Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Стилистическая информация в толковом словаре (аналитический обзор проблематики)

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 620820.01.99
Монография посвящена вопросам стилистической квалификации лексики в толковых словарях современного русского литературного языка: системному описанию представленных в них разрядов стилистически окрашенной лексики и лексикографических способов стилистической квалификации словарного состава современного русского языка. Для филологов-исследователей, преподавателей, студентов и аспирантов, а также для всех интересующихся проблемами теоретической и прикладной стилистики современного русского литературного языка.
Емельянова, О. Н. Стилистическая информация в толковом словаре (аналитический обзор проблематики) [Электронный ресурс] : монография / О. Н. Емельянова. - Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2013. - 315 с. - ISBN 978-5-7638-2756-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/492795 (дата обращения: 23.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
О.Н. Емельянова

Монография

Институт филологии и языковой коммуникации

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
В ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ 

(АНАЛИТИЧЕСКИй ОбзОР пРОбЛЕМАТИКИ)

Монография посвящена вопросам стилистической 
квалификации лексики в толковых словарях современного русского литературного языка: системному 
описанию представленных в них разрядов стилистически окрашенной лексики и лексикографических 
способов стилистической квалификации словарного 
состава современного русского языка.

Стилистическая информация в толковом словаре 
(аналитический обзор проблематики)

О.Н. Емельянова

9 785763 827569

ISBN 978-5-7638-2756-9

Министерство образования и науки Российской Федерации
Сибирский федеральный университет

О.Н. Емельянова

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
В ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ 
(аналитический обзор проблематики)

Красноярск
СФУ 
2013

УДК 811.161.1`38
ББК  81.2Рус–5
Е601

Рецензенты: 
д-р филол. наук, проф. А.Л. Кошелева;
д-р филол. наук, проф. И.В. Пекарская

Емельянова О.Н.
Е601 Стилистическая информация в толковом словаре (аналитический обзор проблематики): монография / О.Н. Емельянова. – 
Красноярск: Сиб. федер. ун-т, 2013. – 315 с.

ISBN 978-5-7638-2756-9

Монография посвящена вопросам стилистической квалификации лексики в толковых словарях современного русского литературного языка: системному описанию представленных в них разрядов стилистически окрашенной лексики и лексикографических способов стилистической квалификации словарного состава современного русского языка.
Для филологов-исследователей, преподавателей, студентов и аспирантов, а также для всех интересующихся проблемами теоретической и прикладной  стилистики современного русского литературного языка.

УДК 811.161.1`38
ББК  81.2Рус–5

ISBN 978-5-7638-2756-9 
© Сибирский федеральный 
университет, 2013
© Емельянова О.Н., 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ...........................................................................................................4

ГЛАВА 1. ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ................................................................................................15

ГЛАВА 2. РАЗРЯДЫ СТИЛИСТИЧЕСКИ ОКРАШЕННОЙ 
ЛЕКСИКИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ 
СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА ....................................................30
1. Функционально-стилистически окрашенная лексика ......................31
2. Эмоционально-экспрессивно окрашенная лексика .........................144
3. Лексика комбинированной стилистической окраски ......................177
4. Устаревшая лексика как стилистический ресурс языка ..................203
5. Стилистический «портрет» многозначного слова ...........................228

ГЛАВА 3. СПОСОБЫ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ КВАЛИФИКАЦИИ ЛЕКСИКИ В ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ РУССКОГО 
ЯЗЫКА ...............................................................................................................241
1. Словарные пометы ................................................................................246
2. Стилистический комментарий и энциклопедические ремарки .....261
3. Толкование значения слова .................................................................265
4. Использование в толковании слов, отмеченных стилистически .................................................................................................. 268
5. Отсылка к стилистически окрашенному производящему 
слову .................................................................................................. 269
6. Использование грамматических форм прошедшего времени 
при толковании хронологически отмеченной лексики (архаизмов и историзмов) .....................................................................................271
7. Совмещение нескольких способов характеристики употребления слова ..............................................................................................272

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ...............................................................................................278

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ .............................................................................285

СОКРАЩЕНИЯ ...............................................................................................315

Усердней с каждым днем смотрю в словарь.
В его столбцах мерцают искры чувства.
В подвалы слов не раз сойдет искусство,
Неся в руках свой потайной фонарь.
На всех словах – события печать.
Они дались недаром человеку.
Читаю: – Век. От века. Вековать.
Век доживать. Бог сыну не дал веку.
Век заедать, век заживать чужой…
В словах звучат укор, и гнев, и совесть.
Нет, не словарь лежит передо мной,
А древняя рассыпанная повесть.
С.Я. Маршак

ВВЕДЕНИЕ

Толковые словари решают одновременно несколько важнейших 
задач. Они не только содержат толкования значений лексических 
единиц языка, что вытекает из самой их природы (толковые), но и 
указывают на некоторые грамматические свойства слов (напр., принадлежность к определенной части речи, грамматический род имени 
существительного, вид глагола), дают этимологические справки, сведения о парадигме, управлении, орфографической норме, правильном ударении и др. Поэтому их часто называют не только самыми 
распространёнными, но и самыми важными словарями. Так, например, «по подсчётам Ю.Н. Караулова в «Толковом словаре русского 
языка» под ред. Д.Н. Ушакова получили последовательное отражение 
38 параметров, и 6 параметров отражены частично из общего числа 
лексикографируемых в русском языке около 70 параметров. Таким 
образом, в Словаре Ушакова отражены две трети структурных черт 
русской лексики. Это же можно сказать и о БАС, и о МАС. Следовательно, в существующих толковых словарях русского языка слова получают достаточно полную и всестороннюю характеристику» 
[Сороколетов, 1988, с. 40].
Отечественные толковые словари (за исключением «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля) – это словари 

Введение

литературного языка, т. е. издания нормативные, описывающие лексику в соответствии с требованиями норм литературного языка 
(хотя, как правило, «литературность» понимается в них довольно 
широко). «Каждое новое издание толкового словаря национального 
языка, с одной стороны, отражает перемены, которые происходят в 
языковом сознании носителей языка, а с другой – само способствует 
формированию этого сознания <…> отражая языковую деятельность 
определённого коллектива, в то же время служит авторитетным законодателем норм словоупотребления» [БАС-2, с. 7 – 8].
Составление и издание таких словарей всегда способствует росту не только культуры речи, но и общей культуры. Это понимали и 
составители первого толкового словаря русского языка 1789 – 1794 гг. 
В Предисловии к нему они писали: «Пользу и необходимую нужду 
толкового сочинения доказывать излишне; неоспоримая сия истина 
всем известна, что без полнаго собрания слов и речей, и не определяя 
точного их знаменования, не можно ни утвердительно сказать, в чём 
состоит обилие, красота, важность и сила языка, ниже пользоваться 
оными в произведениях разума с несомненною точностию, могущею 
послужить примером» [Словарь Академии Российской, т. 1, Предисловие, СПб., 1789, с. V–VI].
Все толковые словари современного русского языка ставят перед собой и пытаются решить в том числе и задачу «нормативностилистическую», а именно: содействовать воспитанию стилистической речевой культуры носителей языка. Некоторые исследователи даже утверждают, что это одна из важнейших функций именно 
толкового словаря: «Стилистические пометы в словарях играют не 
менее важную роль, чем толкование лексического значения слова, а 
в ряде случаев именно эти сведения более важны для того, кто пользуется словарём. Анализ языка и стиля того или иного писателя, произведения, изучение стилей речи русского языка (публицистического, научного, юридического, художественного и т. д.), своеобразия 
стилей художественной литературы (поэзии, драмы, комедии, прозы, 
сатиры и т. д.), собственная творческая, научная и исследовательская 
работа и т. п. нередко требуют сведений о границах, сферах употребления слова в том или ином значении, с той или иной экспрессивной 
окраской, возможности его употребления в том или ином контексте. 
Для толкового словаря литературного языка такая задача становится 
одной из основных и даже специальной, только этим словарём решаемой» [Семёнов, 1959, с. 71].

Введение

Л.В. Щерба в ставшей классической, хрестоматийной (хоть и не 
оконченной им) работе «Опыт общей теории лексикографии» писал 
о том, что «очень часто, говоря о нормах, люди забывают о стилистических нормах, которые не менее, если не более, важны, чем всякие другие, и которые по существу вещей меньше всего зависят от 
произвола писателя, если только этот последний желает быть правильно понятым. <…> В чем же должна состоять нормализаторская 
роль нормативного словаря? В поддержании всех живых норм языка, 
особенно стилистических (без этих последних литературный язык 
становится шарманкой, неспособной выражать какие-либо оттенки 
мысли)» [Щерба 1981, с. 238 – 239].
Для формирования стилистической речевой культуры необходимо знание лексических стилистических ресурсов языка. И это знание дает толковый словарь.
Стилистика ресурсов является наиболее традиционным и базовым направлением стилистики. Это раздел стилистики языка (а 
не речи), строевой, структурный аспект стилистики, изучающий 
и описывающий внеконтекстуальные стилистические ресурсы. И 
толковые словари обращают внимание прежде всего на внеконтекстуальные лексические стилистические ресурсы, т. е. на стилистические окраски (значения, коннотации) лексических единиц, взятые 
вне контекста. Но этот структурный аспект стилистики, несомненно, 
связан с аспектом коммуникативным – с функционированием языка 
в разных сферах общения, т. е. с функциональной стилистикой.
Принципы, приемы и способы отбора и описания стилистически окрашенной лексики в толковых словарях современного русского литературного языка изучаются уже (или всего?) более полувека. 
И хотя на суд читателя представлено некоторое количество очень 
интересных и значимых исследований, на которые мы неизбежно 
будем ссылаться в своей работе, объём и масштаб решаемых в этой 
области лингвистического знания исследовательских задач настолько значителен, что многие из них по-прежнему ждут своего разрешения. Поскольку «почва для наблюдений над стилистическими 
свойствами современного русского языка является «зыбкой» <…> 
соответственно и самый круг рассматриваемых вопросов может с 
полным основанием быть отнесён к разряду «вечных», никак не претендующих на новизну, но тем не менее всякий раз нуждающихся в 
прагматическом осмыслении» [Винокур, 1972, с. 7].


Введение

Изучению стилистически окрашенной лексики (в том числе) 
уделяли внимание классики отечественного языкознания: С.И. Ожегов («О формах существования современного русского национального языка», «К вопросу об изменениях словарного состава русского 
языка в советскую эпоху» и др.), В.В. Виноградов («Проблемы русской стилистики», «Итоги обсуждения вопросов стилистики» и др.), 
Л.В. Щерба («Современный русский литературный язык», «Языковая система и речевая деятельность» и др.). Стилистически окрашенной лексике посвящено немало страниц в работах Ю.С. Сорокина 
(«Просторечие как термин стилистики», «Об общих закономерностях развития словарного состава русского литературного языка 
XIX века»), Г.О. Винокур («Избранные работы по русскому языку», 
«Об изучении функциональных стилей русского языка советской 
эпохи»), Т.Г. Винокур («О содержании некоторых стилистических 
понятий», «Закономерности стилистического использования языковых единиц»), О.А. Ахмановой («О стилистической дифференциации слов»), А.Н. Гвоздева («Очерки по стилистике русского языка»), 
А.И. Горшкова («Теория и история русского литературного языка», 
«Лекции по русской стилистике», «Русская стилистика: стилистика 
текста и функциональная стилистика»), М.Н. Кожиной («Стилистика русского языка», «О функциональных семантико-стилистических 
категориях», «Речеведение и функциональная стилистика», «Классификация и внутренняя дифференциация функциональных стилей»), В.Г. Костомарова («Наш язык в действии: очерки современной 
русской стилистики», «Описание явлений стилистики методом вектора»), Ю.А. Бельчикова («Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения»), П.Н. Денисова («Лексика русского языка и принципы её описания»), Е.Ф. Петрищевой («Стилистически окрашенная 
лексика русского языка», «Употребление стилистически окрашенных слов»); Г.Я. Солганика («Системный анализ газетной лексики 
и источники её формирования»); И.Н. Шмелёвой («Стилистическое 
расслоение и классификация словарного состава современного русского литературного языка») и многих других авторов. Большой 
вклад в изучение интересующих нас проблем внесли Е.А. Земская, 
О.А. Лаптева и О.Б. Сиротинина (прежде всего мы имеем в виду их 
работы, посвящённые разговорной речи) и др.
Однако исследований, каким-либо образом затрагивающих вопросы лексикографической стилистики (на фоне работ по лексикологии или общим вопросам теоретической стилистики), сравнительно 

Введение

немного, ещё меньше работ, целиком посвящённых данной области 
лингвистического знания. В этой связи кроме уже упомянутых следует назвать исследования Л.В. Щербы («Опыт общей теории лексикографии»), С.И. Ожегова («О трёх типах толковых словарей современного русского языка»), В.В. Виноградова («О некоторых вопросах 
русской лексикографии»), Ф.П. Филина («О «Словаре современного 
русского литературного языка» и его лексическом составе», «Заметки по лексикологии и лексикографии (некоторые вопросы подбора 
слов для большого Словаря русского языка АН СССР)», «О новом 
толковом словаре русского языка»), Ю.С. Сорокина («О нормативностилистическом словаре современного русского языка»), А.М. Бабкина («Новый академический словарь русского языка. Проспект», 
«Устарелые слова в современном языке и словаре»), В.И. Чернышёва 
(«Принципы построения академического словаря русского литературного языка»), Т.Г. Винокур («Толковый словарь и языковое употребление»), А.П. Евгеньевой («О некоторых лексикографических 
вопросах, связанных с изданием большого словаря русского литературного языка АН СССР»), Т.В. Зайцевой и И.Ч. Назаровой («О 
четырёхтомном «Словаре русского языка» АН СССР»), К.С. Горбачевича («О задачах и общих принципах нормативно-стилистического 
словаря»), Ю.Н. Караулова («Словарь и его свойства», «Языковая 
компетенция лексикографа как лингвистический источник в его 
работе над словарём»); В.Д. Девкина («Очерки по лексикографии»), 
В.В. Дубчинского («Теоретическая и практическая лексикография»), 
Г.П. Князьковой («К проблеме отбора слов в словарях»), И.Н. Шмелевой («Некоторые вопросы стилистики в общем словаре литературного языка»), П.Д. Денисова, В.Г. Костомарова («Стилистическая 
дифференциация лексики и проблема разговорной речи (по данным 
«Словаря русского языка» С.И. Ожегова. Изд. 3. М., 1953)»), Л.П. Крысина («О словарном представлении лексики некодифицированных 
подсистем языка»), Е.В. Титовой («О стилистическом статусе просторечия в русском языке (лексикографический обзор)») и некоторых 
других авторов.
Есть исследования, посвящённые способам описания лексики 
в словарях (как правило, речь в них идёт о стилистических пометах): Э.Г. Ладуницкая «Сопоставительная характеристика 1-го тома 
«Толкового словаря русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова и 1-го 
тома «Словаря русского языка» Ин-та языка АН СССР (стилистические пометы)»; А.А. Зелкина «Стилистическая помета как проблема 

Введение

лексикографии»; И.Б. Иткин «Словарные пометы и языковая игра»; 
Л.П. Катлинская «Нормативные пометы в словарях и реальное речевое употребление (языковое сознание и критерии нормы)»; Л.С. Ковтун «О построении словарной статьи (отбор материала, определение 
значения и употребления слова в практике большого словаря русского языка АН СССР); А.М. Шахнарович, Т.А. Графова «Словарные 
пометы как способ лингвистической классификации лексики». Но и 
этих работ очень немного.
На некоторые наиболее важные (как правило, диссертационные) 
исследования, целиком посвящённые изучению и описанию стилистически окрашенной лексики, представленной в толковых словарях 
современного русского литературного языка, с нашей точки зрения, 
следует обратить особое внимание. К такого рода исследованиям относятся, например, работы Г.Н. Скляревской («К вопросу о лексикографических понятиях «разговорное» и «просторечное»», «Заметки 
о лексикографической стилистике», «Ещё раз о вопросах лексикографической стилистики», «Состояние современного русского языка. Взгляд лексикографа») и прежде всего её кандидатская диссертация «О соотношении лексикографических понятий «разговорное» 
и «просторечное»», в которой она, анализируя разговорную и просторечную лексику, представленную в Словаре Ушакова и Малом 
академическом словаре, приходит к выводу о том, что для принципиального разграничения этой лексики нет достаточных оснований 
[Cкляревская, 1973].
Разговорной лексике посвящено и диссертационное исследование Г.Ф. Кузьминой «Стилистические и семантические особенности 
разговорной лексики (по данным толковых словарей русского языка)» 
[Кузьмина, 1980], материалом для которого стала лексика, имеющая 
помету (разг.) в 9-м издании «Словаря русского языка» С.И. Ожегова (1972 г.). В работе автор сопоставил собранные им лексикографические данные с «данными спонтанной устной разговорной речи», 
что «позволило выяснить особенности подачи разговорной лексики 
в словаре, ограниченность средств традиционной лексикографии и 
поставить вопрос о модификации структуры словарной статьи для 
более полного отображения номинаций живой разговорной речи» 
[Кузьмина, 1980, с. 2]. Разговорная и просторечная лексика исследуется в диссертациях А.А. Миллера («Стилистически сниженная 
лексика и её отражение в двуязычных словарях») [Миллер, 1972], 
Ли Юн «Динамика стилистической квалификации разговорных и 

Введение

просторечных слов в современной русской лексикографии» [Ли Юн, 
2004] и некоторых других работах.
О.А. Нестерова в диссертации «Проблема социально-функциональ ных характеристик в современном толковом словаре национального языка (на материале русского и английского языков)» попыталась 
определить социально-функциональную информативность используемых в словарях лексикографических приёмов характеристики «входных 
единиц», обнаружить недостатки в использовании системы функциональных помет (на основе пометы (прост.)), выработать и предложить 
свою систему социально-функциональных характеристик для единиц 
словника толкового словаря национального языка. Материалом для 
её исследования послужила просторечная лексика, взятая из первых 
пятнадцати страниц каждой сотни страниц Малого академического 
словаря (2-е изд., 1981–1984 гг.) в сопоставлении с аналогичными данными словаря американского варианта английского языка «Херитеч» 
(1970 г.). Исследователь настаивает на необходимости введения социолингвистической и психолингвистической теории в теорию и практику лексикографии и предлагает наборы: 1) социально-естественных, 2) 
социально-функциональных и 3) социально-ситуативных параметров, 
которые необходимо учитывать и отражать при описании слова в толковом словаре [Нестерова, 1986].
Вопросам описания в толковых словарях литературного языка 
лексики диалектного происхождения посвящены работы М.Х. Партенадзе («Статус диалектной лексики в толковом словаре литературного языка», «О природе слов с пометой «областное»», «Об основаниях отбора диалектных слов для словарей литературного языка»), 
О.Г. Пороховой («Областная лексика в словарях русского литературного языка»), Р.А. Жомонова («Принципы отбора диалектизмов и их 
подача в толковом словаре узбекского языка»), А.И. Фёдорова («О 
принципах подбора областных слов в толковых словарях современного русского языка»). В этих исследованиях авторы говорят о неизбежном влиянии диалектов на литературный язык, которое прежде 
всего наблюдается на уровне лексики; об обусловленной этим влиянием невозможности создания словарей литературного языка без 
включения в них некоторого процента диалектизмов; о принципах 
отбора такой лексики для включения в толковые словари; о недостаточности и научной неточности квалификации лексики диалектного 
происхождения, уже описанной в толковых словарях современного 
русского литературного языка (и в словарях других языков).