. наук А. В. Челнокова (С.-Петерб. гос. ун-т),  
канд. филол. наук Е. В. Танонова (Ин-т восточ. рукописей РАН) 
А в т о р ы: М. Адилакшми, Н. В. Гуров, Д. В. Соболева 
 
Рекомендовано к печати 
Учебно-методической комиссией восточного факультета 
С.-Петербургского государственного университета 
 
Начальный курс языка телугу / М. Адилакшми, Н. В. Гуров,  
Н36 Д. В. Соболева. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2016. — 392 с. 
ISBN 978-5-288-05645-1 

Учебное пособие представляет собой переработанный авторский вариант учебника 
«Начальный курс языка телугу», составленного в 1961–1962 гг. Н. В. Гуровым в сотрудничестве с профессором Муллумуди Адилакшми на кафедре индийской филологии ЛГУ. При 
переработке были использованы материалы, собранные Н. В. Гуровым и Д. В. Соболевой 
во время языковых стажировок в штате Андхра Прадеш (Индия), где язык телугу является 
языком большинства населения и официальным языком штата.  
Пособие предназначено для студентов I–II курса, обучающихся по направлению «филология телугу», и II–III курса, изучающих телугу в качестве второго языка. Цель пособия — обучить студентов навыкам чтения, перевода и реферирования простых текстов любого содержания (учебных, художественных, публицистических, научно-популярных).  
В соответствии с этим встречающаяся в уроках лексика связана не только с повседневной 
жизнью, но и с различными сферами социально-культурного быта.  
Все публицистические и иллюстративные материалы, используемые в данном пособии, приводятся в учебно-методических целях и специально адаптированы для настоящего 
издания.  
ББК 81.2Инд-923 
 
 
 
У ч е б н о е  и з д а н и е  

Муллумуди Адилакшми, Никита Владимирович Гуров,  
Дарья Валерьевна Соболева 
 
НАЧАЛЬНЫЙ КУРС ЯЗЫКА ТЕЛУГУ 
 
Учебное пособие 
 
Редактор Н. С. Лосев 
Корректор Е. В. Величкина 
Компьютерная верстка Ю. Ю. Тауриной 
Подписано в печать 15.02.2016. Формат 70×1001/16. 
Усл. печ. л. 31,85. Тираж 82 (1-й завод). Заказ № 23 
 
 
ISBN 978-5-288-05645-1 
© Санкт-Петербургский государственный университет, 2016 

ПРЕДИСЛОВИЕ 

Учебное пособие «Начальный курс языка 
телугу» представляет собой переработанный 
авторский вариант учебника «Начальный 
курс языка телугу», составленного в 1961–
1962 гг. Н. В. Гуровым (ил. 1) в сотрудничестве с профессором М. Адилакшми на кафедре индийской филологии Ленинградского 
государственного университета. 
Никита Владимирович Гуров (1935–
2009) в 1958 г. закончил кафедру индоарийской филологии ЛГУ, где наряду с хинди и 
санскритом изучал тамильский язык. Несмотря на то что изначально Н. В. Гуров занимался преимущественно грамматикой хинди, еще в студенческие годы он посещал факультативные занятия по языку телугу, организованные профессором из Индии Муллумуди Адилакшми. В те годы профессор 
М. Адилакшми преподавала в ЛГУ на кафедре индийской филологии язык хинди, телугу 
же был ее родным языком. 
Относящийся к дравидийской семье языков, телугу настолько увлек Н. В. Гурова, что 
в том же 1958 г. он поступил в аспирантуру уже по специальности «Дравидийская филология». Вдвоем с М. Адилакшми они разработали учебную программу 
для набора на новое для советской индологии отделение телугу. Предполагалось, что вести основный комплекс дисциплин по специальности будет профессор Адилакшми, но жизнь распорядилась иначе: из-за трагической гибели коллеги в 1962 г. Н. В. Гуров принимал студентов первого курса отделения телугу 
один. 
Так, будучи еще аспирантом, Н. В. Гуров с 1962 г. приступил к преподаванию полного курса дисциплин по специальности «Филология телугу». 
Перед тем как открыть новую специальность, Н. В. Гуров и М. Адилакшми 
написали учебник «Начальный курс языка телугу». Учебник этот по неизвестным ныне причинам опубликован не был и долгие годы в библиотеке восточного факультета ЛГУ существовал в рукописном виде (ил. 2). 
 

Ил. 1. Никита Владимирович Гуров 

(1935–2009) 

Ил. 2. Страница рукописного учебника «Начальный курс языка телугу» 
 
В 1970-е и в начале 1980-х гг. на фоне бурно развивавшихся дружеских отношений между СССР и Индией потребность в специалистах-дравидологах резко возросла, да и рукописные варианты учебника стали ветшать. С учебника 
стали снимать фотокопии (ил. 3), но даже тогда «Начальный курс языка телугу» 
в силу различных обстоятельств так и не увидел свет. 

Ил. 3. Фотокопия страницы учебника «Начальный курс языка телугу» 
 
В конце 1980-х — начале 1990-х гг. набор на отделение телугу временно не 
производился, но после 1995 г. кафедра индийской филологии регулярно выпускает бакалавров и магистров по обновленной специальности «Филология телугу». 
Со временем первоначальный вариант учебника «Начальный курс языка телугу», безусловно, устарел. Изменился подход к преподаванию языка, да и некоторые тексты, составленные профессором М. Адилакшми, к концу XX в. утратили актуальность. В начале 2000-х гг. Н. В. Гуров совместно со своей ученицей 

Д. В. Соболевой предпринял попытку переработать старое пособие и адаптировать его к современности. Был значительно расширен раздел упражнений, изменены или частично заменены тексты. От некоторых текстов пришлось отказаться. Также учебник был дополнен материалами, собранными Н. В. Гуровым и 
Д. В. Соболевой во время языковых стажировок в штате Андхра Прадеш (Индия), где телугу является языком большинства населения и официальным языком штата. 
Таким образом, в основу настоящего издания лег значительно переработанный вариант «Начального курса языка телугу», по которому студенты кафедры 
индийской филологии СПбГУ изучают язык телугу уже более 50 лет. 
Учебное пособие предназначено для студентов I–II курса. Его цель — обучить студентов навыкам чтения, перевода и реферирования простых текстов любого содержания — учебных, художественных, публицистических, научнопопулярных. В соответствии с этим встречающаяся в уроках лексика связана не 
только с повседневной жизнью, но и с различными сферами социальнокультурного быта. 
Пособие состоит из вводной фонетической части, части, посвященной графике телугу, и 23 уроков. Каждый урок включает учебный текст, словарь к тексту, грамматический комментарий и упражнения. В комментарий помимо собственно грамматической информации включены также объяснения специфических 
реалий, связанных как с общеиндийской культурной традицией, так и непосредственно с культурой народа телугу. 
Предполагается, что по завершении работы над пособием учащийся должен 
активно владеть грамматическим материалом телугу в полном объеме. Каждый 
урок рассчитан на 2–3 учебных занятия, но подразумевает и самостоятельную 
работу студентов. 
Содержащийся в пособии лексический и грамматический материал охватывает обе литературные формы телугу, сложившиеся в процессе развития языка к 
концу XIX — началу XX в., — так называемые книжный и обиходный телугу. 
К настоящему моменту общепринятой транскрипции языка телугу, которая 
бы в равной степени была известна и употреблялась как в России, так и за рубежом, не создано. Поэтому в данном учебном пособии употребляется транскрипция, основанная на латинской графике с диакритическими знаками. Такой вариант транскрипции применяется в отечественной и зарубежной литературе для 
других языков Индии, в частности санскрита. Следует подчеркнуть, что в фонетической части пособия для уточнения особенностей произношения отдельных 
фонем языка телугу употреблены в учебных целях общеизвестные знаки транскрипции английского языка. 

ФОНЕТИКА 

I. Гласные 

В языке телугу насчитывается десять гласных фонем — кратких [i e a o u] 
и долгих [ī ē ā ō ū]. Долгие гласные отличаются от кратких не только большей 
длительностью артикуляции1, но и тоновой окраской. Характерный для кратких 
гласных ровный тон гравис при артикуляции долгих сменяется восходящим 
акутом: [paḍu] падай, но [pā↑ḍū] пой. 
Между краткими и долгими гласными существуют также определенные качественные различия. От русских гласных гласные телугу отличает бо́льшая напряженность активных органов производительного аппарата — языка, губ. 
 
Классификация гласных фонем2 

Ряд 
Подъем 
Передний 
Средний 
Задний 

Высокий 
i 
ī 
 
u 
ū

Средний 
e 
ē 
 
o 
ō 
(ɔ) 

Низкий 
(ə) 
(æ)
ā 
a 
(ʌ) 
 

 
Нелабиализованные 
Лабиализованные 

 
[a] — краткий нелабиализованный гласный среднего ряда низкого подъема. 
По качеству близок к русскому ударному [a] в закрытом слоге — сам, как. Перед заднеязычными смычными [k g] и также перед ретрофлексными [ṭ ḍ ṇ ḷ] становится более задним: [hʌkku] право, [pʌga] вражда, [ʌḍḍʌ] препятствие. После среднеязычных [c ʤ ts y] произносится передний вариант: [cəndruḍu] луна, 
[dʒənmamu] рождение, [yəmuḍu] Яма, бог смерти, [šəbdamu] слово, звук. 
[ā] — долгий нелабиализованный гласный среднего ряда низкого подъема, 
похожий на русское ударное [a] в открытом слоге — мало, рама. Перед ретрофлексными [ṭ ḍ ṇ ḷ] звучит как английское [ɑ:] в словах heart, smart: [āṭa] игра, 
[nāḍu] день. В некоторых идиолектах произносится передний вариант: 
[uccæraṇamu] (ср. литературный вариант [uccāraṇamu]) произношение. Этот же 
вариант произносится в некоторых английских заимствованиях: [klæsu] / [klāsu] 
класс, [bæṉku] банк. В морфонологических чередованиях [æ] появляется на 
стыке фонемы [ā] с гласными переднего ряда. 

                         
1 В традиционных грамматиках принято считать, что продолжительность долгого слога 
вдвое превышает продолжительность краткого. 
2 В скобках указаны наиболее важные варианты фонем. Долгота и краткость фонем не 
отмечаются. 

[i] — краткий нелабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема, близкий к русскому ударному [и] в закрытом слоге — искра. Перед [ā] в 
следующем слоге произносится более открыто: [rivāluna] живо, [pišāci] демон. 
Еще более открытый вариант, похожий на русское [ы], наблюдается перед ретрофлексными: [biḷḷa] шар, диск. 
[ī] — долгий нелабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема. Напоминает русское ударное [и] в открытом слоге — пишет. Позиционные 
варианты гласного [ī] совпадают с вариантами [i], но акустически и артикуляционно различаются не так резко. 
[e] — краткий нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема. В современном телугу фонема [e] существует в двух вариантах — открытом 
[ɛ], близком к русскому е в словах цеп, цел, и закрытом [e], похожем на русское 
е в словах пей, дети. Открытый вариант регулярно произносится перед ретрофлексными звуками и [r]: [pɛṭṭu] положи, [vɛṇḍi] серебро, [kɛḷavu] расстояние, 
[bɛraḍu] корочка, оболочка. В остальных позициях, в том числе после паузы в 
начале слова, оба варианта свободно чередуются. В конце слова перед паузой 
преобладает закрытый вариант: [āme] она, [gēde] буйволица, хотя открытый 
вариант также встречается в индивидуальном произношении: [poṭṭɛ] хлеб, 
[ginnɛ] чашка. 
[ē] — лабиализованный согласный переднего ряда, среднего подъема. Выделяются те же варианты, что и у фонемы [e] — открытый, реализующийся перед ретрофлексными, и закрытый: [vɛ̄ ḷa] время, [mɛ̄ ḍa] дом, но [pēru] имя, [sēpu] 
время. 
[u] — краткий лабиализованный гласный заднего ряда высокого подъема. 
Сходен с русским ударным [у] в закрытом слоге — дуб, сук, а также с предударным [у] — усталый. От близких по качеству русских звуков отличается более интенсивной лабиализацией. Перед гласными [a ā] в следующем слоге произносится более открыто, чем перед остальными гласными телугу [i ī e ē u ū o ō]. 
[ū] — долгий лабиализованный гласный заднего ряда высокого подъема, отличающийся от русского [у] в слове сухо большей напряженностью губ, сильно 
округленных и вытянутых вперед: [ūpiri] вздох, [kūralu] овощи. По сравнению с 
кратким [u] произносится более открыто и менее напряженно. 
[o] — краткий лабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема, 
похожий на русский [о] в закрытом слоге — ток, но более открытый. В современном литературном произношении существует два варианта фонемы [o]: узкий [o] и широкий [ɔ]. Узкий вариант реализуется перед гласными [u ū] в следующем слоге, а также перед сочетанием согласных: [odugu] рост, изобилие, 
[ottulu] золотые браслеты, [kommu] рог; широкий вариант встречается перед 
ретрофлексными согласными: [ɔṇṭe] верблюд, [kɔṭ ṭu] бей!, [tɔ ḍa] бедро. В остальных позициях оба варианта свободно чередуются. 
[ō] — долгий нелабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема, 
более закрытый, чем русское [o] в слове óсы. Основные варианты фонемы [ō] 
проявляются в тех же позициях, что и варианты [o], однако широкий вариант 
наблюдается перед ретрофлексными лишь изредка, в индивидуальном произношении: [tɔ̄ ḍu] / [tōḍu] помощь. 

В начальной позиции гласные переднего и заднего ряда произносятся с сонантным й-образным и в-образным призвуком: [yillu] дом, [yīga] муха, [yeppuḍu] 
когда, [yēnugu] слон; [wunni] шерсть, [wūru] селение, [wokaḍu] один человек, 
[wōḍa] корабль. Перед гласными переднего ряда произношение сонантного призвука факультативно, однако перед [u ū o ō] в современном языке оно является 
общепризнанной нормой. 
Помимо фонем, рассмотренных выше, традиционная грамматика телугу 
включает в число гласных телугу два дифтонга — [ai au]. В действительности 
эти звуковые образования, введенные в систему фонем телугу под влиянием 
санскритской грамматики, следует рассматривать как сочетания фонем [ayi awu] 
соответственно. 
 
 
II. Согласные 

В системе фонем современного литературного телугу различаются 
33 согласных фонемы, подразделяющиеся на несколько групп по месту (лабиальные, дентальные и т. д.) и способу (щелевые, смычные и т. д.) образования 
преграды на пути воздушной струи. 
Смычные согласные телугу в отличие от близких по звучанию русских согласных более или менее лабиализованы и в изолированном произношении 
имеют поэтому у-образную окраску [ku pu ḍū mu]. 
Артикуляция смычных согласных, таких как [k g], [t d], [p b], и некоторых 
щелевых ([f s m]) совпадает в основных чертах с артикуляцией похожих русских 
фонем. Смычные [k g t d] в интервокальном положении произносятся с ослабленной смычкой, почти как [λ ɣ ɵ ð]. Палатализация согласных перед гласными 
переднего ряда крайне незначительна. 
Придыхательные согласные, смычные и аффрикаты [kh gh ch jh ṭh ḍh th dh ph 
bh], а также щелевые [f š ṣ] встречаются, как правило, только в словах, заимствованных телугу из других языков (санскрита, английского, хинди, персидского, 
маратхи и др.), причем в этих словах они часто заменяются похожими неаспиратами: [vilēkhari] / [vilēkari] корреспондент. Придыхание встречается и в словах 
телугу, но здесь оно не имеет фонематического значения. Артикуляция придыхательных в таком случае свидетельствует об эмоциональной окраске высказывания: [ika tsālu] уже довольно — [ikha tshālu] ну, хватит! При описании фонологической системы языка они рассматриваются как стилистические варианты 
фонем. 
 
 
 
 

Классификация согласных фонем 

 
 

Лабиальные 

Дентальные 

Альвеолярные 

Ретрофлексные 

Нёбные 

Велярные 

Фарингальные 

Шумные 

Смычные 
глухой 
p {ph}
t {th} 
 
ṭ {ṭh} 
 
k {kh}  

звонкий 
b {bh} 
d {dh} 
 
ḍ {ḍh} 
 
g {gh}  

Аффрикаты 
глухой 
 
(ts) 
 
 
c {ch} 
 
 

звонкий 
 
(dz) 
 
 
j {jh} 
 
 

Щелевые 
глухой 
(f) 
s 
 
[ṣ] 
š 
 
h 

звонкий 
[w] 
 
 
 
 
 
 

Сонанаты 

Ротовые 
щелевые 
v 
 
 
 
y 
 
 

боковые 
 
l 
 
 
 
 
 

дрожащие 
 
r 
(ṟ) 
ḷ 
 
 
 

Носовые 
 
m 
(w̃)
n 
(ṉ) ṇ 
(ñ) 
(n̄ ) 
 

 
[h] — фарингальный щелевой шумный глухой согласный, близкий к английскому [h] в слове head. Не следует смешивать его с русским заднеязычным 
щелевым [х]. В разговорном языке начальный [h] часто опускается: [hin̄ guvu] / 
[in̄ guvu] асафетида. 
[c] и [j] — нёбные шумные аффрикаты, глухой и звонкий соответственно. 
При артикуляции этих согласных кончик языка опущен вниз, смычка создается 
переднесредней частью языка, прижатой к нёбу позади альвеол. Смычка очень 
продолжительна. Эти фонемы существуют в телугу в двух вариантах. Нёбный 
вариант в незаимствованных словах встречается только перед гласными переднего ряда: [cinna] маленький, [cēyi] рука, [jin̄ ka] антилопа, [jenu] желток. Перед остальными гласными произносятся дентальные аффрикаты [ts dz]: [tsaduvu] 
обучение, [cōṭu] место, [dzalubu] насморк, [dzonna] просо. В заимствованных 
словах нёбные аффрикаты произносятся и перед гласными непереднего ряда: 
[cūrṇamu] порошок. В арабо-персидских заимствованиях произношение варьируется: [jūlu] / [dzūlu] лошадиная грива. 
[š] — нёбный щелевой шумный глухой согласный, напоминает русское палатализованное [шь], но артикулируется сближением средней части спинки языка с твердым нёбом: [šatruvu] враг. В незаимствованных словах чередуется с [s]: 
[šelavu] / [selavu] разрешение, позволение. 
[y] — нёбный щелевой сонант, отличающийся от русского [й] в слове май и 
английского [y] в словах yes, say тем, что при его артикуляции между спинкой 
языка и твердым нёбом остается более широкая щель: [yavalu] ячмень, 
[yuddhamu] война. 

Доступ онлайн
399 ₽
В корзину